Page 3
Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les nombreux détails techniques correspondant à l'ensemble de propulsion Mercury Marine. Lors de tout contact de Mercury Marine à propos d'un entretien, toujours préciser les numéros de modèle et de série.
Page 4
émissions. Chaque moteur Mercury Marine est mis en marche et soumis à des essais avant d'être livré afin de s'assurer que chaque produit est prêt à l'emploi. En outre, certains produits Mercury Marine sont testés en environnement contrôlé, moteur en marche pendant plus de 10 heures, à...
TABLE DES MATIÈRES Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Commande de vitesse adaptive (Adaptive Speed Control Commandes à distance (modèles DTS)......... 7 [ASC])..................2 Commandes à distance........... 7 Identification................2 Fonctionnalités du tableau de bord......... 7 Identifizierung..............2 Fonctionnalités du tableau de bord TowSports....
Page 6
Section 7 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Service après‑vente............66 Résolution d’un problème..........66 Réparations locales............66 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Marine Réparations non locales..........66 ..................67 Vol de l'ensemble de propulsion........66 Documentation pour la clientèle..........
Page 7
Commande de documentation..........68 ..................68 États‑Unis et Canada............68 Section 8 - Listes de vérification Inspection préalable à la livraison......... 70 Inspection à la livraison au client.......... 71 Section 9 - Carnet de maintenance Journal d'entretien programmé..........74 Notes d'entretien du bateau..........75 90-8M0136511 JUIN 2017 Page iii...
Page 9
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Table des matières Commande de vitesse adaptive (Adaptive Speed Control Commandes à distance (modèles DTS)......7 [ASC]).................. 2 Commandes à distance..........7 Identification................
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Commande de vitesse adaptive (Adaptive Speed Control [ASC]) Cet ensemble de propulsion a recours à une commande de vitesse adaptive (ASC) pour maintenir le régime moteur exigé par la commande à distance, quelle que soit la variation de la charge. À titre d'exemple de fonctionnement de l'ASC, lorsque le pilote engage le bateau dans un virage serré...
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Transmissions Transmissions ZF Marine La plaque signalétique de la transmission ZF Marine indique le rapport de démultiplication, le numéro de série et le numéro de modèle. REMARQUE : Une version numérique et mécanique de chaque type de transmission est disponible. Transmission en V ZF 45 IV (numérique), transmission en V 46IV ou similaire Plaque signalétique de la transmission...
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion • Position debout aux vitesses de déjaugeage • Navigation à des vitesses de déjaugeage en eaux peu profondes ou jonchées d’obstacles • Relâchement du volant • Négligence causée par la consommation d'alcool ou de stupéfiants •...
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Consulter le mode d'emploi de VesselView pour de plus amples informations. 61325 VesselView Instruments numériques SmartCraft L'ensemble d'instruments SmartCraft complète l'affichage de VesselView. L'ensemble d'instruments peut afficher les données suivantes : •...
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Les instruments numériques suivants peuvent être inclus avec l'ensemble de propulsion considéré. 37925 Instruments numériques System Link Élément Instrument Indication Indicateur de pression d'huile Pression d'huile moteur Voltmètre Tension de batterie Indicateur de température d'eau Température de fonctionnement du moteur Jauge à...
Commandes à distance (modèles DTS) Commandes à distance IMPORTANT : Le bateau peut être équipé d'une commande électronique à distance Mercury Marine. Une protection contre les démarrages en prise est offerte par ce système de commande et empêche le moteur de démarrer lorsque la commande est actionnée en marche avant ou arrière.
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Fonctionnalités du tableau de bord TowSports Coupe-circuit d'urgence Levier de commande et verrou d'inversion de marche Vis de réglage de la tension du cliquet Vis de réglage de la tension de la poignée de commande Bouton spécial d'accélération (sur le pavé...
Page 17
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Retirer le couvercle extérieur du moteur pour accéder au coupe-circuit et aux fusibles. Soulever le couvercle extérieur du moteur pour le retirer des quatre anneaux de support de caoutchouc. 63785 Le coupe-circuit protège le faisceau de fils du moteur ainsi que le fil d'alimentation des instruments. 63787 Tous les fusibles de protection du moteur sont situés à...
