Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Left Ventricular Assist System
Pour une utilisation avec le système de
communication HeartMate Touch™
Mode d'emploi
Mode d'emploi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thoratec HeartMate 3

  • Page 1 Mode d’emploi Mode d’emploi Left Ventricular Assist System Pour une utilisation avec le système de communication HeartMate Touch™...
  • Page 3 Thoratec Corporation ’ 3™ YSTÈME D ASSISTANCE VENTRICULAIRE GAUCHE EART Mode d’emploi...
  • Page 5 Thoratec Corporation s’efforce continuellement de fournir des produits d’assistance circulatoire mécanique de la meilleure qualité possible. Les caractéristiques peuvent changer sans préavis. Thoratec et le logo Thoratec sont des marques déposées. HeartMate 3 et HeartLine sont des marques commerciales de Thoratec Corporation.
  • Page 6 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 7 Fonctionnement du système - - - - - - - - - - - - - 2-1 Présentation de l’appareil d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 - - 2-3 Présentation du contrôleur de système - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-8 Contrôleur de système de secours - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-46...
  • Page 8 Considérations cliniques importantes pour les patients équipés  d’un HeartMate 3 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-11 Utilisation du sac de douche - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-15 Port et transport des composants du système - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-28...
  • Page 9 Tests de sécurité et classification - - - - - - - - - - B-1 Liste des produits HeartMate 3 - - - - - - - - - - - C-1 Symboles - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - D-1 Listes de contrôle de sécurité...
  • Page 10 Table des matières viii Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 11 Préface Ce manuel contient toutes les informations requises pour utiliser le système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3™ correctement et en toute sécurité. Les utilisateurs du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 doivent avoir une connaissance pratique des principes de l’assistance circulatoire mécanique, ainsi que des besoins physiologiques et psychologiques d’un patient sous assistance ventriculaire mécanique.
  • Page 12 Préface Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 13 INTRODUCTION Cette section est une présentation du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3. Comprendre les avertissements et précautions - - - - - - - - - - - - -1-3 Présentation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -1-4...
  • Page 14 1 Introduction Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 15 équipement spécifique apparaissent au début de chaque section concernée. AVERTISSEMENT ! Dans ce manuel, les avertissements se présentent sous cette forme. ATTENTION ! Dans ce manuel, les précautions se présentent sous cette forme. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 16 Le système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 est conçu pour être utilisé à l’intérieur et à l’extérieur de l’hôpital ou pour le transport des patients porteurs de LVAD par ambulance au sol, avion ou hélicoptère.
  • Page 17 Introduction 1 Le LVAD HeartMate 3 fait partie du LVAS. Reportez-vous à Figure 1.1. Figure 1.1 Système HeartMate 3 alimenté par batteries Le LVAD est une pompe à sang destinée à être implantée dans le thorax de patients atteints d’insuffisance cardiaque avancée. Le LVAD contient une canule d’admission, un capot de pompe, un boîtier inférieur, une bague filetée pour fixer le capot de la pompe au boîtier...
  • Page 18 Les composants électroniques et le logiciel nécessaires au contrôle de l’entraînement et de la lévitation du moteur sont intégrés dans le boîtier inférieur avec le stator, et tous ces éléments plus le rotor sont considérés comme intégrant le moteur. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 19 La ligne percutanée contient des jeux en double de trois conducteurs : deux pour l’alimentation et la mise à la terre, et un troisième pour la communication. Le contrôleur de système HeartMate 3 fait également partie du système d’assistance ventriculaire gauche (LVAS). Le contrôleur de système est un dispositif d’interface extracorporelle alimenté...
  • Page 20 à l’assistance ventriculaire gauche. Lisez entièrement ce manuel avant de tenter d’implanter le dispositif d’assistance ventriculaire gauche ou de prendre en charge les patients HeartMate 3. Avant toute utilisation, il est également indispensable d’avoir suivi le programme de formation chirurgicale HeartMate 3 de Thoratec Corporation.
  • Page 21 Les procédures cliniques (y compris les paramètres du LVAS) doivent être effectuées uniquement sous la direction du médecin prescripteur (personnel autorisé). • Ne tentez pas de réparer les composants du système HeartMate 3. Si les composants doivent être réparés, contactez le personnel compétent. •...
  • Page 22 1 Introduction Événements indésirables Les événements indésirables éventuels associés à l’utilisation du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 sont énumérés ci-dessous. Ils apparaissent par ordre alphabétique, à l’exception du décès, qui figure en premier puisqu’il s’agit d’une complication irréversible : •...
  • Page 23 Ce manuel comprend des avertissements, précautions et instructions d’utilisation importants. Lisez ce manuel entièrement avant d’implanter un appareil d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 ou de prendre en charge les patients HeartMate 3. Il est également obligatoire d’avoir suivi le programme de formation chirurgicale HeartMate 3 de Thoratec Corporation.
