Mercury Marine MerCruiser 5.7 MPI Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MerCruiser 5.7 MPI:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

REMARQUE : Ce qui suit s'applique uniquement aux produits portant le marquage CE.
Déclaration de conformité – Mercury MerCruiser
Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément aux instructions de Mercury
MerCruiser, respecte les exigences des directives suivantes en répondant aux normes associées, telles
qu'amendées :
Moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance en conformité avec la directive 94/25/CE modifiée par la directive
2003/44/CE
Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine
Adresse : W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939
Ville : Fond du Lac, WI
Nom du représentant agréé : Brunswick Marine in EMEA Inc.
Adresse : Parc Industriel de Petit-Rechain
Ville : Verviers
Nom de l'organisme notifié pour l'évaluation des émissions d'échappement : Det Norske Veritas AS
Adresse : Veritasveien 1
Ville : Hovik
Module d'évaluation de conformité des émissions d'échappement :
Autres directives communautaires applicables : Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Description des moteurs et exigences essentielles
Type de moteur
☒ Moteur inboard
Identification des moteurs couverts par cette Déclaration de conformité
Nom de la gamme de moteurs
5.7 MPI
5.7 Horizon
5.7 MPI ECT
Horizon 5.7 ECT
6.2 MPI
6.2 Horizon
6.2 MPI ECT
Horizon 6.2 ECT
5.7 TowSport MPI
Scorpion 350
Scorpion 377
5.7 TowSport MPI ECT
Scorpion 350 ECT
Scorpion 377 ECT
8.2 Horizon
8.2 H.O.
Horizon 8.2 ECT
8.2 H.O. ECT
Exigences essentielles
Annexe 1.B – Émissions d'échappement
B.1 Identification du moteur
B.2 Exigences relatives aux émissions d'échappement
B.3 Durabilité
B.4 Manuel du propriétaire
Annexe 1.C – Émissions sonores
Code postal : 54936-1939
Code postal : B-4800
Code postal : 1322
Pays : Norvège
Type de carburant
☒ Essence
Numéro d'identification unique du moteur : Numéro de série de début
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
Normes
Autres documents/méthodes normatifs
☒*
voir la Déclaration de conformité du bateau dans lequel les moteurs ont été installés.
Pays : États-Unis
Pays : Belgique
N° d'identification : 0575
☐ B+C
☐ B+D
☐ B+E
Cycle de combustion
☒ 4 temps
Numéro du certificat du Module H CE
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
Fichier technique
☐ B+F
☐ G
☒ H
Veuillez préciser
(* = norme obligatoire)
*EN ISO 8178-1:1996
ISO 8665:2006

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine MerCruiser 5.7 MPI

  • Page 1: Annexe 1.B - Émissions D'échappement

    Moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance en conformité avec la directive 94/25/CE modifiée par la directive 2003/44/CE Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine Adresse : W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939 Ville : Fond du Lac, WI Code postal : 54936-1939 Pays : États-Unis...
  • Page 2: Informations D'identification

    Message relatif à la garantie Le produit acheté est assorti d'une garantie limitée de Mercury Marine ; les conditions de la garantie sont indiquées dans les sections de ce manuel relatives à la garantie. Le texte de la garantie contient une description de la couverture et des exclusions et indique la durée de la garantie, les modalités d'application de la garantie, des limitations et dénis de...
  • Page 3: Lire Ce Manuel Dans Son Intégralité

    émissions. Chaque moteur Mercury Marine est mis en marche et soumis à des essais avant d'être livré afin de s'assurer que chaque produit est prêt à l'emploi. En outre, certains produits Mercury Marine sont testés en environnement contrôlé, moteur en marche pendant plus de 10 heures, et ce à...
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Section 1 - Garantie Informations relatives à la garantie......... 2 Transfert de couverture..........11 Enregistrement de la garantie – États‑Unis et Résiliation de la couverture........11 Canada................2 Conditions régissant l'application de la garantie ..12 Enregistrement de la garantie—En dehors des Responsabilité...
  • Page 6 Mise à l'eau et fonctionnement du bateau....28 Bateaux avec fauteuils de pêche surélevés sur socle, Tableau de fonctionnement........28 montés à l'avant............31 Démarrage et arrêt du moteur........29 Saut des vagues ou du sillage..........31 Démarrage du moteur..........29 Impact avec des obstacles et objets immergés....
  • Page 7 80 Rendement médiocre............79 Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Service après‑vente.............. 82 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Marine Réparations locales............82 ..................83 Réparations non locales..........82 Documentation pour la clientèle........... 83 Vol de l'ensemble de propulsion........
  • Page 8 Page iv 0090-8M0102654 DÉCEMBRE 2014...
  • Page 9 Section 1 - Garantie Section 1 - Garantie Table des matières Informations relatives à la garantie........2 Transfert de couverture ........11 Enregistrement de la garantie – États‑Unis et Canada Résiliation de la couverture ........ 11 ..................2 Conditions régissant l'application de la garantie Enregistrement de la garantie—En dehors des ................
  • Page 10: Informations Relatives À La Garantie

