Mercury Marine Axius SeaCore 496 MAG Mode D'emploi
Mercury Marine Axius SeaCore 496 MAG Mode D'emploi

Mercury Marine Axius SeaCore 496 MAG Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Axius SeaCore 496 MAG:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

REMARQUE : Ce qui suit s'applique uniquement aux produits portant la marque
CE.
Déclaration de conformité – Mercury MerCruiser
Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément
aux instructions de Mercury MerCruiser, respecte les exigences des directives
suivantes en répondant aux normes associées, telles qu'amendées :
Directive concernant les bateaux de plaisance 94/25/CE ; 2003/44/CE
Manuel du propriétaire (A.2.5)
Ouvertures dans la coque, le pont et la superstructure (A.3.4)
Caractéristiques de tenue (A.4)
Moteur inboard (A.5.1.1)
Circuit d'alimentation en carburant (A.5.2)
Circuit électrique (A.5.3)
Système de direction (A.5.4)
Spécifications relatives aux émissions de gaz d'échappement
(B.2)
Manuel du propriétaire (B.4)
Niveaux d'émissions sonores (C.1)
Équipement protégé contre les incendies (annexe II)
Mercury MerCruiser déclare que lorsque ses moteurs à transmission en Z ou
inboard sans échappement intégré sont installés sur un bateau de plaisance,
conformément aux instructions du fabricant, ceux-ci satisfont aux exigences
relatives aux émissions de gaz d'échappement de la directive susmentionnée.
Le moteur ne doit pas être mis en service avant que le bateau de plaisance sur
lequel il doit être installé n'ait été déclaré conforme, si nécessaire, à la disposition
pertinente de la directive.
Directive relative à la compatibilité électromagnétique 89/336/CE, 92/31/CEE et 93/68/CEE
Norme d'émission générique
Norme d'immunité générique
Véhicules, bateaux et dispositifs entraînés par des moteurs à combustion
interne – caractéristiques des perturbations radioélectriques
Test des décharges électrostatiques
Nom de l'organisme notifié responsable du contrôle du système de qualité en vertu du Module H de l'Assurance-qualité totale
de la Directive 2003/44/CE :
Det Norske Veritas
Norvège
Code de l'organisme notifié : 0575
La présente déclaration est publiée sous la seule responsabilité de Mercury Marine et de Mercury MerCruiser.
Président – Mercury MerCruiser, Stillwater, OK, États-Unis
Contact au sujet de la réglementation :
Regulations and Product Safety Department (Service de la réglementation et de
la sécurité des produits)
Mercury Marine
W6250 W. Pioneer Road
Fond du Lac, WI 54936
États-Unis
Norme applicable
Normes appliquées
ISO 10240
ISO 9093-1 ; ISO 9093-2
ISO 8665
ISO 15584 ; ISO 10088 ; ISO 7840 ; ISO 10133
ISO 10088 ; ISO 7840 ; ISO 8469
ISO 10133 ; ISO 8846
Parties applicables des normes suivantes : ISO 10592, ISO
8848 et ABYC P-17
ISO 8178
ISO 8665
ISO 14509
ISO 8846 ; SAE J1171 ; SAE J1191 ; SAE J 2031
EN 50081-1
EN 50082-1
SAE J551 (CISPR 12)
EN 61000-6-2 ; EN 61000-4-2 ; EN 61000-4-3
Kevin Grodzki

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine Axius SeaCore 496 MAG

  • Page 1 Det Norske Veritas Norvège Code de l'organisme notifié : 0575 La présente déclaration est publiée sous la seule responsabilité de Mercury Marine et de Mercury MerCruiser. Kevin Grodzki Président – Mercury MerCruiser, Stillwater, OK, États-Unis Contact au sujet de la réglementation : Regulations and Product Safety Department (Service de la réglementation et de...
  • Page 2 La description et les caractéristiques techniques indiquées dans les présentes sont applicables à la date de délivrance du bon à tirer. Mercury Marine, qui applique une politique d’amélioration continue, se réserve le droit d’arrêter la production de certains modèles à...
  • Page 3 émissions. Chaque moteur Mercury Marine est mis en marche et soumis à des essais avant d'être livré afin de s'assurer que chaque produit est prêt à l'emploi. En outre, certains produits Mercury Marine sont testés en environnement contrôlé, moteur en marche pendant plus de 10...
  • Page 4 AVERTISSEMENT L'échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes et la cause de malformations congénitales et d'autres troubles de l'appareil reproducteur.
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Section 1 - Garantie Enregistrement de la garantie : États‑Unis et Tableaux de garantie internationale.....7 Canada..............2 Garantie applicable aux utilisations grand Enregistrement de la garantie : Hors des États‑Unis public.............7 et du Canada............2 Garantie applicable aux utilisations Transfert de garantie..........3 commerciales..........7 Programme de protection des produits Mercury :...
  • Page 6 Sécurité des passagers sur bateaux‑pontons et Axius Premier (selon modèle)......50 bateaux à pont...........34 Fonctionnalités du pavé tactile du système Bateaux à pont avant ouvert......35 Axius Premier..........50 Bateaux avec fauteuils de pêche surélevés sur Généralités..........50 socle, montés à l'avant......... 35 Standby (Attente)........
  • Page 7 Section 5 - Entretien Responsabilités du propriétaire/opérateur..76 Câble d’inversion de la commande Responsabilités du concessionnaire....76 électronique d’inversion de marche (ESC). .94 Entretien.............76 Transmission en Z et tableau arrière...94 Suggestions d’entretien par le propriétaire..77 Cannelures d'arbre moteur et joints toriques de Inspection............77 la transmission en Z (transmission en Z Calendriers d’entretien –...
  • Page 8 Section 8 - Informations concernant l’assistance à la clientèle Service après vente.........136 Résolution d’un problème......137 Réparations locales........136 Centres de service après‑vente Mercury Marine Réparations non locales......136 ..............137 Vol de l'ensemble de propulsion....136 Commande de documentation......138 Attention requise après immersion.....136...
  • Page 9 Section 1 - Garantie Section 1 - Garantie Table des matières Enregistrement de la garantie : États‑Unis et Tableaux de garantie internationale....7 Canada.............. 2 Garantie applicable aux utilisations grand Enregistrement de la garantie : Hors des public............7 États‑Unis et du Canada........2 Garantie applicable aux utilisations Transfert de garantie..........
  • Page 10: Enregistrement De La Garantie : États-Unis Et Canada

    P.O. BOX 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Télécopie 920-929-5893 Les clients ou les revendeurs canadiens peuvent contacter : Mercury Marine Canada Limited 2395 Meadowpine Blvd. Mississauga, ON Canada, L5N 7W6 Télécopie 1-800-663-8334 Enregistrement de la garantie : Hors des États-Unis et du Canada Pour assurer une entrée en application rapide la couverture de la garantie, le revendeur...
  • Page 11: Transfert De Garantie

    Mississauga, MARCHE Canada, L5N 7W6 Télécopie 1-800-663-8334 Une fois le transfert de la garantie effectué, Mercury Marine envoie par courrier une confirmation d’enregistrement au nouveau propriétaire. Ce service est gratuit. Pour les produits achetés en dehors des États-Unis ou du Canada, contacter le distributeur du pays concerné...
  • Page 12: Programme De Protection Des Produits Mercury : États-Unis Et Canada

    Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection avant livraison spécifié par Mercury Marine a été suivi et documenté. Pour bénéficier de la garantie, le produit doit avoir été...
  • Page 13: Garantie Limitée De 3 Ans Contre La Corrosion

    Responsabilité de Mercury Marine En vertu des termes de cette garantie, la seule et unique obligation de Mercury Marine est limitée, à sa discrétion, à la réparation des pièces défectueuses, au remplacement de ces pièces par des pièces neuves ou réusinées, homologuées par Mercury Marine, ou au remboursement du prix d'achat du produit Mercury Marine.
  • Page 14: Garantie Anticorrosion Limitée De 4 Ans : Modèles Seacore Avec Transmission En Z Et Moteurs À Essence

    La couverture de la garantie est réservée aux clients au détail qui ont effectué un achat auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection avant livraison spécifié par Mercury Marine a été suivi et documenté. La couverture de la garantie court à...
  • Page 15: Tableaux De Garantie Internationale

    Section 1 - Garantie Cette garantie limitée ne couvre pas : • la corrosion des circuits électriques ; • la corrosion résultant de dommages ; • la corrosion qui ne cause que des dommages purement esthétiques ; • des abus ou un entretien incorrect ; •...
  • Page 16: Garantie Applicable Aux Utilisations Gouvernementales

    Section 1 - Garantie Garantie applicable aux utilisations gouvernementales Garantie limitée d’usine standard par état de certification du Garantie anticorrosion limitée constructeur de bateaux Modèle de moteur Région applicable aux utilisations gouvernementales Non certifié Installation certifiée Les Amériques (sauf le Brésil) 1 an 1 an 1 an...
  • Page 17: Étiquette D'informations Sur Le Contrôle Antipollution

    Section 1 - Garantie • Des gains de rendement et les meilleures pratiques particulières à l'installation des moteurs. • Des spécifications d'ensembles et de composants de niveau international. • Des processus d'installation efficaces. • Des procédures d'essai de fin de ligne conformes aux normes du secteur Les constructeurs de bateaux qui concluent le programme avec succès et satisfont à...
  • Page 18: Responsabilité Du Propriétaire

    Section 1 - Garantie « DISP » : Cylindrée EMISSION CONTROL INFORMATION NOT FOR SALE IN CALIFORNIA REFER TO OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS SERIAL # XXXXXXXX MMM YYYY D.O.M. FAMILY XXXXXXXXXXXX DISP X.XL STD. XX.X g/kW-hr 31657 Étiquette de contrôle antipollution : vente interdite en Californie.
  • Page 19: Section 2 - Se Familiariser Avec L'ensemble De Propulsion

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Table des matières Identification............. 12 Fonctionnement ........18 Autocollant du numéro de série du moteur Réglage ..........19 ..............12 Fonctionnement de base de la manette..19 Numéro de série et identification de la Relevage hydraulique.........19 transmission en Z Bravo......12...
  • Page 20: Identification

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Identification Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les nombreux détails techniques correspondant à l'ensemble de propulsion MerCruiser. Lors de tout contact du service après-vente MerCruiser, toujours préciser les numéros de modèle et de série.
  • Page 21: Numéro De Série De La Plage Arrière Bravo

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Numéro de série de la plage arrière Bravo Le numéro de série de la plage arrière Bravo est estampillé dans la plaque de l'étrier de la plage arrière Bravo. 25904 Plaque de l'étrier du tableau arrière Numéro de série du tableau arrière Le numéro de série est aussi estampillé...
  • Page 22: Fonctions Et Commandes

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Fonctions et commandes Coupe-circuit d'urgence Le coupe-circuit d’urgence arrête le moteur chaque fois que le pilote s’éloigne du poste de pilotage (en cas d’éjection accidentelle, par exemple). 74608 Interrupteur d'arrêt S'attache au poignet du pilote Coupe-circuit d'urgence Les éjections accidentelles, telles que les chutes par-dessus bord, sont plus courantes sur :...
  • Page 23: Interrupteur D'arrêt D'urgence

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Il est également possible que l'interrupteur soit activé accidentellement ou involontairement au cours du fonctionnement normal. Ceci pourrait exposer le bateau et ses occupants aux dangers potentiels suivants : • Interruption soudaine du déplacement en marche avant du bateau qui peut entraîner une projection vers l’avant des occupants, notamment de ceux qui se trouvent à...
  • Page 24: Instruments Numériques Sc1000 Et Sc100 (Selon Modèle)

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Consulter le mode d'emploi de VesselView pour de plus amples informations. 27198 VesselView. INSTRUMENTS NUMÉRIQUES SC1000 ET SC100 (SELON MODÈLE) Les instruments numériques Smarcraft SC1000 et SC100 complètent VesselView. Consulter le mode d'emploi des instruments numériques SC1000 et SC100 pour de plus amples informations.
  • Page 25: Numéro De Série Et Identification De La Transmission En Z Bravo

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion L’ensemble peut inclure les types d'instruments suivants avec l'ensemble de propulsion considéré. X 1000 BATT TEMP R P M 0 0 0 0 0 CRUISELOG FUEL 32757 Article Instrument Fonction Compteur de vitesse Indique la vitesse du bateau.
  • Page 26: Barre De Gouvernail Électronique

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Le numéro de série est aussi estampillé sous forme de référence permanente sur le moulage de la transmission en Z à l'intérieur du couvercle arrière. 33534 Estampillage du numéro de série de transmission en Z Bravo Barre de gouvernail électronique La direction par barre électronique fonctionne grâce à...
  • Page 27: Réglage

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion RÉGLAGE La force nécessaire pour déplacer les poignées de l'ERC et les faire passer d'un point de cliquet à l'autre est réglable, ce qui permet d'éviter un déplacement involontaire de la poignée en eaux agitées. Pour régler la tension de la poignée de l'ERC : 1.
  • Page 28: Contrôle Du Trim Par L'erc

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion CONTRÔLE DU TRIM PAR L’ERC AVERTISSEMENT Un trim excessif peut causer des blessures graves, voire mortelles à hauts régimes. Être prudent en relevant la transmission en Z et ne jamais relever celle-ci au-delà du plateau de support de la cloche lorsque le bateau se déplace ou que le moteur tourne à...
  • Page 29: Manette Et Contrôle Du Trim

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion • en cas d’excès, causer un guidage par la proue (virage imprévu) en abaissant le proue du bateau de telle sorte qu’elle laboure la ligne de flottaison en cours de déjaugeage. mc79530 MANETTE ET CONTRÔLE DU TRIM 24704...
  • Page 30: Protection Du Circuit Électrique Contre Les Surcharges

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion La méthode de trim sans clé permet d’effectuer un réglage du trim après avoir mis la clé de contact sur arrêt. Le module de commande et le PCM restent sous tension et traitent des requêtes de trim jusqu'à...
  • Page 31 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion 2. Un fusible de 90 A est situé sur le grand montant du solénoïde du démarreur. Ce fusible protège le faisceau de fils du moteur contre les surcharges électriques ou une inversion de la batterie. mc74907-1 3.
  • Page 32 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion 4. Le système de relevage hydraulique est protégé contre les surcharges par un fusible de 110 A et un fusible à fourche de 20 A situés sur la pompe de relevage hydraulique.
  • Page 33: Signaux De L'alarme Sonore

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Signaux de l'alarme sonore La plupart des pannes entraînent l'activation du circuit de l'alarme sonore. Cette activation dépend de la gravité du problème. Il existe quatre états d'alarme : • Prudence – le signal de l'alarme sonore varie selon la gamme et l'étalonnage des produits.
  • Page 34: Obdm