  • Page 24 14 volts HeartMate peuvent alimenter le système pendant 10 à 17 heures, selon le niveau d’activité du patient. Pour plus d’informations, voir page 3-52. Tableau 1.1 Composants du système HeartMate 3 1-12 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 25 à l’autre au moyen du câble patient de l'Unité d’alimentation mobile. Le câble transfère le courant de l'Unité d’alimentation mobile au contrôleur de système. Tableau 1.1 Composants du système HeartMate 3 (suite) Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 1-13...
  • Page 26 La courroie de cou du contrôleur de système se fixe au contrôleur de système et sert à porter ce dernier autour du cou ou en bandoulière. Pour plus d’informations, voir page 6-30. Tableau 1.1 Composants du système HeartMate 3 (suite) 1-14 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 27 La veste-étui procure un autre moyen de porter les batteries au lithium-ion de 14 volts HeartMate insérées dans leur adaptateur de batterie respectif. Pour plus d’informations, voir page 6-54. Tableau 1.1 Composants du système HeartMate 3 (suite) Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 1-15...
  • Page 28 à un emplacement visible avec le clip fourni. Pour plus d’informations, voir le Mode d’emploi de l’étui USI fourni avec l’étui. Tableau 1.1 Composants du système HeartMate 3 (suite) 1-16 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 29 Protecteurs de filetage de la canule d’éjection** Optionnel Capuchon du câble modulaire Optionnel Tableau 1.2 Composants pour l’implantation * Certains articles « facultatifs » sont inclus dans le kit d’implantation HeartMate 3. ** Également disponible(s) séparément. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 1-17...
  • Page 30 Le patient doit disposer en permanence d’un contrôleur de système de secours et de batteries chargées à utiliser en cas d’urgence. La formation du patient et du soignant doit aborder cette exigence essentielle. 1-18 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 31 Introduction 1 Principes de fonctionnement Le LVAD HeartMate 3 est une pompe centrifuge qui génère un débit dans le système circulatoire du patient en accélérant angulairement et en évacuant le sang qui y pénètre. D’un point de vue clinique, cette pompe mécanique travaille de concert avec le cœur natif auquel elle est fixée.
  • Page 32 Le HeartMate 3 utilise une fonction appelée « pouls artificiel » qui ajoute un élément à la discussion sur la vitesse du rotor (Figure 1.4). Bien que le clinicien ne règle qu’une seule vitesse, ...
  • Page 33 Introduction 1 Explication des paramètres Vitesse L’appareil d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 fonctionne à une vitesse fixe (voir Vitesse fixe à la page 4-26) déterminée par le clinicien au cours d’une étude de vitesse progressive. Remarque : Le terme « vitesse fixe » représente une vitesse fixée, ou définie, par le clinicien, c.-à-d., ...
  • Page 34 Les valeurs d’indice de pulsatilité proches ou supérieures à 10 peuvent indiquer d’éventuels problèmes. Dans ce cas, contactez Thoratec Corporation. Pour obtenir les coordonnées de Thoratec Corporation, consultez la page iii.
  • Page 35 Présentation de l’appareil d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2-3 Présentation du contrôleur de système - - - - - - - - - - - - - - - - -2-8 Contrôleur de système de secours- - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-46...
  • Page 36 2 Fonctionnement du système Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 37 Présentation de l’appareil d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 L’appareil d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 (Figure 2.1) est une pompe cardiaque rotative à débit centrifuge connectée en parallèle au système circulatoire naturel. La canule d’admission de l’appareil d’assistance ventriculaire gauche est fixée à la pointe du ventricule gauche.
  • Page 38 Site d’implantation L’appareil d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 est implanté dans le thorax (voir Figure 2.2). Pour plus d’informations, reportez-vous à Procédures d’implantation à la page 5-37.
  • Page 39 Fonctionnement du système 2 Le LVAD HeartMate 3 fait partie du système d’assistance ventriculaire gauche (Figure 2.3). Figure 2.3 LVAS HeartMate 3 alimenté par batteries Ligne percutanée La ligne percutanée est composée de deux câbles : le câble de la pompe, qui part de l’appareil d’assistance ventriculaire gauche et traverse la peau, et le câble modulaire qui...
  • Page 40 AVERTISSEMENT ! Si la ligne percutanée ou son connecteur semble endommagé, contactez Thoratec Corporation pour obtenir de l’aide. Consultez la page iii pour obtenir les coordonnées de Thoratec Corporation. Les images radiographiques et les fichiers journaux du contrôleur de système s’avèrent utiles pour évaluer l’étendue et l’emplacement des dommages.