Page 18
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Moteur DTS à refroidissement à l’eau douce ; les autres modèles sont similaires Fusibles de sonde d'oxygène Fusibles de rechange Fusible de relais moteur et de réglage d'assiette (trim en an‐ glais) Fusible d'alimentation DTS de la barre...
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Cet ensemble de propulsion utilise un faisceau à régulation de tension connecté à la batterie du démarreur. Ce faisceau à régulation de tension minimise les chutes excessives de tension vers le moteur et le système électrique de commande numérique de l'embase.
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Attention Si une panne correspondant à l’état Attention est détectée, le système d’alarme sonore retentit à six intervalles d’une seconde. Avertisseur sonore (marche ou arrêt) Durée (en secondes) 33402 Très grave En cas de détection d'un état très grave, le système d'alarme sonore retentit pendant six secondes puis s'éteint.
Page 21
Section 2 - Sur l’eau Section 2 - Sur l’eau Table des matières Recommandations pour une navigation en toute sécurité Betrieb mit hoher Geschwindigkeit und Leistung....19 ..................14 Sécurité des passagers sur bateaux‑pontons et bateaux Exposition à l'oxyde de carbone........15 ponts.................
Section 2 - Sur l’eau Recommandations pour une navigation en toute sécurité Um die Gewässer sicher genießen zu können, sollten Sie sich mit örtlichen und allen anderen geltenden Schifffahrtsregeln und -vorschriften vertraut machen und die folgenden Vorschläge beachten. Kennen und achten Sie alle Schifffahrtsregeln und -gesetze. •...
Section 2 - Sur l’eau • L'alcool ou et les stupéfiants peuvent altérer le jugement et réduisent de façon importante la capacité à réagir rapidement. Mit dem Gebiet vertraut sein und alle gefährlichen Orte meiden. Immer achtsam sein. • Der Bootsführer ist gesetzlich dafür verantwortlich, Augen und Ohren offen zu halten, um mögliche Gefahren rechtzeitig zu erkennen.
Section 2 - Sur l’eau Exemple de circulation suffisante d'air dans le bateau : 43367 Ventilation insuffisante Dans certaines conditions de marche ou en présence de vents, de l'oxyde de carbone peut s'accumuler dans des cabines ou des cockpits fermés ou bâchés dont l'aération est insuffisante. Installer un ou plusieurs détecteurs d'oxyde de carbone dans le bateau.
Section 2 - Sur l’eau Tableau de fonctionnement EN COURS DE AVANT LE DÉMARRAGE APRÈS LE DÉMARRAGE APRÈS L’ARRÊT NAVIGATION Effectuer toutes les autres vérifications spécifiées par le revendeur et/ou le constructeur de bateaux. Vérifier que l'alarme sonore retentit lorsque le contacteur d'allumage est sur «...
Section 2 - Sur l’eau Placer momentanément la clé de contact sur la position START (Démarrage), puis la relâcher immédiatement. Le système de commande détecte que le moteur tourne et par conséquent l'arrête. Le système de commande reste actif. Placer de nouveau la clé de contact sur la position START (Démarrage) pour envoyer une requête de démarrage au système de commande qui démarre alors le moteur, le cas échéant.
Pour de plus amples renseignements, consulter le livret Pilotage d'un bateau haute performance (90-849250R03) auprès du revendeur, du distributeur ou de Mercury Marine. Sécurité des passagers sur bateaux-pontons et bateaux ponts Chaque fois que le bateau se déplace, noter l’emplacement de tous les passagers.
Section 2 - Sur l’eau Saut des vagues ou du sillage AVERTISSEMENT Le saut des vagues ou du sillage peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, aux occupants qui peuvent être projetés à l'intérieur ou hors du bateau. Dans la mesure du possible, éviter les sauts de vagues ou de sillages. mc79680-1 Le passage de vagues ou de sillages par les bateaux de plaisance fait partie de la navigation.
L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagés par impact peut causer des dommages ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Conditions affectant le fonctionnement Répartition des charges (passagers et équipement) à...