    Act (loi fédérale sur la sécurité). Pour être couvert par la garantie, le produit doit être enregistré auprès de Mercury Marine. Au moment de la vente, le revendeur doit remplir la fiche d’enregistrement et l’envoyer immédiatement à Mercury Marine par MercNET, courriel ou courrier postal.
  • Page 11: En Dehors Des États-Unis Et Du Canada

    Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Télécopie +1 920 907 6663 Lors du transfert de la garantie, Mercury Marine enregistre les informations concernant le nouveau propriétaire. Ce service est gratuit. En dehors des États-Unis et du Canada Pour les produits achetés en dehors des États-Unis ou du Canada, contacter le distributeur du pays concerné ou le centre d'entretien Marine Power le plus proche.
  • Page 12: Couverture De La Garantie Mercury Mercruiser (Produits À Essence Uniquement)

    CONDITIONS À REMPLIR POUR POUVOIR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE : Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à la livraison spécifié par Mercury Marine a été...
  • Page 13: Garantie Limitée De 3 Ans Contre La Corrosion

    CONDITIONS À REMPLIR POUR POUVOIR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE : Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à la livraison spécifié par Mercury Marine a été...
  • Page 14: Informations Relatives À La Garantie Du Contrôle Des Émissions

    à sa discrétion, à la réparation des pièces corrodées, au remplacement de ces pièces par des pièces neuves ou réusinées, certifiées par Mercury Marine, ou au remboursement du prix d'achat du produit Mercury. Mercury se réserve le droit d'améliorer ou de modifier les produits, de temps à autre, sans obligation de modifier les produits fabriqués antérieurement.
  • Page 15: Étiquette D'informations Sur Le Contrôle Des Émissions

    Section 1 - Garantie Étiquette d’informations sur le contrôle des émissions Avant livraison, une étiquette d’informations sur le contrôle des émissions (ECI), infalsifiable, est apposée sur le moteur, à un endroit visible, par Mercury MerCruiser. Noter que la certification des moteurs à faible taux d'émission n’affectera pas la capacité, les fonctions ou les performances du moteur.
  • Page 16: Responsabilité Du Propriétaire

    Garantie limitée relative aux émissions dans la cadre de la réglementation de l'EPA des États- Unis Conformément aux obligations découlant de l'article 40 CFR partie 1045, sous-partie B, Mercury Marine offre une garantie relative aux émissions de trois ans ou de 480 heures de fonctionnement du moteur, à la première échéance, à l'acheteur au détail, certifiant que le moteur est conçu, construit et équipé...
  • Page 17: Étiquette À Étoiles De Certification Relative Aux Émissions

    Section 1 - Garantie Bougies Magnéto ou système d'allumage électronique Commande de l'avance à l'allumage Bobine d’allumage ou module de commande Câbles d’allumage Circuit de graissage Pompe à huile et pièces internes Injecteurs d'huile Dispositif de dosage d'huile Système de recyclage des gaz du carter (RGC) Soupape de RGC Bouchon d'huile Système d'échappement...
  • Page 18: Étiquette Volante

    Section 1 - Garantie Une étoile – Faibles émissions L'étiquette à une étoile identifie les moteurs marins hors-bord, inboard et à transmission en Z et de bateaux de plaisance qui respectent les normes d’émission d’échappement des moteurs marin et de bateau de plaisance personnel du Comité de ressource atmosphérique pour 2001 .
  • Page 19: Couverture De La Garantie

    Section 1 - Garantie Couverture de la garantie Mercury Marine garantit ses produits neufs contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période décrite ci- dessous. Les avantages conférés au consommateur par la garantie s'ajoutent aux autres droits et recours du consommateur au titre d'une loi sur les biens et services auxquels la garantie s'applique.
  • Page 20: Conditions Régissant L'application De La Garantie

    Ne peuvent bénéficier de la garantie au titre de la présente garantie limitée que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à...
  • Page 21: Dépenses Associées Aux Demandes En Vertu De La Présente Garantie Limitée

    Vous pouvez modifier votre adresse à tout moment, y compris lors d'une revendication au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec votre nom, votre ancienne adresse, votre nouvelle adresse et le numéro d'identification de la coque (HIN), au service de l'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
  • Page 22: En Dehors Des États-Unis

    Section 1 - Garantie Garantie de certification de la qua‐ Garantie anticorrosion li‐ Produit Garantie limitée standard Application commerciale lité de l'installation mitée standard Mercury Diesel transmis‐ Données non disponibles au mo‐ 2 ans 3 ans sion en Z et inboard ment de la mise sous presse En dehors des États-Unis Pour un produit acheté...
  • Page 23: En Dehors De L'europe Et De La Cei