  • Page 41 être suffisant pour prendre la pompe en charge en cas de coupure d’urgence (voir Maintien de la à la page 2-51 disponibilité du contrôleur de système de secours : Chargement semestriel et autotest Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 42 Présentation du contrôleur de système Le contrôleur de système HeartMate (HM) 3 fait office de concentrateur central d’alimentation et de communication pour le LVAS HeartMate 3. Il est alimenté par le module d’alimentation, l’Unité d’alimentation mobile, les batteries lithium-ion ou sa propre alimentation de secours intégrée, jusqu’au LVAD par le biais de la ligne percutanée.
  • Page 43 15 minutes Bouton rouge percutanée en cas d’urgence suite à une coupure de l’alimentation. Connecteurs de Verrouillage câble d’alimentation de sécurité Figure 2.6 Principaux composants du contrôleur de système Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 44 Cette section fournit une présentation fonctionnelle, ainsi que les instructions de remplacement de la batterie de secours au lithium-ion de 11 volts du contrôleur de système. Voir page 2-40. 2-10 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 45 Si les composants externes du système sont exposés à l’eau ou l’humidité, la pompe peut s’arrêter. Si un patient équipé du système HeartMate 3 est autorisé à se doucher, il doit systématiquement utiliser le sac de douche à chaque douche. Le sac de douche protège les composants externes du système contre l’eau et l’humidité.
  • Page 46 • Avec le contrôleur de système HeartMate 3, utilisez uniquement une batterie au lithium-ion de 14 volts HeartMate fournie par Thoratec. L’utilisation d’une batterie d’un autre type peut entraîner l’arrêt de la pompe.
  • Page 47 Vérifiez que la batterie de secours au lithium-ion de 11 volts a été installée sur le contrôleur de système de secours du patient et que l’heure et la date ont été réglées. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 2-13...
  • Page 48 à l’écran pour communiquer des informations sur le fonctionnement du système aux utilisateurs. Les patients équipés du système HeartMate 3 souffrant d’une déficience visuelle ou auditive peuvent avoir besoin d’une aide supplémentaire pour pouvoir utiliser le contrôleur de système.
  • Page 49 à l’écran indiquant la marche à suivre en cas d’alarmes ou dans d’autres situations (Figure 2.7). Les patients équipés du système HeartMate 3 (ainsi que leurs proches/soignants) doivent être parfaitement formés à l’interprétation et à l’utilisation de l’interface utilisateur avant la fin de la prise en charge hospitalière (voir Éducation et formation des patients, familles et...
  • Page 50 Ceci est une alarme d’avertissement. Si le câble d’alimentation noir est débranché ou mal branché, rebranchez-le immédiatement. Pour plus d’informations, voir page 7-19. Tableau 2.2 Symboles, alarmes, boutons du contrôleur de système 2-16 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 51 à Affichage des informations relatives à la pompe et au système à la page 2-19. Tableau 2.2 Symboles, alarmes, boutons du contrôleur de système (suite) Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 2-17...
  • Page 52 11 volts du contrôleur de système. Le bouton d’affichage fonctionne uniquement lorsqu’un contrôleur de système est utilisé. Pour plus d’informations, voir page 2-19. Tableau 2.2 Symboles, alarmes, boutons du contrôleur de système (suite) 2-18 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 53 Fonctionnement du système 2 Mode Pouls La présence du triangle noir indique que le système HeartMate 3 fonctionne en mode Pouls. Une fois toutes les 2 secondes, la pompe HeartMate 3 modifiera automatiquement sa vitesse pour générer un pouls artificiel.
  • Page 54 Vous pouvez modifier la langue d’affichage à partir de l’application HeartMate Touch™ en fonction des besoins de vos patients. Reportez-vous à Langue du contrôleur de système à la page 4-39. 2-20 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 55 Le contrôleur de système surveille en permanence le branchement du connecteur de la ligne percutanée du contrôleur de système. Si le contrôleur de système détecte un problème, il déclenche immédiatement une alarme. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 2-21...
  • Page 56 (Figure 2.9). Si la ligne percutanée n’est pas correctement connectée, le contrôleur de système déclenche immédiatement une alarme. 2-22 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 57 3. Alignez la flèche/marque d’alignement BLANCHE située sur le connecteur du câble de la ligne percutanée et la flèche BLANCHE située sur le connecteur de la ligne percutanée du contrôleur de système (Figure 2.11). Figure 2.11 Aligner les flèches Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 2-23...
  • Page 58 Évitez de tirer ou de tordre la ligne percutanée reliant la pompe au contrôleur de système. Toute traction ou torsion de la ligne percutanée peut endommager les fils qu’elle contient (sans nécessairement causer de dommage externe visible). 2-24 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 59 1. Orientez le contrôleur de système de sorte que l’écran soit orienté vers le bas. 2. Faites pivoter le verrouillage de sécurité en position déverrouillée (voir Figure 2.13). Figure 2.13 Mettre le verrouillage de sécurité en position déverrouillée Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 2-25...