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Si une panne grave est détectée, le système d’alarme sonore retentit pendant six secondes, s’arrête pendant six secondes puis retentit pendant six secondes supplémentaires. 33403 Avertisseur sonore (marche ou arrêt) Durée (en secondes) Voici quelques exemples de pannes graves : •...
  • Page 35: Premier

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Pour éviter que ce problème ne se reproduise, contacter un concessionnaire agréé. Le module de commande électronique enregistre l’erreur, ce qui permettra au technicien de diagnostiquer plus rapidement les problèmes. Fonctionnalité du système Axius Premier (selon modèle) Fonctionnalités du pavé...
  • Page 36 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Fonction Description Active et désactive le mode SkyHook. Ce mode n’est disponible que SkyHook lorsque la manette est centrée, les deux moteurs tournent, les capteurs du GPS et de cap sont disponibles et les leviers sont au point mort. Chaque pression sur le bouton cause un changement de cap de 10°...
  • Page 37: Section 3 - Sur L'eau

    Section 3 - Sur l'eau Section 3 - Sur l'eau Table des matières Conseils pour une navigation en toute sécurité Manœuvrer avec la manette......43 ................. 31 Caractéristiques spéciales de l'accélérateur et Faire attention à l'intoxication au monoxyde de de l'inverseur de marche numériques carbone............
  • Page 38 Section 3 - Sur l'eau Waypoint Sequence (Séquence de points Fonctionnement du moteur bâbord de cheminement) ......... 65 uniquement..........68 Cruise Control (Régulateur de vitesse)..67 Annulation de l’inversion de marche d’Axius – Opérations conditionnelles....... 68 Procédure d’urgence........68 Page 30 90-879355D05 JUIN 2008...
  • Page 39: Conseils Pour Une Navigation En Toute Sécurité

    Section 3 - Sur l'eau Conseils pour une navigation en toute sécurité Afin d’apprécier les voies d’eau en sécurité, se familiariser avec l'ensemble des règlementations et restrictions locales et gouvernementales relatives à la navigation et prendre en compte les suggestions suivantes. Connaître et respecter les lois et règlements de la navigation maritime.
  • Page 40: Faire Attention À L'intoxication Au Monoxyde De Carbone

    Section 3 - Sur l'eau • La plupart des bateaux sont homologués et certifiés pour une capacité de charge nominale maximum (poids) (se reporter à la plaque de capacité du bateau). Se renseigner sur les limites de fonctionnement et de charge du bateau. Déterminer s’il conserve ses capacités de flottaison une fois rempli d’eau.
  • Page 41: Bonne Ventilation

    Section 3 - Sur l'eau AVERTISSEMENT L'intoxication par ce gaz peut entraîner une perte de connaissance, des lésions cérébrales ou même la mort. Maintenir une bonne ventilation du bateau qu'il soit amarré ou en mer et éviter toute exposition prolongée au monoxyde de carbone. Bonne ventilation Aérer l’habitacle, ouvrir les rideaux latéraux ou les écoutilles avant pour évacuer les vapeurs.
  • Page 42: Haute Vitesse Et Hautes Performances De Fonctionnement

    Pour de plus amples informations, voir le livret Hi-Performance Boat Operation (Utilisation de bateaux à hautes performances) (90-849250-R2) auprès du revendeur / distributeur Mercury Marine. Sécurité des passagers sur bateaux-pontons et bateaux à pont Chaque fois que le bateau se déplace, observer l’emplacement de tous les passagers.
  • Page 43: Bateaux À Pont Avant Ouvert

    Section 3 - Sur l'eau Bateaux à pont avant ouvert Personne ne doit se tenir sur le pont devant le garde-corps lorsque le bateau est en mouvement. Veiller à ce que tous les passagers se tiennent derrière le garde-corps ou la lisse avant.
  • Page 44: Impact Avec Des Dangers Immergés

    Section 3 - Sur l'eau Veiller avant tout à ce que le bateau ne change pas de direction au milieu d'un saut. Si c'est le cas, il risque de virer soudainement dans un sens ou dans l'autre lorsqu'il reprend contact avec l'eau. Un tel changement de cap soudain peut projeter les passagers hors de leurs sièges, voire hors du bateau.
  • Page 45: Protection De L'embase Contre Les Impacts

    Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Protection de l’embase contre les impacts Le système hydraulique du relevage protège la transmission en Z contre les chocs. Si un objet immergé...
  • Page 46: Carène

    Section 3 - Sur l'eau • facilite le déjaugeage ; • améliore la navigation en eau agitée ; • dans des cas extrêmes, le bateau peut se mettre à virer d’un côté à l’autre (guidage par l’étrave). Carène Pour maintenir une vitesse maximale, la carène du bateau doit être : •...
  • Page 47: Choix De L'hélice

    Section 3 - Sur l'eau Choix de l'hélice IMPORTANT : Les moteurs décrits dans le présent manuel sont équipés d'un limiteur de régime réglé sur un régime maximal. Cette limite est légèrement supérieure à la plage de fonctionnement normale du moteur ; elle permet d'éviter des dommages dus à...
  • Page 48: Tableau De Fonctionnement

    Section 3 - Sur l'eau TABLEAU DE FONCTIONNEMENT Fonctionnement. Tableau EN COURS DE AVANT LE DÉMARRAGE APRÈS LE DÉMARRAGE APRÈS L’ARRÊT NAVIGATION Observer tous les Observer tous les instruments afin de instruments afin de contrôler Installer le bouchon de vidange de fond de contrôler l'état du Mettre la clé...
  • Page 49: Arrêt Du Moteur

    Section 3 - Sur l'eau 3. Tourner la clé de contact sur la position « RUN » (marche). AVERTISSEMENT Une hélice qui tourne, un bateau en mouvement ou un dispositif solide fixé au bateau peuvent causer des blessures graves, voire mortelles aux nageurs. Arrêter immédiatement le moteur lorsque le bateau se trouve à...
  • Page 50: Manœuvre Traditionnelle - Pilotage Par Poussée

    Section 3 - Sur l'eau Les commandes à distance de la console sont équipées d'un bouton spécial d'accélération. Pour activer le mode spécial d'accélération : 1. Voir la section Commandes à distance pour les caractéristiques de la commande à distance. 2.
  • Page 51: Manœuvrer Avec La Manette

    Section 3 - Sur l'eau Manœuvrer avec la manette AVERTISSEMENT Une hélice qui tourne, un bateau en mouvement ou un dispositif solide fixé au bateau peuvent causer des blessures graves, voire mortelles aux nageurs. Arrêter immédiatement le moteur lorsque le bateau se trouve à proximité de baigneurs. Le levier de commande offre une interface intuitive avec les moteurs pour manœuvrer le bateau.
  • Page 52 Section 3 - Sur l'eau Mouvement Action de la manette Réaction du bateau (illustré de gris clair à gris foncé) Le bateau se déplace vers l'arrière 24706 25927 Le bateau se déplace à tribord sans pivoter 25929 24707 Le bateau se déplace à bâbord sans pivoter 25931 24708...
  • Page 53 Section 3 - Sur l'eau Mouvement Action de la manette Réaction du bateau (illustré de gris clair à gris foncé) Le bateau se déplace diagonalement vers l'arrière et à tribord sans pivoter 25924 24710 Le bateau se déplace diagonalement vers l'arrière et à bâbord sans pivoter 25923 24711...
  • Page 54 Section 3 - Sur l'eau Mouvement Action de la manette Réaction du bateau (illustré de gris clair à gris foncé) Le bateau pivote dans le sens anti-horaire 25920 24714 Le bateau se déplace diagonalement vers l'avant et à tribord en pivotant dans le sens horaire 25916 24715...
  • Page 55: Caractéristiques Spéciales De L'accélérateur Et De L'inverseur De Marche Numériques Spéciaux (Dts)