Section 2 - Sur l’eau Pour garantir une performance optimale du moteur quelles que soient les conditions atmosphériques, il est essentiel que ce dernier soit équipé d’une hélice adaptée de manière à pouvoir fonctionner dans la limite supérieure de la plage maximale recommandée, ou près de cette limite, dans des conditions de charge et des conditions météorologiques normales.
Mélanges de carburant à l'éthanol et au méthanol IMPORTANT : Les composants du système de carburant du moteur Mercury Marine peuvent résister à un maximum de 10 % d’alcool (méthanol ou éthanol) dans l’essence. Le système de carburant du bateau considéré peut ne pas résister à...
Page 33
Section 3 - Spécifications IMPORTANT : Les exigences de lubrification des moteurs à catalyseur sont différentes de celles des moteurs qui ne sont pas équipés d'un catalyseur. Certains lubrifiants de qualité marine contiennent des niveaux élevés de phosphore. Quoique les lubrifiants riches en phosphore puissent permettre d'obtenir des rendements du moteur acceptables, l'exposition prolongée des moteurs à...
Page 34
MCA (intensité de démarrage maritime), CCA (intensité de démarrage à froid), ampères-heures (Ah) et capacité de réserve (RC) constituent les mesures de capacité nominale reconnues par Mercury Marine. Les fabricants qui utilisent des normes différentes aux normes susmentionnées, telles qu'une MCA équivalente, ne satisfont pas aux exigences de Mercury Marine en matière de batteries.
Page 35
Section 4 - Maintenance Section 4 - Maintenance Table des matières Responsabilités du propriétaire/opérateur......28 Remplacement ............36 Responsabilités du revendeur........... 28 Anodes de transmission – 45IV et 46IV......36 Recommandations en matière d’entretien et de nettoyage Réglage du câble de la commande à distance de la ..................
Section 4 - Maintenance Responsabilités du propriétaire/opérateur Il incombe à l’opérateur d’effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s’assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été suivies, et de ramener le produit à un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour une inspection périodique.
Section 4 - Maintenance IMPORTANT : Voir le calendrier d'entretien pour obtenir une liste complète des travaux d'entretien à effectuer. Certaines opérations d'entretien ne doivent être effectuées que par un revendeur Mercury MerCruiser agréé. Avant d'entreprendre tout entretien ou toute réparation non traités dans ce manuel, il est recommandé au pilote de se procurer un manuel d'entretien et de le lire attentivement.
Section 4 - Maintenance Contrôles hebdomadaires • Vérifier les arrivées d'eau de mer afin de s'assurer qu'elles sont exemptes d'organismes marins. • Nettoyer le filtre à eau de mer, selon modèle • Vérifier le niveau de liquide de refroidissement, selon modèle. •...
Section 4 - Maintenance Huile moteur Vérifications AVIS Le déversement d'huile, de liquide de refroidissement ou d'autres fluides du moteur/de l'embase dans l'environnement est réglementé. Prendre soin de ne pas déverser de l'huile, du liquide de refroidissement ou d'autres fluides dans l'environnement lors de l'utilisation ou de l'entretien du bateau.
Section 4 - Maintenance Remplissage IMPORTANT : Ne pas verser une quantité excessive d'huile dans le moteur. Toujours utiliser la jauge d'huile pour déterminer la quantité exacte d'huile ou de fluide nécessaire. Retirer le bouchon de remplissage d’huile. 58405 Modèle à transmission en V illustré 58404 Modèle à...
Section 4 - Maintenance Remplacement du filtre à huile Utiliser un chiffon pour recueillir l'huile susceptible de se déverser. Retirer le filtre à huile et le mettre au rebut. 58410 Modèle à transmission en V illustré 58411 Modèle à transmission en ligne illustré Nettoyer toute huile résiduelle susceptible d'être présente sur le montant du filtre à...
Section 4 - Maintenance Laisser le moteur refroidir à la température ambiante. Retirer le bouchon de l’échangeur de chaleur et vérifier le niveau du liquide. 61326 Bouchon de l’échangeur de chaleur Le niveau du liquide de refroidissement dans l’échangeur de chaleur doit se situer au bas de la goulotte de remplissage.