  • Page 60 Si la ligne percutanée se déconnecte du contrôleur de système, reconnectez-la aussi vite que possible pour redémarrer la pompe. Si le contrôleur de système ne fonctionne pas, remplacez-le par un contrôleur de système de secours. 2-26 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 61 HeartMate Touch (voir à la page 4-8). La liaison de Configurer le système de communication HeartMate Touch™ données ne fonctionne pas sans la connexion blanc sur blanc. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 2-27...
  • Page 62 2 Fonctionnement du système En mode de fonctionnement normal, le système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 est alimenté par l’une des sources d’alimentation suivantes : • : le module d’alimentation est utilisé lorsque le patient est à Module d’alimentation l’intérieur, au repos ou en train de dormir. Le contrôleur de système et le module d’alimentation sont reliés l’un à...
  • Page 63 Voir page 3-35. Figure 2.16 Appareil d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 fonctionnant sur batteries (en haut), sur le module d’alimentation (à droite) et sur de l'Unité d’alimentation mobile (en bas) Le contrôleur de système surveille en permanence le branchement des connecteurs de câble d’alimentation.
  • Page 64 3. Relâchez le bouton de batterie ( ). Tous les signaux sonores et visuels doivent rester activés pendant 15 secondes, après quoi ils s’arrêtent ou s’éteignent, l’écran devient noir et l’autotest est terminé. 2-30 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 65 à Affichage des informations relatives à la pompe et au système à la page 2-19. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 2-31...
  • Page 66 25 à 50 % d’autonomie restante. 1 barre verte = fonctionnement sur la batterie de secours du module d’alimentation et moins de 25 % d’autonomie restante. 2-32 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 67 épuisées par une paire de batteries entièrement chargées ou passez sur le module d’alimentation ou l’Unité d’alimentation mobile (voir Passage de l’alimentation par batteries au module d’alimentation à la page 3-69 ou Quand utiliser l’Unité d’alimentation mobile à la page 3-47). Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 2-33...
  • Page 68 La Figure 2.19 représente un contrôleur de système en mode Marche. Figure 2.19 Contrôleur de système en mode Marche alimenté par batteries (à gauche) et par le module d’alimentation (à droite) 2-34 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 69 Le mode Veille correspond à l’état de fonctionnement normal d’un contrôleur de système de secours. La Figure 2.20 représente le contrôleur de système en mode Veille. Figure 2.20 Contrôleur de système en mode Veille Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 2-35...
  • Page 70 Charge permettent de recharger la batterie de secours au lithium-ion de 11 volts. Le chargement d’une batterie de secours au lithium-ion de 11 volts entièrement déchargée peut prendre jusqu’à trois heures. 2-36 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 71 5 secondes d’alimentation percutanée Raccorder la ligne percutanée En charge En veille Débrancher la source d’alimentation Brancher la source d’alimentation Figure 2.22 Modes de fonctionnement du contrôleur de système Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 2-37...
  • Page 72 Le message « Charge terminée » s’affiche à l’écran lorsque le chargement de la batterie est terminé. Une fois la batterie de secours chargée, vous pouvez mettre le contrôleur de système en mode Marche pour l’utiliser immédiatement ou en mode Veille pour l’utiliser ultérieurement. 2-38 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 73 ( ) et le contrôleur de système passe en mode Veille. Si cette séquence n’est pas complètement terminée, le contrôleur de système ne passe pas en mode Veille. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 2-39...
  • Page 74 Figure 2.23 Alarme d’erreur de la batterie de secours 2-40 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 75 La batterie de secours au lithium-ion de 11 volts placée à l’intérieur du contrôleur de système ne permet pas de démarrer à elle seule un LVAD HeartMate 3 si les deux câbles d’alimentation du contrôleur de système sont débranchés d’une source d’alimentation.
  • Page 76 Kit de remplacement de la batterie de secours 11 volts 3. Utilisez le levier pour retirer le cache-vis du compartiment de la batterie du contrôleur de système (Figure 2.25). Figure 2.25 Utiliser le levier pour retirer le cache-vis 2-42 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 77 8. Alignez la flèche située sur l’extrémité du câble plat sur la flèche située sur l’extrémité de la batterie de secours de remplacement. 9. Insérez l’extrémité du câble plat dans la prise de la batterie. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 2-43...
  • Page 78 Le message « Charge terminée » s’affiche sur l’écran d’informations une fois le chargement de la nouvelle batterie de secours au lithium-ion de 11 volts terminé (voir Mode Charge à la page 2-36). 2-44 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 79 HeartMate Touch pour réinitialiser l’horloge du contrôleur de système (voir Date/Heure du contrôleur à la page 4-35). Vérifiez que l’horloge de l’application HeartMate Touch est correctement réglée avant de vous y fier. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 2-45...
  • Page 80 2 Fonctionnement du système Contrôleur de système de secours Les patients porteurs d’un système HeartMate 3 se voient remettre deux contrôleurs de système : un utilisé activement (actif) et un de réserve (de secours) à utiliser en cas de dysfonctionnement du contrôleur de système actif.