    Section 3 - Sur l'eau Mouvement Action de la manette Réaction du bateau (illustré de gris clair à gris foncé) Le bateau se déplace à bâbord en pivotant dans le sens horaire 25930 24720 Caractéristiques spéciales de l'accélérateur et de l'inverseur de marche numériques spéciaux (DTS) Le système DTS offre plusieurs modes opératoires alternatifs pour les leviers de la commande électronique à...
  • Page 56: Dock (Accostage)

    Section 3 - Sur l'eau DOCK (ACCOSTAGE) Le mode Dock (Accostage) réduit le régime moteur de 50 % sur toute l'étendue de la plage. Le mode Dock (Accostage) réduit aussi la puissance disponible lorsque la manette est activée, permettant un contrôle plus précis de la puissance du moteur dans des espaces réduits.
  • Page 57: Mode 1 (Single) Lever [Levier Unique]

    Section 3 - Sur l'eau 1. Placer les deux leviers de l'ERC au point mort. 2. Appuyer sur le bouton « THROTTLE ONLY » (Spécial d'accélération) du pavé tactile DTS. 3. Le bouton « THROTTLE ONLY » (Mode spécial d'accélération) s'allume et les témoins de point mort clignotent.
  • Page 58: Sync (Synchronisation)

    Section 3 - Sur l'eau SYNC (SYNCHRONISATION) Le système Axius est doté d'une fonction Sync de synchronisation automatique des moteurs qui s'active automatiquement au démarrage. Sync surveille la position des deux leviers. Si la position des deux leviers diffère de 10 %, le moteur bâbord se synchronise au régime du moteur tribord.
  • Page 59: Standby (Attente)

    Section 3 - Sur l'eau • Les fonctions du système Axius Premier sont contrôlées par le pavé tactile Axius uniquement. • Les écrans du pavé tactile du système Axius Premier s’affichent sur le VesselView pendant trois secondes. • Si un bouton quelconque de VesselView est appuyé, l'écran du pavé tactile Axius Premier CAN disparaît de l'écran VesselView, à...
  • Page 60: Icône Power (Alimentation)

    Section 3 - Sur l'eau Le témoin « ACTIVE » (Actif) s’allume lorsqu’un mode d’Axius est activé. 35564 Témoin « STANDBY » (Attente) Témoin « ACTIVE » (Actif) ICÔNE POWER (ALIMENTATION) L'icône Power (Alimentation) Indique un bouton qui enclenche ou désenclenche une fonction du pavé...
  • Page 61 Section 3 - Sur l'eau 2. Appuyer sur le bouton « AUTO HEADING » (Cap automatique) pour activer Axius. Le bouton s’allume et émet un bip. Le bouton émet deux bips si le cap automatique ne s’active pas. 35561 Lampes témoins Bouton «...
  • Page 62 Section 3 - Sur l'eau • Appuyer sur l'un des boutons « TURN » (Tourner) dans la direction souhaitée. Chaque pression du bouton modifie le cap de 10°. 35567 Bouton « TURN » (Tourner) bâbord Bouton « TURN » (Tourner) tribord •...
  • Page 63 Section 3 - Sur l'eau 6. Pour désactiver le cap automatique, tourner le volant ou appuyer sur le bouton « AUTO HEADING » (Cap automatique). Un bip unique retentit lorsqu’il se désactive. Si le volant est utilisé pour désactiver le cap automatique, la DEL du bouton «...
  • Page 64: Changement De Cap Et Annulation

    Section 3 - Sur l'eau CHANGEMENT DE CAP ET ANNULATION Lorsque le cap automatique est activé, le volant est verrouillé dans un cliquet. Une force d’environ 3,4 à 4,5 kg (8 à 10 lb) est nécessaire pour surmonter ce cliquet. Le fait de surmonter manuellement le cliquet du volant met Axius en mode d’attente et rétablit le contrôle du volant.
  • Page 65: Skyhook

    Section 3 - Sur l'eau 6. Appuyer sur x pour quitter. Skyhook AVERTISSEMENT Une hélice qui tourne, un bateau en mouvement ou un dispositif fixé à un bateau en mouvement peuvent causer des blessures graves aux personnes qui sont dans l'eau. Lorsque Skyhook est enclenché, les hélices tournent et le bateau se déplace pour maintenir sa position.
  • Page 66: Enclenchement (Activation) De Skyhook

    Section 3 - Sur l'eau Skyhook dépend d'un récepteur GPS et d'un capteur de cap opérationnels. Il peut arriver, en fonction de communications satellites défectueuses, que le GPS soit temporairement indisponible. En cas d'indisponibilité du GPS, Skyhook continue de fonctionner pendant 10 secondes, mais se désactive si l'indisponibilité du GPS persiste. Si Skyhook se désactive, l'avertisseur sonore retentit et le témoin du bouton «...
  • Page 67 Section 3 - Sur l'eau 2. Demander aux passagers de ne pas aller dans l'eau, de rester à l'écart de la plateforme de bain et de faire attention aux mouvements imprévus du bateau lorsque Skyhook est activé. 3. Vérifier que personne n'est sur la plateforme de bain ou dans l'eau à proximité du bateau.
  • Page 68: L'écran Skyhook Dans Vesselview

    Section 3 - Sur l'eau 9. Lorsque Skyhook est enclenché il est impératif de rester à la barre et redoubler de vigilance. Désactiver Skyhook si quiconque entre dans l'eau ou approche le bateau en étant dans l'eau. 10. Appuyer sur le bouton « SKYHOOK » une seconde fois pour mettre Axius Premier en attente.
  • Page 69: Bouton Response (Réponse)

    Section 3 - Sur l'eau REMARQUE : Pour chaque méthode, le témoin du bouton « SKYHOOK » sur le pavé tactile Axius Premier CAN s'éteint. Bouton Response (Réponse) 1. Appuyer sur le bouton « RESPONSE » (Réponse) pour modifier le niveau d’agressivité...
  • Page 70: Enclenchement Du Mode Track Waypoint Mode (Suivi De Point De Cheminement)

    Section 3 - Sur l'eau Le mode Track Waypoint (Suivi de point de cheminement) permet au bateau de naviguer automatiquement vers un point de cheminement ou une séquence de points de cheminement, appelés un itinéraire de points de cheminement. Les données relatives aux points de cheminement doivent être fournies à...
  • Page 71: Cheminement)

    Section 3 - Sur l'eau REMARQUE : L'écran est activé pendant l'étalonnage de VesselView. Le système GPS génère le cap affiché sur la base du Nord magnétique. 31413 Écran Track Waypoint (Suivi de point de cheminement) DÉSACTIVATION DU MODE TRACK WAYPOINT (SUIVI DE POINT DE CHEMINEMENT) 1.
  • Page 72 Section 3 - Sur l'eau 1. Lorsque le bateau entre dans la zone d'arrivée à un point de cheminement du traceur graphique, un court bip est émis et le témoin du bouton « WAYPOINT SEQUENCING » (Séquençage de points de cheminement) clignote, informant le pilote qu'il doit tourner.
  • Page 73: Waypoint Sequence (Séquence De Points De Cheminement)