Section 4 - Maintenance AVIS De l'air piégé dans le système de refroidissement en circuit fermé peut entraîner une surchauffe du moteur et endommager ce dernier. Pour réduire le risque d'emprisonnement d'air lors du remplissage initial du système de refroidissement en circuit fermé, positionner le bateau de telle sorte que l'avant du moteur soit plus haut que l'arrière du moteur.
Section 4 - Maintenance 45IV illustré, 46IV similaire Jauge d’huile avant (noire) Jauge d’huile arrière (rouge) 59042 Retirer la jauge d'huile et l'essuyer avec un chiffon propre. Insérer la jauge d'huile sans la faire tourner. Retirer la jauge d'huile et vérifier le niveau indiqué par la jauge. Le niveau d’huile doit se situer entre les repères minimum et maximum.
Section 4 - Maintenance Mesurer l'anode. Le remplacement de l'anode est nécessaire si elle est rongée à 50 %. 58499 Anode neuve illustrée Installer l'anode et la serrer au couple spécifié. Description lb-in. lb-ft Anode 24,4 – Réglage du câble de la commande à distance de la transmission IMPORTANT : Les transmissions qui utilisent des câbles de commande à...
Section 4 - Maintenance Pare-étincelles AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable et explosif. Vérifier que la clé de contact est sur arrêt et que le coupe-circuit d'urgence est placé de sorte que le moteur ne puisse pas démarrer. Ne pas fumer ou ne pas approcher de source d'étincelles ou de flamme nue lors de l'entretien.
Section 4 - Maintenance Couper l’attache fixant le tuyau d’évent du carter-moteur au pare-étincelles et détacher avec précaution le tuyau d’évent du pare-étincelles. 61330 Nettoyer le pare-étincelles avec de l'eau chaude et un détergent doux. Inspecter le pare-étincelles pour détecter la présence éventuelle de trous, de fissures ou d'autres signes de détérioration.
Section 4 - Maintenance Utiliser l'outil de retrait et d'installation de filtre à carburant ou utiliser la tige d'un tournevis entre les languettes du couvercle du filtre et tourner le filtre à carburant dans le sens antihoraire pour le desserrer. Ne pas retirer le couvercle. Outil de retrait/d'installation de filtre à...
Section 4 - Maintenance Installer le filtre et le serrer fermement le couvercle. Mettre en place le bouchon d'entretien rouge. Brancher les câbles de batterie. Mettre la clé de contact sur la position ON ou RUN (Marche). Ne pas démarrer le moteur. Examiner le boîtier de filtre et les tuyaux à...
Section 4 - Maintenance Identification de la défaillance de la courroie serpentine Apparence Description Cause Solution Abrasion Remplacer la courroie et La courroie touche un objet. La raison peut en Les deux faces de la courroie rechercher tout contact avec un être une tension incorrecte de la courroie ou paraissent brillantes ou lustrées.
Section 4 - Maintenance Apparence Description Cause Solution Une exposition continue à de hautes températures, la contrainte de se plier autour des poulies sont à l'origine de fissures. Les Fissures fissures apparaissent sur les nervures et Remplacer la courroie De petites fissures visibles le long s'étendent dans le fil de la corde.
Section 4 - Maintenance Retirer la courroie de la poulie folle et dissiper lentement la tension sur la clé à douille à poignée articulée. Système de refroidissement standard illustré. Le système de refroidissement fermé est similaire. Tendeur de courroie 54989 Vérifier que la courroie n'est pas endommagée et la remplacer si nécessaire.
Section 4 - Maintenance Installer un connecteur approprié raccordé au tuyau d’alimentation en eau douce et installer le connecteur sur le raccord d’arrivée d’eau de mer de la transmission. Passer à l’étape 3. Tous les autres modèles : Fermer la soupape de prise d’eau à la mer, selon modèle, puis déconnecter le tuyau de l’arrivée d’eau de mer du raccord d’arrivée de la pompe à...
Page 54
Section 4 - Maintenance Modèles avec transmissions 45IV ou 46IV : Fermer la soupape de prise d'eau à la mer, selon modèle, puis déconnecter le tuyau de l'arrivée d'eau de mer du raccord d'arrivée d'eau de mer de la transmission. AVIS La déconnexion du tuyau d'arrivée d'eau de mer provoque l'entrée d'eau dans le fond de cale, susceptible d'endommager le moteur.