  • Page 81 Présentation : différences entre le contrôleur de système actif et le contrôleur de système de secours Tous les patients porteurs d’un système HeartMate 3 reçoivent un contrôleur de système de secours, identique au contrôleur de système actif. Si le contrôleur de système actif présente un dysfonctionnement, il peut s’avérer nécessaire de le remplacer par le contrôleur de...
  • Page 82 1. Sortez le contrôleur de système, la batterie de secours au lithium-ion de 11 volts et le Manuel du patient de l’emballage du contrôleur de système. 2. Raccordez le contrôleur de système de secours au module d’alimentation. 2-48 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 83 Application HeartMate Touch™ (à gauche) et contrôleur de système (à droite) 3. Réglez l’horloge du contrôleur de système via l’écran Paramètres (voir Figure 2.1). Écran Paramètres Pour plus d’informations, reportez-vous à à la page 4-25. Figure 2.31 Écran Paramètres Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 2-49...
  • Page 84 à rebours de cinq points à un point (Figure 2.33). À la fin du compte à rebours, le contrôleur de système passe en mode Veille. Figure 2.33 Écran Hold (Appuyer et maintenir) 2-50 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 85 Unité d’alimentation mobile ou deux batteries au lithium-ion de 14 volts HeartMate) (Figure 2.34). Figure 2.34 Contrôleur de système alimenté par le module d’alimentation (à gauche) et par les batteries (à droite) Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 2-51...
  • Page 86 Autotest du contrôleur de système 4. Débranchez l’alimentation du contrôleur de système de secours. Le contrôleur de système de secours passe alors en mode Veille. Aucune action supplémentaire n’est requise pendant six mois. 2-52 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 87 5. Rangez le contrôleur de système de secours dans sa housse de protection (Figure 2.37). Pour plus d’informations, reportez-vous à Utilisation de la housse de protection à la page 6-61. Figure 2.37 Contrôleur de système de secours dans la housse de protection Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 2-53...
  • Page 88 2 minutes en appuyant sur le bouton de coupure du son de l’alarme ( 2. Munissez-vous du contrôleur de système HeartMate 3 de remplacement. 3. Déplacez la source d’alimentation du connecteur blanc du contrôleur en fonctionnement au contrôleur de système de secours. Fixez complètement l’écrou blanc jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
  • Page 89 Évitez de tirer ou de tordre le connecteur de la ligne percutanée du contrôleur de système (voir Figure 2.39). Figure 2.39 Saisir l’extrémité métallique et retirer la ligne percutanée Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 2-55...
  • Page 90 6. Remettez le verrouillage de sécurité en position verrouillée (il recouvre alors le bouton rouge) (Figure 2.41).  Figure 2.41 Fermer le verrouillage de sécurité 2-56 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 91 9. Mettez le contrôleur de système précédemment actif en mode Veille. Pour plus d’instructions, reportez-vous à Mise à l’arrêt du contrôleur de système (mode Veille) à la page 2-62. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 2-57...
  • Page 92 2 minutes en appuyant sur le bouton de coupure du son de l’alarme ( 2. Munissez-vous de votre contrôleur de système HeartMate 3 de remplacement et d’une seconde source d’alimentation. 3. Alimentez le contrôleur de système de remplacement en raccordant les connexions d’alimentation blanche et noire (fixez complètement les écrous blanc et noir jusqu’à...
  • Page 93 Évitez de tirer ou de tordre le connecteur de la ligne percutanée du contrôleur de système (voir Figure 2.43). Figure 2.43 Saisir l’extrémité métallique et retirer la ligne percutanée Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 2-59...
  • Page 94 6. Remettez le verrouillage de sécurité en position verrouillée (il recouvre alors le bouton rouge) (Figure 2.45). Figure 2.45 Fermer le verrouillage de sécurité 2-60 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 95 9. Mettez le contrôleur de système précédemment actif en mode Veille. Pour plus d’instructions, reportez-vous à Mise à l’arrêt du contrôleur de système (mode Veille) à la page 2-62. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 2-61...
  • Page 96 ( ) et le contrôleur de système passe en mode Veille. Si cette séquence n’est pas complètement terminée, le contrôleur de système ne passe pas en mode Veille. 2-62 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 97 3. Raccordez la source d’alimentation supplémentaire (il peut s’agir des batteries, du câble patient du module d’alimentation ou du câble patient de l’Unité d’alimentation mobile) à votre contrôleur de système de remplacement. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 2-63...
  • Page 98 5. Remettez le verrouillage de sécurité en position verrouillée (il recouvre alors le bouton rouge) (Figure 2.47). Figure 2.47 Fermer le verrouillage de sécurité 2-64 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 99 (c’est normal). Lorsque vous n’entendrez plus le clic et que le contre-écrou tournera librement, tirez sur les connecteurs comme indiqué à la Figure 2.49. Figure 2.48 Faire pivoter le contre-écrou Figure 2.49 Tirez sur les connecteurs Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 2-65...