    Section 3 - Sur l'eau 3. VesselView affiche une fenêtre contextuelle d'avertissement. Le pilote doit déterminer s'il peut tourner en toute sécurité. Si c'est le cas, appuyer sur le bouton « WAYPOINT SEQUENCE » pour indiquer que le pavé tactile Axius Premier CAN peut faire virer le bateau automatiquement en toute sécurité...
  • Page 74 Section 3 - Sur l'eau 4. Un bip retentit sur VesselView et l'icône verte en forme de cercle de l'écran Axius Premier affiche « TRACK » (Suivi). L'icône « TRACK » de l'écran VesselView doit s'allumer. 31411 Icône « TRACK » (Suivi) de la séquence de points de cheminement 5.
  • Page 75: Cruise Control (Régulateur De Vitesse)

    Section 3 - Sur l'eau 7. Rester vigilant ; le bateau vire automatiquement dans ce mode. Le pilote doit s'assurer qu'il est possible de virer sans danger lors de l'entrée dans la zone d'arrivée d'un point de cheminement. Il doit informer les passagers que le bateau vire automatiquement afin qu'ils s'y préparent.
  • Page 76: Opérations Conditionnelles

    Section 3 - Sur l'eau • Il est possible à tout moment d'activer ou de désactiver le régulateur de vitesse depuis l'écran. • Le régulateur de vitesse se réinitialise lorsque la clé de contact est mise sur arrêt. • Si la valeur limite du régulateur de vitesse est modifiée alors que les leviers sont réglés sur pleins gaz, le régulateur passe graduellement au nouveau régime moteur.
  • Page 77 Section 3 - Sur l'eau 3. Mettre le levier d'inversion de marche au point mort. Le servomoteur d’inversion de marche est au point mort lorsque le levier d’inversion de marche est relevé à la verticale et que le coupe-circuit à l’inversion de marche est engagé à fond. 32243 Faisceau Levier d'inversion de marche sur...
  • Page 78 Section 3 - Sur l'eau Notes : Page 70 90-879355D05 JUIN 2008...
  • Page 79 Section 4 - Caractéristiques Section 4 - Caractéristiques Table des matières Caractéristiques du carburant ......72 Spécifications des liquides....... 74 Classification de carburant ......72 Caractéristiques des liquides.....74 Utilisation d’essences reformulées Moteur............74 (oxygénées) (États‑Unis uniquement) ..72 Transmission en Z—Bravo......74 Essences contenant de l'alcool ....
  • Page 80: Caractéristiques Du Carburant

    Section 4 - Caractéristiques Caractéristiques du carburant IMPORTANT : L'utilisation d'essence incorrecte peut endommager le moteur. De tels dommages sont considérés comme résultant d’un emploi abusif et ne sont pas couverts par la garantie limitée. Classification de carburant Les moteurs Mercury MerCruiser fonctionnent de façon satisfaisante lorsqu’ils sont alimentés avec une marque populaire d’essence sans plomb présentant les caractéristiques techniques suivantes : États-Unis et Canada –indice d'octane à...
  • Page 81: Huile Moteur

    Section 4 - Caractéristiques À cause des effets néfastes de l'alcool contenu dans l'essence, il est recommandé de n'utiliser que de l'essence sans alcool, quand cela est possible. Si le seul carburant disponible contient de l'alcool ou dans l'incertitude du point de savoir si le carburant contient ou non de l'alcool, inspecter la machine plus fréquemment pour détecter la présence éventuelle de fuites ou d'anomalies de fonctionnement.
  • Page 82: Spécifications Des Liquides

    REMARQUE : Toutes les mesures sont prises avec le moteur à la température normale de fonctionnement. Axius 496 MAG Axius 496 MAG H.O. Modèles Axius SeaCore 496 MAG Axius SeaCore 496 MAG H.O. Puissance 280 kW (375 hp) 317 kW (425 hp) Nombre de cylindres Cylindrée 8,1 litres (496 cid) Alésage et course...
  • Page 83 Section 5 - Entretien Section 5 - Entretien Table des matières Responsabilités du propriétaire/opérateur..76 Transmission en Z et tableau arrière..94 Responsabilités du concessionnaire....76 Cannelures d'arbre moteur et joints toriques Entretien............76 de la transmission en Z (transmission en Z Suggestions d’entretien par le propriétaire..
  • Page 84: Responsabilités Du Propriétaire/Opérateur

    Section 5 - Entretien Responsabilités du propriétaire/opérateur Il incombe à l’opérateur d’effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s’assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été suivies, et de ramener le produit à un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour une inspection périodique.
  • Page 85: Suggestions D'entretien Par Le Propriétaire

    Section 5 - Entretien Codes de couleur des points d'entretien Bleu Liquide de refroidissement Jaune Huile moteur Orange Carburant Noir Huile de graissage d'engrenages (modèles à transmission en Z uniquement) Marron Transmission (modèles inboard uniquement) Suggestions d’entretien par le propriétaire Les équipements de navigation maritime modernes, tels que cet ensemble de propulsion Mercury MerCruiser, sont des instruments d'une haute technicité.
  • Page 86: Calendriers D'entretien - Modèles Axius

    Section 5 - Entretien • Réparer les entailles et les parties corrodées sur la surface externe de l'ensemble de propulsion. Contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Calendriers d’entretien – Modèles Axius Entretien de routine – modèles Axius REMARQUE : N'effectuer que les travaux d'entretien qui s'appliquent à l'ensemble de propulsion considéré.
  • Page 87: Journal D'entretien

    Section 5 - Entretien Intervalle Entretien à effectuer • Vérifier le serrage des supports de moteur et les resserrer au couple spécifié selon le besoin. • Inspecter l'état des bougies, des fils de bougie, du chapeau de distributeur et du rotor, selon modèle. Les remplacer au besoin.
  • Page 88: Remplissage

    Section 5 - Entretien REMARQUE : Vérifier que les repères d'indication de niveau d'huile de la jauge sont orientés vers l'arrière du moteur (côté volant moteur). 8481 Tube de la jauge d’huile IMPORTANT : Faire l'appoint avec l'huile moteur recommandée afin d'amener le niveau à...
  • Page 89: Vidange De L'huile Et Remplacement Du Filtre

    Section 5 - Entretien 2. Faire l'appoint avec l'huile moteur recommandée afin d'amener le niveau à la hauteur du repère FULL (Plein) ou OK RANGE (Plage correcte) de la jauge d'huile, sans toutefois le dépasser. Revérifier le niveau d'huile. 3. Remettre le bouchon de remplissage en place. Tous modèles Contenance Type d'huile...
  • Page 90: Remplacement Du Filtre

    Section 5 - Entretien 3. Mettre la pompe à huile sur le tube de la jauge. mc70571-1 Pompe à huile type Tuyau de vidange d'huile Tube de la jauge d’huile 4. Introduire l’extrémité du tuyau de la pompe d’huile de carter dans un récipient approprié...
  • Page 91: Huile De Direction Assistée

    Section 5 - Entretien REMARQUE : L'ajout de 0,95 litre (1 qt. U.S.) d'huile moteur fait passer le niveau du repère ADD (Ajouter) à la limite supérieure du repère OK. Tous modèles Contenance Type d'huile Huile moteur (avec filtre) 8,5 litres (9 qt. U.S.) Huile moteur entièrement synthétique Mercury MerCruiser, 20W-40 7.
  • Page 92: Vidange De L'huile De Direction Assistée