    Section 1 - Garantie Tableaux de garantie Europe et Confédération des États Indépendants (CEI) – MerCruiser Essence et Diesel Garantie de certification de la qua‐ Garantie anticorrosion li‐ Produit Garantie limitée standard Utilisation commerciale lité de l'installation mitée standard MerCruiser transmission 2 ans 3 ans 3 ans...
  • Page 24 Section 1 - Garantie Notes : Page 16 0090-8M0102654 DÉCEMBRE 2014...
  • Page 25: Section 2 - Prise En Main De L'ensemble De Propulsion

    Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion Table des matières Identification..............18 Instruments numériques System Link ....... 20 Identifizierung............. 18 Commandes à distance (modèles autres que DTS)..20 Autocollant du numéro de série du moteur....
  • Page 26: Identification

    Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion Identification Identifizierung Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les nombreux détails techniques correspondant à l'ensemble de propulsion MerCruiser. Lors de tout contact du service après-vente MerCruiser, toujours préciser les numéros de modèle et de série.
  • Page 27: Maintenir Le Coupe-Circuit D'urgence Et Le Cordon Du Coupe-Circuit D'urgence En Bon État De Fonctionnement

    Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion Expliquer à tous les passagers les procédures correctes de démarrage et de fonctionnement dans l'éventualité où ils devraient manœuvrer le bateau dans une situation d'urgence. AVERTISSEMENT Si le pilote tombe par dessus bord, arrêter immédiatement le moteur pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, résultant d'un heurt avec le bateau.
  • Page 28: Instruments Numériques System Link

    Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion • Compte-tours • Compteur de vitesse • Température du liquide de refroidissement • Pression d'huile moteur • Tension de batterie • Consommation de carburant • Heures de fonctionnement du moteur Compte-tours et compteur de vitesse Smart‐...
  • Page 29: Fonctionnalités Du Tableau De Bord

    Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion Fonctionnalités du tableau de bord Bouton de verrouillage au point mort Bouton spécial d’accélérateur Coupe-circuit d'urgence Vis de réglage de la tension de la poignée de commande Poignée de commande 17355 Bouton de verrouillage au point mort –...
  • Page 30: Protection Du Circuit Électrique Contre Les Surcharges

    Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion Vis de réglage de tension de la poignée de commande (non visible) – Cette vis sert à ajuster l'effort requis pour déplacer la poignée de commande à distance. Se reporter aux instructions fournies avec la commande à distance pour obtenir des instructions complètes pour le réglage.
  • Page 31: Système D'alarme Sonore

    Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion Un fusible de 20 A peut être situé sur le fil de la borne « I » du contacteur d’allumage pour protéger le système électrique. Vérifier si un fusible est grillé ou un coupe-circuit déclenché si rien ne se produit lorsque la clé de contact est sur «...
  • Page 32 Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion Notes : Page 24 0090-8M0102654 DÉCEMBRE 2014...
  • Page 33 Section 3 - Sur l’eau Section 3 - Sur l’eau Table des matières Recommandations pour une navigation en toute sécurité Lorsque le bateau est à l'arrêt ........30 ..................26 Betrieb mit hoher Geschwindigkeit und Leistung....30 Exposition à l'oxyde de carbone........27 Sécurité...
  • Page 34: Recommandations Pour Une Navigation En Toute Sécurité

    Section 3 - Sur l’eau Recommandations pour une navigation en toute sécurité Um die Gewässer sicher genießen zu können, sollten Sie sich mit örtlichen und allen anderen geltenden Schifffahrtsregeln und -vorschriften vertraut machen und die folgenden Vorschläge beachten. Kennen und achten Sie alle Schifffahrtsregeln und -gesetze. •...
  • Page 35: Section 3 - Sur L'eau

    Section 3 - Sur l’eau • L'alcool ou et les stupéfiants peuvent altérer le jugement et réduisent de façon importante la capacité à réagir rapidement. Mit dem Gebiet vertraut sein und alle gefährlichen Orte meiden. Immer achtsam sein. • Der Bootsführer ist gesetzlich dafür verantwortlich, Augen und Ohren offen zu halten, um mögliche Gefahren rechtzeitig zu erkennen.
  • Page 36: Ventilation Insuffisante

    Section 3 - Sur l’eau Exemple de circulation suffisante d'air dans le bateau : 43367 Ventilation insuffisante Dans certaines conditions de marche ou en présence de vents, de l'oxyde de carbone peut s'accumuler dans des cabines ou des cockpits fermés ou bâchés dont l'aération est insuffisante. Installer un ou plusieurs détecteurs d'oxyde de carbone dans le bateau.
  • Page 37: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Section 3 - Sur l’eau Tableau de fonctionnement EN COURS DE AVANT LE DÉMARRAGE APRÈS LE DÉMARRAGE APRÈS L’ARRÊT NAVIGATION Vérifier l'huile moteur. Effectuer toutes les autres vérifications spécifiées par le revendeur et/ou le constructeur de bateaux. Vérifier que l'alarme sonore retentit lorsque le contacteur d'allumage est sur «...
  • Page 38: Fonctionnement En Périodes De Gel