  • Page 100 Faire pivoter le contre-écrou 9. Débranchez l’alimentation et le câble modulaire du contrôleur de système d’origine et mettez le contrôleur de système en mode Veille ou il continuera à émettre une alarme. 2-66 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 101 (c’est normal). Lorsque vous n’entendrez plus le clic et que le contre-écrou tournera librement, cela signifiera que le contre-écrou est déverrouillé. Figure 2.53 Faire pivoter le contre-écrou Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 2-67...
  • Page 102 Alignez la flèche/marque d’alignement BLANCHE située sur le connecteur du câble de la ligne percutanée et la flèche BLANCHE située sur le connecteur de la ligne percutanée du contrôleur de système (Figure 2.55). Figure 2.55 Aligner les flèches 2-68 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 103 (Figure 2.56). Figure 2.56 Fermer le verrouillage de sécurité 5. Tirez sur le connecteur en ligne modulaire comme indiqué à la Figure 2.57. Figure 2.57 Tirez sur les connecteurs Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 2-69...
  • Page 104 7. Faites pivoter le contre-écrou du connecteur en ligne modulaire jusqu’à ce que vous n’entendiez plus le clic et que la ligne jaune soit masquée par le contre-écrou (voir Figure 2.59). Figure 2.59 Faire pivoter le contre-écrou 2-70 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 105 Utilisation du chargeur pour vérifier la puissance d’une batterie - - - 3-87 Entretien du chargeur de batterie - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-88 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 106 3 Alimentation du système Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 107 à l’autre au moyen du câble patient de l'Unité d’alimentation mobile. Le câble transfère le courant de l'Unité d’alimentation mobile au contrôleur de système. Voir page 3-52. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 108 Voir page 3-52. Le chargeur de batterie sert à charger, tester et étalonner les batteries au lithium-ion de 14 volts. Le chargeur de batterie peut charger jusqu’à quatre batteries simultanément. Voir page 3-73. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 109 Les composants suivants sont requis pour connecter le module d’alimentation au contrôleur de système : • Module d’alimentation HeartMate avec batterie de secours • Câble patient du module d’alimentation • Cordon d’alimentation du module d’alimentation • Contrôleur de système HeartMate 3 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 110 Un patient endormi risque de ne pas entendre les alarmes du contrôleur de système. • Avant d’utiliser le module d’alimentation, une personne formée à cet effet doit l’ouvrir pour installer sa batterie de secours. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 111 • Ne pas utiliser de matériel ou de fournitures autres que ceux spécifiés ou vendus par Thoratec Corporation. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut affecter la compatibilité électromagnétique du module d’alimentation avec d’autres appareils. Des interférences peuvent se produire entre le module d’alimentation et ces appareils.
  • Page 112 • L’entretien et la maintenance du module d’alimentation doivent être effectués uniquement par du personnel de Thoratec Corporation formé à cet effet. • Ne nettoyez pas et n’entretenez pas le module d’alimentation pendant qu’il alimente le système.
  • Page 113 Connectez le câble patient du module d’alimentation. Installation de la batterie de secours du module d’alimentation Une fois le module d’alimentation reçu, une personne formée par Thoratec doit l’ouvrir pour installer sa batterie de secours. Cette opération doit être effectuée avant l’utilisation du module d’alimentation.
  • Page 114 Retirer le couvercle du compartiment des piles 5. Utilisez le tournevis cruciforme (Phillips) pour retirer le support métallique qui maintiendra la batterie interne en place (Figure 3.4). Figure 3.4 Retirer le support métallique 3-10 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 115 à l’alimentation secteur. 9. Placez la batterie de secours du module d’alimentation dans le compartiment de la batterie (Figure 3.6). Figure 3.6 Placer la batterie dans le compartiment de la batterie Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-11...
  • Page 116 (Figure 3.8). Figure 3.8 Plier les câbles et le connecteur le long de la partie supérieure 12. Remettez le couvercle du compartiment des piles en place. 3-12 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 117 13. Utiliser le tournevis cruciforme (Phillips) pour resserrer les deux vis d’¼ de tour. Vissez bien les vis et fermez parfaitement le couvercle (Figure 3.9). Figure 3.9 Serrer les vis Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-13...
  • Page 118 3. Levez le clip de retenue du cordon d’alimentation pour le mettre en position verrouillée. 4. Insérez les deux extrémités du clip dans les trous. Vérifiez que le clip est correctement engagé (Figure 3.11). Figure 3.11 Insérer les extrémités du clip dans les trous 3-14 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 119 à des fins d’entretien ou après une période de stockage prolongée. Le chargement de la batterie de secours peut prendre jusqu’à 3 heures. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-15...