    Section 5 - Entretien Vidange de l’huile de direction assistée Il n’est pas nécessaire de vidanger l’huile de direction assistée, à moins qu’elle ne soit contaminée par de l’eau ou des débris. Contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser. Liquide de refroidissement du moteur Contrôles ATTENTION En cas de chute soudaine de pression, le liquide de refroidissement peut se mettre...
  • Page 93: Remplacement

    Section 5 - Entretien AVIS De l'air piégé dans le système de refroidissement en circuit fermé peut entraîner une surchauffe du moteur et endommager ce dernier. Pour réduire le risque d'emprisonnement d'air lors du remplissage initial du système de refroidissement en circuit fermé, positionner le bateau de telle sorte que l'avant du moteur soit plus haut que l'arrière du moteur.
  • Page 94: Remplissage

    Section 5 - Entretien 1. Vérifier le niveau de l'huile d’engrenages. Maintenir le niveau d'huile dans la plage de fonctionnement recommandée. S’il y a de l’eau au fond du contrôleur ou au niveau du bouchon de remplissage/vidange d’huile et/ou si l’huile semble être décolorée, contacter immédiatement le revendeur agréé...
  • Page 95: Remplacement

    Section 5 - Entretien Remplacement 1. Retirer le contrôleur de graissage d’embase de son support. 8530 Contrôleur de graissage d'embase 2. Vider son contenu dans un récipient adapté. 3. Mettre le contrôleur de graissage d'embase dans son support. 4. Modèles Bravo One : Retirer l’hélice, amener la transmission en Z en position complètement abaissée/rentrée, retirer la vis de remplissage/vidange d’huile ainsi que la rondelle d’étanchéité, puis vidanger l’huile.
  • Page 96 Section 5 - Entretien 5. Tous autres modèles : Placer la transmission en Z en position complètement sortie, retirer la vis de remplissage/vidange d’huile ainsi que la rondelle d’étanchéité, puis vidanger l’huile. mc79507-1 Vis de remplissage/vidange d’huile Rondelle d’étanchéité 6. Retirer la vis de purge d’huile ainsi que la rondelle d’étanchéité. Laisser l’huile s’écouler complètement.
  • Page 97: Liquide De Relevage Hydraulique

    Section 5 - Entretien Modèle Contenance Type d'huile Bravo One 2736 ml (92-1/2 oz.) Bravo Two 3209 ml (108-1/2 oz.) Graisse pour engrenages haute performance Bravo Three 2 972 ml (100-1/2 oz.) 11. Retirer la pompe de l’orifice de remplissage/vidange d’huile. Mettre rapidement en place la rondelle d’étanchéité...
  • Page 98: Batterie

    Section 5 - Entretien Batterie Voir les instructions et avertissements spécifiques accompagnant la batterie. Si ces renseignements ne sont pas disponibles, respecter les précautions suivantes lors de la manipulation d’une batterie. AVERTISSEMENT La recharge d'un batterie déchargée dans le bateau ou l'utilisation des câbles volants et d'une batterie de renfort pour mettre le moteur en marche peut provoquer des blessures ou des dommages graves par incendie ou par explosion.
  • Page 99: Nettoyage Du Pare-Flammes

    Section 5 - Entretien Nettoyage du pare-flammes AVERTISSEMENT Éviter les incendies et les explosions d’essence. L'essence est extrêmement inflammable et explosive dans certaines conditions. Être prudent lors du nettoyage du pare-flammes ; s'assurer que la clé de contact est en position d'arrêt (OFF). Ne pas fumer ni laisser aucune source d'étincelle ou de flamme nue à...
  • Page 100: Modèles Gen Iii

    Section 5 - Entretien ATTENTION Le fait de ne pas dissiper la pression du circuit de carburant causera un giclement de carburant susceptible de provoquer un incendie ou une explosion. Laisser le moteur refroidir complètement et dissiper toute la pression de carburant avant d'entretenir toute pièce du circuit de carburant.
  • Page 101: Pose

    Section 5 - Entretien 8. Vidanger le carburant susceptible de se trouver dans le filtre par la base, dans le réservoir du filtre du module de refroidissement du carburant. 9. Retirer la cuvette du filtre du couvercle du filtre en saisissant le couvercle du filtre et en le tournant dans le sens horaire, tout en maintenant la cuvette du filtre immobile.
  • Page 102: Graissage

    Section 5 - Entretien Graissage Câble d’inversion de la commande électronique d’inversion de marche (ESC) 1. Graisser les points d’articulation ainsi que les surfaces de contact du guide. 32233 Points d'articulation Surfaces de contact du guide Servomoteur d'inversion de marche Câble d'inversion de marche N°...
  • Page 103: Cannelures D'arbre Moteur Et Joints Toriques De La Transmission En Z (Transmission En Z Déposée)

    Section 5 - Entretien Cannelures d'arbre moteur et joints toriques de la transmission en Z (transmission en Z déposée) 1. Appliquer une couche de graisse sur les joints toriques et les cannelures de l'arbre moteur. 8591 Cannelures de l'arbre moteur Joints toriques (3) de joint de cardan N°...
  • Page 104: Hélices

    Section 5 - Entretien Hélices Réparation des hélices Certaines hélices endommagées sont réparables. Contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Dépose de l'hélice Bravo Three AVERTISSEMENT La rotation des hélices peut causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais faire fonctionner le bateau hors de l'eau avec une hélice installée. Avant d'installer ou retirer une hélice, mettre l'embase au point mort et engager le coupe-circuit d'urgence pour empêcher la mise en marche du moteur.
  • Page 105: Installation De L'hélice Bravo Three

    Section 5 - Entretien REMARQUE : Certaines hélices endommagées sont réparables. Contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. 5304 Écrou d'hélice arrière Moyeu de poussée de l'hélice avant Hélice arrière Vis de l'anode de l'arbre d'hélice Moyeu de poussée de l'hélice arrière Rondelle plate Écrou d'hélice avant Rondelle en étoile...
  • Page 106 Section 5 - Entretien N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Graisse marine 2-4-C avec Téflon Arbre d'hélice 92-802859Q 1 3. Aligner les cannelures et placer l’hélice sur son arbre. 4. Poser l’écrou d’hélice et le serrer. Vérifier l'hélice au moins toutes les 20 heures de fonctionnement et la resserrer si nécessaire.
  • Page 107: Courroie D'entraînement Serpentine

    Section 5 - Entretien Courroie d’entraînement serpentine AVERTISSEMENT L'inspection les courroies avec le moteur en marche peut causer des blessures graves, voire mortelles. Arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant de régler la tension ou d'inspecter les courroies. 33539 Schéma d'acheminement de la courroie Poulie folle...
  • Page 108 Section 5 - Entretien Le tendeur de courroie est conçu pour fonctionner dans les limites de mouvement de bras imposées par les butées moulées lorsque la longueur et la géométrie de la courroie sont correctes. Si le tendeur entre en contact avec l'une des limites durant le fonctionnement, vérifier les supports de montage et la longueur de courroie.
  • Page 109: Protection Anticorrosion

    Section 5 - Entretien 3. Utiliser une clé à douille à poignée articulée et une douille appropriée pour repositionner le tendeur à l'endroit où tourne le moteur et faire glisser la courroie sur la poulie du tendeur. Appliquer lentement le tendeur sur la courroie. 8115 Clé...
  • Page 110: Vérification Du Système Quicksilver Mercathode