Section 4 - Maintenance AVIS Le nettoyage du moteur à l’arrêt entraînera une accumulation d’eau dans le système d’échappement, endommageant le moteur. Ne pas alimenter en eau de rinçage pendant plus de 15 secondes lorsque le moteur ne tourne pas. Ouvrir la source d'alimentation en eau pour assurer une alimentation d'eau maximale.
Page 56
Section 4 - Maintenance Enclencher le raccord rapide avec le tuyau d'eau sur la douille de rinçage du moteur. Tuyau d'eau Raccord à connexion rapide (extrémité du tuyau d'eau) Douille de rinçage 18489 Ouvrir complètement la source d'eau du tuyau. Placer la commande à...
Page 57
Section 4 - Maintenance IMPORTANT : Ne pas ranger le raccord à connexion rapide dans la douille de rinçage du moteur, car cela permettrait à la pompe d'eau de mer d'aspirer de l'air lors du fonctionnement du moteur et de provoquer la surchauffe de ce dernier.
Page 59
Section 5 - Entreposage Section 5 - Entreposage Table des matières Entreposage prolongé ou hivernage......... 52 Vidange du système d'eau de mer........54 Essences reformulées (oxygénées) (États‑Unis Vidange de l'eau brute..........54 uniquement)............... 52 Système de vidange à point unique et commande Carburant contenant de l'alcool........
(démixtion) de l’eau et de l’alcool dans l’essence du réservoir de carburant. Les composants du circuit de carburant du moteur Mercury Marine peuvent supporter un maximum de 10 % d’alcool dans l’essence. La résistance maximale du circuit d’alimentation en carburant du bateau n'est pas connue. Contacter le constructeur du bateau pour obtenir des recommandations spécifiques sur les composants du circuit de carburant du...
Section 5 - Entreposage Préparation à l'entreposage de l’ensemble de propulsion – Modèles MPI Le circuit d'alimentation en carburant des circuits d'injection de carburant multipoint (MPI) doit être complètement rempli d'un mélange spécial de carburant, stabilisateur et lubrifiant. Ce mélange stabilise le carburant et graisse les pompes à carburant, le régulateur de pression de carburant, les injecteurs de carburant et réduit l'oxydation interne des composants métalliques du circuit de carburant.
Section 5 - Entreposage Fermer le robinet d'arrêt de carburant, selon modèle, ou déconnecter et boucher le tuyau du réservoir de carburant du bateau. Brancher le raccord d’entrée de carburant sur le réservoir d'essence du bateau avec le mélange spécial de carburant. Mettre le moteur en marche et le faire tourner à...
Page 63
Section 5 - Entreposage Retirer le couvercle avant du moteur en le tirant vers le haut. 55105 Retirer le bouchon bleu du raccordement du bloc-moteur. Retirez le bouchon de l'ensemble de valve à commande pneumatique. REMARQUE : Sur certains modèles à transmission en V, la valve pneumatique se trouve à l'arrière du moteur. Bouchon bleu Bouchon<mrk mtype="x-sdl-location"...
Page 64
Section 5 - Entreposage IMPORTANT : Si l'eau ne coule pas du carter de distribution lorsque les deux indicateurs verts sont sortis, retirez le bouchon de vidange bleu du carter de distribution. Vidange de l'eau du carter de distribution Bouchon de vidange bleu 55101 10.
Section 5 - Entreposage Côté tribord Refroidissement standard (deux bouchons de vidange bleus) 62611 12. Laisser le système se vidanger pendant au moins dix minutes. Pomper de l'air, si nécessaire, afin que les indicateurs verts restent sortis. 13. Faire tourner le moteur légèrement avec le démarreur pour purger toute l'eau restant dans la pompe d'eau de mer. Ne pas laisser le moteur démarrer.