  • Page 120 » du module d’alimentation, puis branchez le câble patient à la prise (Figure 3.14). Le câble s’enclenche en position lorsqu’il est à fond dans la prise. Figure 3.14 Aligner les points rouges 3-16 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 121 Si le câble patient du module d’alimentation reste connecté au module d’alimentation alors que celui-ci n’est pas utilisé, veillez à ce qu’il ne puisse pas s’abîmer, ni faire tomber ou trébucher le patient. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-17...
  • Page 122 OUR CONNECTER LE CONTRÔLEUR DE SYSTÈME AU MODULE D ALIMENTATION 1. Rassemblez l’équipement requis. 2. Assurez-vous que le module d’alimentation est prêt à l’emploi (voir Installation du module d’alimentation avant utilisation à la page 3-9). 3-18 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 123 Prendre note du point rouge sur le connecteur 5. Alignez le point rouge du connecteur sur celui situé en regard de la prise du module d’alimentation avec le symbole de cœur ( Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-19...
  • Page 124 8. Placez les connecteurs noir et blanc de câble d’alimentation du contrôleur de système à portée de main (Figure 3.20). Connecteur blanc Connecteur noir Figure 3.20 Connecteurs noir et blanc de câble d’alimentation du contrôleur de système 3-20 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 125 ATTENTION ! N’essayez pas de raccorder des connecteurs incorrectement alignés au risque de les endommager. Poussez fermement pour bien raccorder les deux connecteurs. Figure 3.22 Aligner les demi-cercles des connecteurs Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-21...
  • Page 126 N’essayez pas de raccorder des connecteurs incorrectement alignés au risque de les endommager. Serrez la bague du connecteur fermement à la main. N’utilisez pas d’outils. Figure 3.23 Câbles d’alimentation du contrôleur de système raccordés aux câbles patient du module d’alimentation 3-22 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 127 • Un des témoins ne s’allume pas 4. Si l’un de ces cas de figure se présente, veuillez contacter Thoratec Corporation. Pour obtenir les coordonnées de Thoratec Corporation, consultez la page iii. Dans tous les autres cas, l’autotest du module d’alimentation est considéré comme réussi et le module d’alimentation est prêt à...
  • Page 128 Le module d’alimentation est équipé d’une batterie de secours interne. Une batterie de secours de module d’alimentation neuve fournit environ 30 minutes d’alimentation de secours au système HeartMate 3 en cas de panne de courant ou de déconnexion de l’alimentation. Avec le temps, l’autonomie de la batterie de secours interne peut diminuer.
  • Page 129 Reportez-vous à Figure 3.27. accompagné d’une tonalité audio continue Tableau 3.1 Témoins indiquant l’état de charge de la batterie de secours du module d’alimentation Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-25...
  • Page 130 Figure 3.25 Symbole de charge jaune indiquant que la batterie de secours du module d’alimentation est en cours de charge 3-26 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 131 à l’alimentation secteur, le module d’alimentation déclenche une alarme indiquant qu’il ne peut pas fournir d’alimentation de secours en cas de coupure ou de panne de l’alimentation secteur. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-27...
  • Page 132 2. Vérifiez que le module d’alimentation est exempt d’indentations, d’ébréchures, de fissures ou de tout autre signe de détérioration. N’utilisez pas le module d’alimentation s’il présente des signes de détérioration. Si nécessaire, contactez Thoratec Corporation pour le faire remplacer. 3-28...
  • Page 133 5. Laissez le support métallique et le clip noir en place et, à l’aide d’un doigt, tirez légèrement sur les câbles et les connecteurs blancs pour les sortir du compartiment (Figure 3.30). Figure 3.30 Tirer légèrement pour sortir les fils et les connecteurs Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-29...
  • Page 134 (Figure 3.32). Figure 3.32 Plier les câbles et le connecteur avec précaution le long de la partie supérieure 8. Remettez le couvercle du compartiment des piles en place. 3-30 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 135 2. Vérifiez que le module d’alimentation est exempt d’indentations, d’ébréchures, de fissures ou de tout autre signe de détérioration. N’utilisez pas le module d’alimentation s’il présente des signes de détérioration. Si nécessaire, contactez Thoratec Corporation pour le faire remplacer. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 136 (Figure 3.36). Figure 3.36 Tirer légèrement sur les fils et les moitiés du connecteur pour les sortir 3-32 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 137 10. Utilisez le tournevis cruciforme (Phillips) pour resserrer les deux vis d’¼ de tour. Vissez bien les vis et fermez parfaitement le couvercle (Figure 3.39). Figure 3.39 Serrer les vis Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-33...
  • Page 138 Tableau 3.2 Durées de coupure du son de l’alarme Entretien du module d’alimentation Reportez-vous à Nettoyage et maintenance à la page 8-5 pour les avertissements, précautions et instructions d’entretien du module d’alimentation. 3-34 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 139 ; • répète les alarmes du contrôleur de système. Câble patient Haut-parleurs Symboles d’état Prise d’alimentation secteur Figure 3.40 Unité d’alimentation mobile Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-35...