    Section 5 - Entretien Système MerCathode— Les électrodes remplacent le bloc anodique. Vérifier la sortie du système pour s'assurer qu'elle est correcte. Le test doit être effectué lorsque le bateau est amarré ; pour ce faire, utiliser l'électrode de référence et le contrôleur Quicksilver.
  • Page 111: Surfaces Extérieures De L'ensemble De Propulsion

    Section 5 - Entretien Électrode de référence 91-76675T 1 Détecte un courant électrique dans l'eau lors du contrôle du système MerCathode. Permet de vérifier le potentiel de la coque. 9188 Surfaces extérieures de l'ensemble de propulsion 1. Vaporiser entièrement l'ensemble de propulsion aux intervalles recommandés avec du produit anti-corrosion Corrosion Guard.
  • Page 112 Section 5 - Entretien IMPORTANT : Si une protection anti-fouling est nécessaire pour la coque et le tableau arrière du bateau,il est possible d'utiliser une peinture à base de cuivre si cela n'est pas illégal. En cas d'utilisation d'une peinture anti-fouling à base de cuivre, observer la précaution suivante : •...
  • Page 113: Entretien Des Surfaces De La Transmission En Z

    Section 5 - Entretien Ne pas laver au jet haute pression une transmission en Z dotée d'une MerCathode afin de ne pas endommager le revêtement du fil de l'électrode de référence de l'ensemble MerCathode et de ne pas réduire la protection anti-corrosion. 21563 Électrode de référence Plaque anodique...
  • Page 114: Nettoyage Du Système À Eau De Mer-Modèles À Transmission En Z

    Section 5 - Entretien • Pulvériser du produit d'étanchéité sur tous les branchements électriques. N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Néoprène liquide Toutes les connexions électriques 92- 25711 3 • Inspecter la dérive sacrificielle ou la plaque anodique, selon modèle, à intervalles réguliers et la remplacer avant qu'elle ne soit à...
  • Page 115: Prises D'eau De La Transmission En Z

    Section 5 - Entretien PRISES D’EAU DE LA TRANSMISSION EN Z Les transmissions en Z de Mercury MerCruiser sont équipées de trois types de prises d’eau : prises d’eau basses, doubles et latérales. Les prises d’eau doubles doivent être utilisées avec le dispositif de nettoyage (44357Q 2) et le kit de joints de nettoyage (881150K 1), les prises d’eau basses avec le dispositif de nettoyage (849996T 1) et les prises d’eau latérales avec le dispositif de nettoyage (44357Q 2).
  • Page 116: Bateau À L'eau - À Transmission En Z Bravo

    Section 5 - Entretien AVIS L'utilisation du moteur hors de l'eau à haut régime créée une aspiration qui peut causer l'affaissement du tuyau d'alimentation en eau et une surchauffe du moteur. Ne pas utiliser le moteur à un régime supérieur à 1 400 tr/mn hors de l'eau et sans alimentation suffisante en eau de refroidissement.
  • Page 117: Bateau Hors De L'eau - Autres Prises D'eau

    Section 5 - Entretien 10. Faire tourner le moteur avec la transmission en Z au point mort pendant au moins 10 minutes. 11. Pour les ensembles de propulsion fonctionnant en eaux salées, saumâtres, riches en minéraux ou polluées, continuer à faire tourner le moteur jusqu'à que l'eau rejetée soit claire.
  • Page 118: Bateau À L'eau - Autres Prises D'eau

    Section 5 - Entretien 4. Si le modèle considéré n'est pas équipé d'une soupape de prise d'eau à la mer, débrancher le tuyau de l'arrivée d'eau de mer de la pompe d'eau de mer. 5. À l’aide d’un adaptateur conforme, brancher le tuyau de nettoyage provenant de l’alimentation en eau à...
  • Page 119: Procédure De Nettoyage De L'ensemble De Propulsion Seacore

    Section 5 - Entretien 2. Fermer la soupape de prise d'eau à la mer, selon modèle, puis déconnecter le tuyau d'arrivée d'eau de mer pour éviter que de l'eau ne remonte dans le moteur ou le bateau. 3. À défaut de soupape de prise d'eau à la mer, déconnecter le tuyau d'arrivée d'eau de mer de la pompe d'eau de mer et boucher immédiatement le tuyau pour empêcher que l'eau ne remonte dans le moteur ou le bateau.
  • Page 120 Section 5 - Entretien REMARQUE : Moteurs dont l'entrée d'eau de la transmission en Z est bloquée au niveau du carter de cloche : Voir la rubrique Autres prises d'eau. AVERTISSEMENT La rotation des hélices peut causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais faire fonctionner le bateau hors de l'eau avec une hélice installée.
  • Page 121 Section 5 - Entretien 7. Installer le raccord rapide avec le tuyau d'eau sur la douille de nettoyage du moteur. 18489 Tuyau d'eau Douille de nettoyage Raccord à connexion rapide (extrémité du tuyau d'eau) 8. Ouvrir complètement la source d'eau du tuyau. 9.
  • Page 122 Section 5 - Entretien 17. Débrancher le raccord à connexion rapide et le tuyau d'eau de la douille de nettoyage du moteur en appuyant sur le bouton de déverrouillage situé sur la douille. 18488 Raccord à connexion rapide Bouton de déverrouillage de la douille (extrémité...
  • Page 123 Section 5 - Entretien 20. Insérer le pare-poussière dans la douille de nettoyage du moteur. 18490 Pare-poussière installé dans la douille de rinçage. Pare-poussière Douille de nettoyage IMPORTANT : Si le bateau est conservé à l'eau, la vanne de prise d'eau à la mer doit être maintenue fermée jusqu'à...
  • Page 124 Section 5 - Entretien Notes : Page 116 90-879355D05 JUIN 2008...
  • Page 125 Section 6 - Entreposage Section 6 - Entreposage Table des matières Entreposage prolongé ou hivernage....118 Bateau dans l’eau ......121 Préparation à l'entreposage de l’ensemble de Bateau hors de l’eau ......123 propulsion..........118 Instructions relatives au Système de vidange Préparation du moteur et du circuit de manuel............125 carburant ...........
  • Page 126: Entreposage Prolongé Ou Hivernage

    Section 6 - Entreposage Entreposage prolongé ou hivernage IMPORTANT : MerCruiser recommande vivement de faire exécuter cet entretien par un revendeur agréé MerCruiser. Les dommages provoqués par le gel NE SONT PAS couverts par la garantie limitée de Mercury MerCruiser. AVIS L'eau emprisonnée dans la section d'eau de mer du système de refroidissement peut causer des dommages par corrosion ou gel.
  • Page 127: Préparation Du Moteur Et Du Circuit De Carburant

    Section 6 - Entreposage AVIS L'eau emprisonnée dans la section d'eau de mer du système de refroidissement peut causer des dommages par corrosion ou gel. Vidanger la section d'eau de mer du système de refroidissement immédiatement après le fonctionnement ou avant tout entreposage prolongé...
  • Page 128: Propulsion

    Section 6 - Entreposage IMPORTANT : Alimenter le moteur en eau de refroidissement. 5. Faire démarrer le moteur et le laisser tourner à 1 300 tr/mn pendant 5 minutes. 6. Une fois cette période écoulée, faire passer lentement le moteur au ralenti, puis l'arrêter.
  • Page 129: Système De Vidange Manuel