    Pour de plus amples renseignements, consulter le livret Pilotage d'un bateau haute performance (90-849250R03) auprès du revendeur, du distributeur ou de Mercury Marine. Sécurité des passagers sur bateaux-pontons et bateaux ponts Chaque fois que le bateau se déplace, noter l’emplacement de tous les passagers.
  • Page 39: Bateaux Avec Fauteuils De Pêche Surélevés Sur Socle, Montés À L'avant

    Section 3 - Sur l’eau Les personnes qui se trouvent sur le pont avant peuvent être facilement projetées par-dessus bord et les personnes assises sur le pont avant, les jambes à l’extérieur, peuvent être entraînées dans l'eau par une vague. mc79555-1 AVERTISSEMENT S'asseoir ou se tenir debout dans une partie du bateau qui n'est pas conçue pour les passagers à...
  • Page 40: Impact Avec Des Obstacles Et Objets Immergés

    L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagés par impact peut causer des dommages ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Conditions affectant le fonctionnement Répartition des charges (passagers et équipement) à...
  • Page 41: Cavitation

    Section 3 - Sur l’eau Cavitation Le phénomène de cavitation se produit lorsque l’écoulement d’eau ne parvient pas à suivre le contour d’un objet immergé qui se déplace rapidement, tel qu’un carter d'embase ou une hélice. La cavitation fait augmenter la vitesse de l'hélice tout en réduisant la vitesse de bateau.
  • Page 42: Vérification À La Fin De La Première Saison

    Section 3 - Sur l’eau Vérification à la fin de la première saison À la fin de la première saison, contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour prévoir et/ou faire exécuter les travaux de maintenance périodiques. Dans une région où le produit peut être utilisé de façon continue toute l'année, contacter le concessionnaire au bout des 100 premières heures de fonctionnement ou une fois par an, suivant l’échéance qui survient en premier.
  • Page 43 Section 4 - Caractéristiques Section 4 - Caractéristiques Table des matières Régime de croisière............36 Huile moteur..............37 Caractéristiques du carburant........... 36 Caractéristiques du moteur..........37 Classification d'essence ..........36 Tow Sports 5.7 MPI............ 37 Utilisation d’essences reformulées (oxygénées) Caractéristiques des fluides..........38 (États‑Unis uniquement) ...........
  • Page 44: Régime De Croisière

    Section 4 - Caractéristiques Régime de croisière Les progrès réalisés dans le conception même des moteurs inboard modernes et des matériaux utilisés permettent aux bateaux qui en sont équipés d'atteindre des vitesses supérieures à celles des anciens moteurs. Un régime moteur supérieur permet d'augmenter la puissance de ces nouveaux moteurs et constitue un élément crucial de leurs performances et de leurs rendements.
  • Page 45: Huile Moteur

    Section 4 - Caractéristiques IMPORTANT : Lorsque le moteur Mercury MerCruiser fonctionne avec de l’essence contenant de l’alcool, ne pas laisser de l’essence dans le réservoir de carburant pendant des périodes prolongées. Dans le cas des voitures, les carburants contenant de l'alcool sont généralement consommés avant de pouvoir absorber suffisamment d'humidité pour poser problème, mais les bateaux sont souvent inutilisés suffisamment longtemps pour qu'une séparation se produise.
  • Page 46: Caractéristiques Des Fluides

    Section 4 - Caractéristiques Puissance à l'arbre d'hélice 224 kW Cylindrée 5,7 l À chaud 72 A Intensité de l'alternateur À froid 65 A Pleins gaz 4600–5000 Régime Limiteur de régime 5150 Ralenti au point mort À 2 000 tr/mn 124 kPa Pression d'huile minimale Au ralenti...
  • Page 47 Section 5 - Entretien Section 5 - Entretien Table des matières Responsabilités du propriétaire/opérateur......40 Vidange ..............46 Responsabilités du revendeur........... 40 Nettoyage du pare‑étincelles..........46 Entretien................40 Soupape de recyclage des gaz de carter (RGC) ..47 Suggestions d’entretien par le propriétaire....... 40 Remplacement ...........
  • Page 48: Responsabilités Du Propriétaire/Opérateur

    Section 5 - Entretien Responsabilités du propriétaire/opérateur Il incombe à l’opérateur d’effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s’assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été suivies, et de ramener le produit à un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour une inspection périodique.
  • Page 49: Überprüfung