Page 66
Section 5 - Entreposage Retirer le bouchon de la soupape à commande pneumatique. Bouchon bleu Capuchon 55099 Vérifier que le levier situé sur le dessus de la pompe à air est au même niveau que la poignée (horizontal). Mettre la pompe à air en place sur le raccord du servomoteur. Tirer le levier de la pompe à...
Page 67
Section 5 - Entreposage IMPORTANT : Si l'eau ne s'écoule pas du carter de pompe à eau de mer lorsque les deux indicateurs verts sont déployés, retirer les bouchons bleus du carter de pompe à eau de mer. Vidange d'eau du carter de pompe à eau de mer Bouchons bleus 56033 10.
Section 5 - Entreposage 15. Installer le bouchon bleu sur l'échangeur de chaleur et le serrer fermement. 16. Le système de vidange doit rester ouvert lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux d'entretien. Ceci permet de vidanger complètement l'eau présente dans le système. 17.
Page 69
Section 6 - Dépannage Section 6 - Dépannage Table des matières Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI).. 62 Surchauffe du moteur..........63 Système Engine Guardian..........62 Température du moteur trop basse......63 Tableaux de dépannage........... 62 Faible pression d’huile moteur........63 Le démarreur ne lance pas le moteur ou le lance La batterie ne se recharge pas........
Section 6 - Dépannage Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI) Le revendeur agréé Mercury MerCruiser possède les outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir sur les systèmes d’injection électronique de carburant (EFI). Le module de commande électronique (ECM) de ces moteurs peut détecter certains problèmes du système et enregistrer un code d’incident dans sa mémoire.
Section 6 - Dépannage Surchauffe du moteur Cause possible Solution Arrivée d’eau ou soupape de prise d’eau à la mer fermée. L’ouvrir. Courroie d'entraînement détendue ou en mauvais état. Remplacer ou régler la courroie. Prises d'eau de mer ou filtre à eau de mer obstrués. Éliminer l'obstruction.
Section 7 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Section 7 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Table des matières Service après‑vente............66 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Réparations locales ........... 66 Marine ..............67 Réparations non locales ..........
Vol de l'ensemble de propulsion Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 En dehors des États-Unis et du Canada, contacter le centre de service Mercury Marine ou Marine Power International le plus proche pour plus de renseignements. Lors de la commande, veiller à : •...
(États-Unis uniquement) P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Contacter le centre de réparation agréé Mercury Marine le plus proche pour commander des documents supplémentaires relatifs à l'ensemble de propulsion concerné. Photocopier ce formulaire et l'utiliser comme étiquette d'expédition.
Page 77
Section 8 - Listes de vérification Section 8 - Listes de vérification Table des matières Inspection préalable à la livraison........70 Inspection à la livraison au client........71 90-8M0136511 JUIN 2017 Page 69...
Section 8 - Listes de vérification Inspection préalable à la livraison IMPORTANT : Cette liste de vérification est destinée aux ensembles qui ne sont pas équipés du système de pilotage par manette pour les transmissions en Z (JPS). Pour les ensembles de propulsion équipés de JPS, utiliser la liste de vérification spécifique au système JPS qui figure dans le manuel d’utilisation du système JPS.
Section 8 - Listes de vérification Inspection à la livraison au client IMPORTANT : Cette liste de vérification est destinée aux ensembles de propulsion qui ne sont pas équipés du système de pilotage par manette. Pour les ensembles de propulsion équipés d’un système de pilotage par manette, consulter la liste de vérification préalable jointe au manuel d’utilisation.
Page 80
Section 8 - Listes de vérification Notes : Page 72 90-8M0136511 JUIN 2017...
Section 9 - Carnet de maintenance Journal d'entretien programmé 100 heures Heures réelles Notes d'entretien Nom du revendeur Signature Date 200 heures Heures réelles Notes d'entretien Nom du revendeur Signature Date 300 heures Heures réelles Notes d'entretien Nom du revendeur Signature Date 400 heures...
Section 9 - Carnet de maintenance Notes d'entretien du bateau Noter ici tous les entretiens généraux effectués sur l'ensemble de propulsion. Conserver tous les ordres de travail et reçus. Heures de Date fonctionnement Entretien effectué Revendeur ayant effectué l'entretien du moteur 90-8M0136511 JUIN 2017 Page 75...