    Section 6 - Entreposage 17254 Emplacement de l'orifice de vidange Emplacement de l'orifice de vidange bâbord tribord SYSTÈME DE VIDANGE MANUEL 17255 Emplacements des bouchons de vidange bleus Système de vidange à point unique et commande pneumatique BATEAU DANS L’EAU REMARQUE : Cette méthode est destinée à...
  • Page 130 Section 6 - Entreposage 6. Pomper de l'air dans le système jusqu'à ce que les deux indicateurs verts ressortent et que de l'eau s'écoule des deux côtés du moteur. Le côté bâbord commence à se vidanger avant le côté tribord. 8294 Raccord de l'actionneur Valve de desserrage manuel...
  • Page 131: Bateau Hors De L'eau

    Section 6 - Entreposage 13. Avant de mettre le bateau à l'eau, tirer sur la valve de desserrage manuel. Vérifier que les indicateurs verts sont rentrés. 6135 Indicateurs verts 14. Ouvrir la soupape de prise d'eau à la mer, selon modèle, ou déboucher et reconnecter le tuyau d'entrée d'eau avant de faire fonctionner le moteur.
  • Page 132 Section 6 - Entreposage 6. Pomper de l'air dans le système jusqu'à ce que les deux indicateurs verts ressortent et que de l'eau s'écoule des deux côtés du moteur. Le côté bâbord commence à se vidanger avant le côté tribord. 8294 Raccord de l'actionneur Valve de desserrage manuel...
  • Page 133: Instructions Relatives Au Système De Vidange Manuel

    Section 6 - Entreposage 13. Avant de mettre le bateau à l'eau, tirer sur la valve de desserrage manuel. Vérifier que les indicateurs verts sont rentrés. 6135 Indicateurs verts Instructions relatives au Système de vidange manuel BATEAU DANS L’EAU REMARQUE : Utiliser cette procédure si le système de vidange à point unique et commande pneumatique est défectueux.
  • Page 134: Bateau Hors De L'eau

    Section 6 - Entreposage BATEAU HORS DE L’EAU REMARQUE : Utiliser cette procédure si le système de vidange à point unique et commande pneumatique est défectueux. REMARQUE : Il peut être nécessaire de soulever, de courber ou d'abaisser les tuyaux pour permettre à...
  • Page 135: Remisage De La Batterie

    Section 6 - Entreposage 1. Introduire plusieurs fois un fil fin pour vérifier que les évents, les orifices et les conduites de vidange d’eau sont ouverts et dégagés. 6146 Trous de vidange d’eau de la transmission en Z Tube de Pitot du compteur de vitesse Orifice de vidange d’eau du carter d'embase (1 de chaque côté) Évent de la cavité...
  • Page 136 Section 6 - Entreposage ATTENTION Éviter d’endommager le système électrique. Lors de la mise en place de la batterie, s’assurer que le fil de batterie négatif (-) est branché à la borne de batterie négative (-) et que le fil de batterie positif (+) est relié à la borne positive (+). 2.
  • Page 137 Section 7 - Dépannage Section 7 - Dépannage Table des matières Vérifier d'abord VesselView......130 Surchauffe du moteur.......131 Diagnostic des problèmes d’injection électronique Température du moteur trop basse..132 (EFI)............... 130 Faible pression d’huile moteur....132 Diagnostic des problèmes de DTS....130 La batterie ne se recharge pas....132 Système Engine Guardian......
  • Page 138: Vérifier D'abord Vesselview

    Section 7 - Dépannage Vérifier d'abord VesselView L'affichage VesselView est la principale source d'informations des diverses fonctions du bateau. Consulter l'affichage VesselView si un problème est suspecté. VesselView affiche les pannes et d'autres informations qui peuvent être utiles pour déterminer l'état actuel de divers systèmes susceptibles de causer le problème et la solution pour y remédier.
  • Page 139: Le Moteur Ne Démarre Pas Ou Démarre Difficilement

    Section 7 - Dépannage Le moteur ne démarre pas ou démarre difficilement Cause possible Solution Coupe-circuit d'urgence activé. Vérifier le coupe-circuit d'urgence. La procédure de démarrage n'a pas été respectée. Lire la procédure de démarrage. Alimentation insuffisante en carburant. Remplir le réservoir de carburant ou ouvrir le robinet. Composant du système d’allumage défectueux.
  • Page 140: Température Du Moteur Trop Basse

    Section 7 - Dépannage Température du moteur trop basse Cause possible Solution Thermostat défectueux. Remplacer. Faible pression d’huile moteur Cause possible Solution Niveau d’huile du carter moteur insuffisant. Vérifier et ajouter de l’huile. Vérifier la quantité d’huile et retirer la quantité requise. Vérifier la raison Excès d’huile dans le carter moteur (ce qui la rend gazeuse).
  • Page 141: Système De Direction

    Section 7 - Dépannage Symptôme Solution Si le moteur n'atteint que 50 % des pleins gaz, vérifier le bouton « DOCKING » (Accostage) du pavé tactile DTS. Mettre les poignées au point mort et pousser le bouton pour le désenclencher, si le témoin est allumé. Le levier de l'ERC contrôle le moteur et Consulter le VesselView pour voir si le régulateur de vitesse est activé.
  • Page 142 Section 7 - Dépannage Notes : Page 134 90-879355D05 JUIN 2008...
  • Page 143 Section 8 - Informations concernant l’assistance à la clientèle Section 8 - Informations concernant l’assistance à la clientèle Table des matières Service après vente........136 Centres de service après‑vente Mercury Réparations locales ......... 136 Marine ............137 Réparations non locales ......136 Commande de documentation.......
  • Page 144: Service Après-Vente

    Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les...
  • Page 145: Demandes D'information Relatives Aux Pièces Et Aux Accessoires

    ; • nature du problème Les centres de service après-vente Mercury Marine sont répertoriés à la page suivante. Centres de service après-vente Mercury Marine Pour toute assistance, téléphoner, envoyer une télécopie ou un courrier. Pour toute correspondance écrite ou faxée, veuillez indiquer le numéro de téléphone auquel vous...
  • Page 146: Commande De Documentation

    Section 8 - Informations concernant l’assistance à la clientèle Téléphone Télécopie Courrier Mercury Marine - Amérique latine et Caraïbes 11650 Interchange Circle North, (954) 744 3500 (954) 744 3535 Miramar, FL 33025 États-Unis Mercury Marine - Japan 283-1 Anshin-cho (81) 53 423 2500...
  • Page 147 Section 8 - Informations concernant l’assistance à la clientèle Revendeur Inspecter l’axe de chape de la direction TVM tribord. ☐ Inspecter l’axe de chape de la direction TVM bâbord. ☐ Moteur Revendeur Contrôler le niveau du réservoir d'huile de direction assistée hydraulique tribord. ☐...
  • Page 148 Section 8 - Informations concernant l’assistance à la clientèle REMARQUE : Consulter le manuel d’installation ou du propriétaire fourni avec cet ensemble de propulsion pour des informations détaillées sur l’exécution des opérations énumérées dans la liste de vérification ci-dessus. REMARQUE : Les revendeurs sont invités à consulter Mercury MercNET ou leur responsable local technique Mercury pour de plus amples informations quant à...

Ce manuel est également adapté pour:

Axius 496 magAxius 496 mag h. o.Axius seacore 496 mag h. o

Table des Matières