    Section 5 - Entretien • Certaines réparations nécessitent des outils et un équipement spéciaux. Ne pas tenter ces réparations sans disposer de ces outils et/ou équipement spéciaux. Le coût des dommages encourus peut être supérieur au coût de la réparation du produit par le revendeur.
  • Page 50: Huile Moteur

    Section 5 - Entretien Intervalle Entretien à effectuer • Retoucher la peinture de l'ensemble de propulsion. • Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. • Vidanger l'huile de transmission (modèles à transmission). • Remplacer le filtre à carburant à séparateur d'eau. Toutes les 100 heures ou tous •...
  • Page 51: Vidange De L'huile Et Remplacement Du Filtre

    Section 5 - Entretien Retirer le bouchon de remplissage d'huile. Bouchon de remplissage d’huile 6077 Faire l'appoint d'huile afin d'amener le niveau à la hauteur du repère de plage FULL (Plein) ou OK de la jauge d'huile, sans toutefois le dépasser. Vérifier le niveau d’huile sur la jauge. Remettre le bouchon de remplissage en place.
  • Page 52: Pompe De Vidange D'huile Moteur

    Section 5 - Entretien Pompe de vidange d’huile moteur Retirer la jauge d’huile. Installer la pompe à huile sur le tube de la jauge d'huile. Pompe à huile type Tube de la jauge d’huile Tuyau de vidange d'huile mc70571-1 Introduire l’extrémité du tuyau de la pompe à huile de carter dans un récipient approprié et commencer à pomper, à l’aide de la poignée, jusqu’à...
  • Page 53: Vérification Pendant Que Le Moteur Est Froid

    Section 5 - Entretien Transmission en V Walter – Arrêter le moteur et retirer la jauge d'huile pour vérifier le niveau. Si le fluide n’atteint pas la ligne supérieure (plein), ajouter la quantité nécessaire par le coude du reniflard. Ne pas remplir de façon excessive. Remettre la jauge d'huile et son bouchon bien en place.
  • Page 54: Remplissage

    Section 5 - Entretien Faire l'appoint si nécessaire. N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Liquide de refroidissement/ Système de refroidissement en circuit fermé 92-877770K1 antigel Extended Life Remplissage AVIS L'utilisation d'antigel au propylène glycol dans le système de refroidissement en circuit fermé peut endommager le système de refroidissement ou le moteur.
  • Page 55: Soupape De Recyclage Des Gaz De Carter (Rgc)

    Section 5 - Entretien Retirer le pare-étincelles. 6110 Bouton du capot moteur Capot moteur Écrous, pare-étincelles Support de montage du capot Pare-étincelles Tuyau de ventilation du carter-moteur Nettoyer le pare-étincelles avec de l'eau chaude et un détergent doux. Inspecter le pare-étincelles pour détecter la présence éventuelle de trous, de fissures ou d'autres signes de détérioration.
  • Page 56: Remplacement Du Filtre À Carburant À Séparateur D'eau

    Section 5 - Entretien Retirer la soupape RGC du cache-culbuteurs bâbord. Soupape RGC Tuyau mc71925-1 Débrancher la soupape RGC du tuyau et la mettre au rebut. Placer une soupape RGC neuve dans le cache-culbuteurs puis rebrancher le tuyau. Vérifier que la soupape RGC repose fermement dans le cache-culbuteurs. Remplacement du filtre à...
  • Page 57: Modèles Gen Iii

    Section 5 - Entretien 10. Mettre le moteur en marche. Vérifier qu'aucune fuite d'essence n'est présente autour du filtre à carburant. En cas de fuite, arrêter immédiatement le moteur. Vérifier de nouveau que le filtre est correctement installé, nettoyer tout déversement de carburant et aérer convenablement le compartiment moteur.
  • Page 58: Filtre Sur Tuyauterie D'essence

    Section 5 - Entretien Description lb. in. lb. ft. Vis de fixation du filtre 17. Ouvrir le robinet d'alimentation en carburant, selon modèle. 18. Reconnecter le faisceau du module de refroidissement du carburant au faisceau de fils du moteur. 19. Alimenter le moteur en eau de refroidissement. 20.
  • Page 59: Graissage

    Section 5 - Entretien Description lb. in. lb. ft. Vis de la bride de fixation 12.2 10. Insérer les tuyaux sur les raccords cannelés et les fixer au moyen de colliers de serrage. 9138 Brides de serre de la tuyauterie d'essence Tuyauterie d'essence Description lb.
  • Page 60: Courroie D'entraînement Serpentine

    Section 5 - Entretien Graisser la bille de verrouillage et les trous du levier d'inversion de marche. Transmission en ligne Bille de verrouillage et orifices 5934 N° de réf. du tube Description Emplacement N° de pièce Mélange synthétique d'huile moteur MerCruiser Bille de verrouillage et trous du levier 92-883725K01 SAE25W-40...
  • Page 61: Vérifications

    Section 5 - Entretien Vérifications Vérifier la tension de la courroie d’entraînement et déterminer si elle présente les défauts suivants : • Usure excessive • Craquelures REMARQUE : La présence de petites craquelures perpendiculaires à la courroie (dans le sens de sa largeur) est acceptable, Par contre, les fissures longitudinales (dans le sens de la longueur de la courroie) rejoignant les craquelures transversales NE le sont PAS.
  • Page 62: Nettoyage De L'ensemble De Propulsion - Tow Sports

    Section 5 - Entretien Faire tourner le moteur pendant une brève période, puis vérifier à nouveau le réglage de la courroie. Nettoyage de l'ensemble de propulsion – Tow Sports Bateau hors de l’eau IMPORTANT : Le rinçage de l'ensemble de propulsion est plus efficace lorsque le bateau est hors de l'eau. IMPORTANT : Le nettoyage est nécessaire si l'ensemble de propulsion a été...
  • Page 63: Bateau À L'eau

    Section 5 - Entretien Ouvrir complètement l'arrivée d'eau pour assurer une alimentation d'eau maximale. Placer la commande à distance au ralenti au point mort. Mettre immédiatement le moteur en marche. AVIS Le fonctionnement du moteur hors de l'eau à haut régime crée une aspiration qui peut causer l'affaissement du tuyau d'alimentation en eau et une surchauffe du moteur.
  • Page 64 Section 5 - Entretien Passer à l'étape 3. Tous les autres modèles : Fermer la soupape de prise d'eau à la mer, selon modèle, puis déconnecter le tuyau de l'arrivée d'eau de mer du raccord d'arrivée de la pompe d'eau de mer. AVIS La déconnexion du tuyau d'arrivée d'eau de mer provoque l'entrée d'eau dans le fond de cale, susceptible d'endommager le moteur.
  • Page 65: Batterie

    Section 5 - Entretien Batterie Voir les instructions et avertissements spécifiques accompagnant la batterie. Si ces renseignements ne sont pas disponibles, respecter les précautions suivantes lors de la manipulation d’une batterie. AVERTISSEMENT La recharge d'un batterie déchargée dans le bateau ou l'utilisation des câbles volants et d'une batterie de renfort pour mettre le moteur en marche peut provoquer des blessures ou des dommages graves par incendie ou par explosion.
  • Page 66 Section 5 - Entretien Notes : Page 58 0090-8M0102654 DÉCEMBRE 2014...
  • Page 67 Section 6 - Entreposage Section 6 - Entreposage Table des matières Entreposage prolongé ou hivernage......... 60 Système de vidange à point unique et commande Essences reformulées (oxygénées) (États‑Unis pneumatique............... 65 uniquement)............... 60 Bateau à l'eau ............ 65 Carburant contenant de l'alcool........60 Bateau hors de l'eau ..........
  • Page 68: Entreposage Prolongé Ou Hivernage

    (démixtion) de l’eau et de l’alcool dans l’essence du réservoir de carburant. Les composants du circuit de carburant du moteur Mercury Marine peuvent supporter un maximum de 10 % d’alcool dans l’essence. La résistance maximale du circuit d’alimentation en carburant du bateau n'est pas connue. Contacter le constructeur du bateau pour obtenir des recommandations spécifiques sur les composants du circuit de carburant du...
  • Page 69: Préparation À L'entreposage De L'ensemble De Propulsion - Modèles Mpi

    Section 6 - Entreposage Préparation à l'entreposage de l’ensemble de propulsion – Modèles MPI Le circuit d'alimentation en carburant des circuits d'injection de carburant multipoint (MPI) doit être complètement rempli d'un mélange spécial de carburant, stabilisateur et lubrifiant. Ce mélange stabilise le carburant et graisse les pompes à carburant, le régulateur de pression de carburant, les injecteurs de carburant et réduit l'oxydation interne des composants métalliques du circuit de carburant.
  • Page 70: Vidange Du Circuit De Refroidissement À L'eau De Mer

    Section 6 - Entreposage Fermer le robinet d'arrêt de carburant, selon modèle, ou déconnecter et boucher le tuyau du réservoir de carburant du bateau. Brancher le raccord d’entrée de carburant sur le réservoir d'essence du bateau avec le mélange spécial de carburant. Mettre le moteur en marche et le faire tourner à...
  • Page 71: Identification Du Système De Vidange

    Section 6 - Entreposage Identification du système de vidange Système de vidange à point unique et commande pneumatique 6124 6125 Modèles à refroidissement fermé Modèles à refroidissement par eau de mer Emplacement du bouchon de vidange bleu Pompe à air bleue Collecteur d’air Indicateurs verts Modèles Scorpion...
  • Page 72: Système De Vidange Manuelle À 3 Points

    Section 6 - Entreposage Système de vidange manuelle à 3 points Bouchon de vidange bleu 6126 Système de vidange multipoint (MPD) Côté du bloc-cylindres Fond des collecteurs d’échappement 6129 6130 Tuyau de la pompe de circulation de l'eau Refroidisseur de carburant vers boîtier du thermostat Soupape de retenue (selon modèle) 6131 Page 64...
  • Page 73: Système De Vidange À Point Unique Et Commande Pneumatique

    Section 6 - Entreposage Système de vidange à point unique et commande pneumatique Bateau à l'eau REMARQUE : Cette méthode est destinée à la pompe à air fixée au moteur. Cependant, toute autre source d'air peut être utilisée. Fermer la soupape de prise d'eau à la mer (selon modèle) ou retirer et boucher le tuyau d'arrivée d'eau. Retirer la pompe à...
  • Page 74: Bateau Hors De L'eau

    Section 6 - Entreposage Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Si tel n'est pas le cas, suivre les instructions de la rubrique Système de vidange manuelle à 3 points . Emplacement de l'orifice de vidange bâ‐ bord Emplacement de l'orifice de vidange tri‐ bord 6133 Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes.
  • Page 75 Section 6 - Entreposage Tirer le levier de la pompe à air vers le haut (verticalement) pour verrouiller la pompe sur le raccord. Raccord du servomoteur Indicateurs verts Valve de desserrage manuel Pompe à air Levier (verrouillage) 8293 Pomper de l'air dans le système jusqu'à ce que les deux indicateurs verts ressortent et que de l'eau s'écoule des deux côtés du moteur.
  • Page 76: Section 6 - Entreposage

    Section 6 - Entreposage Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Si tel n'est pas le cas, suivre les instructions de la rubrique Système de vidange manuelle à 3 points . Emplacement de l'orifice de vidange bâ‐ bord Emplacement de l'orifice de vidange tri‐ bord 6133 Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes.
  • Page 77: Bateau Hors De L'eau

    Section 6 - Entreposage Vérifier que la vidange d'eau s'effectue correctement. Si ce n’est pas le cas, retirer le bouchon de vidange bleu du logement de distribution et vidanger manuellement. Emplacement de l'orifice de vidange – orange ou rouge Bouchon de vidange bleu 6137 Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes.
  • Page 78: Système De Vidange Manuelle À 3 Points

    Section 6 - Entreposage Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes. Il est recommandé de laisser les bouchons retirés lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux d'entretien pour garantir que toute l’eau a été vidangée. Fermer le système de vidange en tournant la poignée bleue dans le sens horaire jusqu’à...
  • Page 79: Bateau Hors De L'eau

    Section 6 - Entreposage Bateau hors de l'eau REMARQUE : Utiliser cette méthode si le moteur n’est pas équipé d’un système de vidange à point unique et commande pneumatique ou si le système à point unique est défaillant. Placer le bateau sur une surface plane pour assurer une vidange complète du système. Retirer les trois bouchons de vidange bleus : un situé...
  • Page 80 Section 6 - Entreposage Tuyau de la pompe de circulation de l'eau Bouchon de vidange 6143 Tuyau reliant le refroidisseur de carburant au boîtier du thermostat Bouchon de vidange 6144 Soupape de retenue Bouchon de vidange (selon modèle) 6131 Sur les modèles équipés d’une pompe de captage d’eau de mer, retirer les deux bouchons de vidange bleus. Si la pompe de captage d’eau de mer n’est pas équipée de bouchons de vidange bleus ou s'ils ne sont pas accessibles, desserrer les colliers et retirer les deux tuyaux.
  • Page 81: Bateau À L'eau

    Section 6 - Entreposage Une fois le système de refroidissement entièrement vidangé, remettre les bouchons en place, reconnecter les tuyaux et serrer fermement les colliers. Bateau à l'eau Fermer la soupape de prise d'eau à la mer (selon modèle) ou retirer et boucher le tuyau d'arrivée d'eau. Retirer les bouchons de vidange bleus des emplacements suivants.
  • Page 82: Vidange De L'eau Du Module De Carburant Refroidi Gen Iii

    Section 6 - Entreposage Soupape de retenue Bouchon de vidange (selon modèle) 6131 Sur les modèles équipés d’une pompe de captage d’eau de mer, retirer les deux bouchons de vidange bleus. Si la pompe de captage d’eau de mer n’est pas équipée de bouchons de vidange bleus ou s'ils ne sont pas accessibles, desserrer les colliers et retirer les deux tuyaux.
  • Page 83: Remisage De La Batterie

    Section 6 - Entreposage Remisage de la batterie À chaque remisage prolongé de la batterie, s'assurer que les éléments sont bien remplis et que la batterie est chargée à bloc et en bon état de fonctionnement. Veiller à la propreté et à l'absence de toute fuite de la batterie. Suivre les instructions du fabricant de batteries pour l’hivernage.
  • Page 84 Section 6 - Entreposage Notes : Page 76 0090-8M0102654 DÉCEMBRE 2014...
  • Page 85 Section 7 - Dépannage Section 7 - Dépannage Table des matières Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI) Rendement médiocre............79 ..................78 Surchauffe du moteur............79 Diagnostic des problèmes de DTS........78 Température du moteur trop basse........79 Système Engine Guardian..........78 Faible pression d’huile moteur..........
  • Page 86: Diagnostic Des Problèmes D'injection Électronique (Efi)

    Section 7 - Dépannage Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI) Le revendeur agréé Mercury MerCruiser possède les outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir sur les systèmes d’injection électronique de carburant (EFI). Le module de commande électronique (ECM) de ces moteurs peut détecter certains problèmes du système et enregistrer un code d’incident dans sa mémoire.
  • Page 87: Rendement Médiocre

    Section 7 - Dépannage Rendement médiocre Cause possible Solution Le papillon n'est pas complètement ouvert. Vérifier que le câble d'accélérateur et les tringleries du papillon fonctionnent correctement. Hélice endommagée ou inadaptée. Remplacer l’hélice. Excès d’eau de cale. Vidanger et vérifier la cause d'entrée d’eau. Surcharge du bateau ou charge mal répartie.
  • Page 88: La Commande À Distance Est Difficile À Déplacer, Présente Un Jeu Excessif Ou Émet Des Bruits Inhabituels

    Section 7 - Dépannage La commande à distance est difficile à déplacer, présente un jeu excessif ou émet des bruits inhabituels Cause possible Solution Graissage insuffisant des fixations de la tringlerie de papillon et d'inversion de Graisser. marche. Obstruction dans les tringleries de papillon ou d’inversion de marche. Éliminer l'obstruction.
  • Page 89: Section 8 - Informations Relatives À L'assistance À La Clientèle

    Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Table des matières Service après‑vente............82 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Réparations locales ........... 82 Marine ..............83 Réparations non locales ..........
  • Page 90: Service Après-Vente

    Vol de l'ensemble de propulsion Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
  • Page 91: Coordonnées Du Service À La Clientèle De Mercury Marine

    P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 En dehors des États-Unis et du Canada, contacter le centre de service Mercury Marine ou Marine Power International le plus proche pour plus de renseignements. Lors de la commande, veiller à : •...
  • Page 92: Autres Langues

    Pour se procurer un manuel d’utilisation, d'entretien et de garantie dans une autre langue, contacter le centre d'entretien Mercury Marine ou Marine Power International le plus proche pour de plus amples informations. Une liste des références de pièces dans les autres langues accompagne l’ensemble de propulsion.
  • Page 93 Section 9 - Liste de vérification Section 9 - Liste de vérification Table des matières Inspection préalable à la livraison........86 Inspection à la livraison au client........87 0090-8M0102654 DÉCEMBRE 2014 Page 85...
  • Page 94: Inspection Préalable À La Livraison

    Section 9 - Liste de vérification Inspection préalable à la livraison IMPORTANT : Cette liste de vérification est destinée aux ensembles qui ne sont pas équipés du système Axius. Pour les ensembles de propulsion équipés d'embases Axius, utiliser la liste de vérification spécifique au système Axius qui figure à la section 5 du manuel d'utilisation du système Axius.
  • Page 95: Inspection À La Livraison Au Client

    Section 9 - Liste de vérification Liste de vérification préalable à la livraison, suite Vérifier/ Élément régler Essai en mer ⃞ ⃞ Alignement du moteur (inboards uniquement) ⃞ Fonctionnement du contacteur de sécurité de démarrage au point mort ⃞ Fonctionnement de l'interrupteur d'arrêt d'urgence, du coupe-circuit d'urgence (toutes barres) ⃞...
  • Page 96 Section 9 - Liste de vérification Notes : Page 88 0090-8M0102654 DÉCEMBRE 2014...
  • Page 97 Section 10 - Journal d'entretien Section 10 - Journal d'entretien Table des matières Journal d'entretien programmé......... 90 Notes d'entretien du bateau..........91 0090-8M0102654 DÉCEMBRE 2014 Page 89...
  • Page 98: Section 10 - Journal D'entretien

    Section 10 - Journal d'entretien Journal d'entretien programmé 100 heures Heures réelles Notes d'entretien Nom du revendeur Signature Date 200 heures Heures réelles Notes d'entretien Nom du revendeur Signature Date 300 heures Heures réelles Notes d'entretien Nom du revendeur Signature Date 400 heures Heures réelles...
  • Page 99: Notes D'entretien Du Bateau

    Section 10 - Journal d'entretien Notes d'entretien du bateau Noter ici tous les entretiens généraux effectués sur l'ensemble de propulsion. Conserver tous les ordres de travail et reçus. Heures de Date fonctionnemen Entretien effectué Revendeur ayant effectué l'entretien t du moteur 0090-8M0102654 DÉCEMBRE 2014 Page 91...

Table des Matières