  • Page 140 à la place de l’Unité d'alimentation mobile pour alimenter le système. L’utilisation de la puissance de la batterie peut réduire le risque d’endommager le système avec des niveaux élevés d’électricité statique. 3-36 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 141 (par exemple des piles rechargeables avec des piles non rechargeables) au risque de provoquer une fuite ou une rupture pouvant entraîner des blessures corporelles ou un endommagement de l'Unité d’alimentation mobile. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-37...
  • Page 142 élevé, en particulier lorsque la température ambiante est supérieure à 40 °C. La température de surface peut avoisiner 55 °C. 3-38 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 143 Pour plus d’informations, voir page 7-45. Tableau 3.1 Interface utilisateur de l'Unité d’alimentation mobile Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-39...
  • Page 144 3. Vérifiez que l’Unité d’alimentation mobile est exempte d’indentations, d’ébréchures, de fissures ou de tout autre signe de détérioration. N’utilisez pas l’Unité d’alimentation mobile s’il présente des signes de détérioration. Si nécessaire, contactez Thoratec Corporation pour le faire remplacer. 3-40 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 145 échéant. Figure 3.42 Retirer le couvercle du compartiment des piles 6. Pour remplacer les piles, tirez sur le ruban avec précaution pour retirer les piles usées du compartiment. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-41...
  • Page 146 (Figure 3.44). Figure 3.44 Serrer la vis 10. Éliminez ou recyclez les piles usées conformément aux réglementations locale, régionale et nationale en vigueur. 3-42 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 147 3. Tirez sur l’extrémité du cordon d’alimentation afin de vous assurer qu’il est correctement branché à l'Unité d’alimentation mobile (Figure 3.46). Figure 3.46 Tirer vers l’arrière pour vérifier que la connexion est sécurisée Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-43...
  • Page 148 à une autre prise de courant. Si le témoin ne s’allume toujours pas, il est possible que l’Unité d’alimentation mobile soit défectueuse. N’utilisez pas d’appareil défectueux. Si nécessaire, contactez Thoratec Corporation pour la faire remplacer. IMPORTANT ! Le symbole de marche ( ) est allumé...
  • Page 149 • Pour les voyages à l’étranger, le patient doit disposer d’un cordon d’alimentation Thoratec Corporation. Le cordon d’alimentation doit être compatible avec la tension locale et être conforme aux exigences nationales en matière de tension nominale, de courant nominal et de marquage de sécurité. Si nécessaire, contactez Thoratec Corporation pour en obtenir un.
  • Page 150 3 Alimentation du système Figure 3.48 Appuyer sur le bouton de verrouillage jaune et tirer 3-46 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 151 Figure 3.49). Lors de la connexion du contrôleur de système au câble patient de l'Unité d’alimentation mobile, effectuez systématiquement les associations suivantes : blanc sur blanc et noir sur noir. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-47...
  • Page 152 Placez les batteries insérées dans leurs adaptateurs à portée de main. Dévissez et déconnectez de l’adaptateur de batterie uniquement le connecteur blanc du câble d’alimentation du contrôleur de système. Ne retirez pas le connecteur noir ! 3-48 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 153 Serrez la bague du connecteur jusqu’à ce qu’elle soit bien en place (Figure 3.53). Serrez à la main uniquement ; n’utilisez pas d’outils. Bague du connecteur Figure 3.53 Serrer la bague du connecteur Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-49...
  • Page 154 Serrez la bague du connecteur jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Serrez à la main uniquement ; n’utilisez pas d’outils. Figure 3.54 Câbles d’alimentation du contrôleur de système branchés aux connecteurs du câble patient de l'Unité d’alimentation mobile 3-50 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 155 N’immergez pas l’Unité d’alimentation mobile dans de l’eau ou un liquide. • Ne nettoyez jamais l’Unité d’alimentation mobile lorsqu’elle alimente la pompe. Changez de source d’alimentation avant de nettoyer l’Unité d’alimentation mobile. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-51...
  • Page 156 3 Alimentation du système Utilisation des batteries au lithium-ion de 14 volts HeartMate L’alimentation du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 par batteries offre au patient une mobilité accrue par rapport au module d’alimentation ou à l'Unité d’alimentation mobile. Lorsque le système est alimenté par batteries, le patient peut profiter d’activités en extérieur ou hors de son domicile.
  • Page 157 IMPORTANT ! Les batteries HeartMate fonctionnent uniquement par paire, avec des adaptateurs compatibles correspondants. L’appareil d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 est optimisé pour fonctionner sur deux batteries. Le système peut toutefois fonctionner sur une seule batterie pendant de très brèves périodes (quelques minutes). Par exemple, le système continue de fonctionner sur une seule batterie pendant que vous passez de l’alimentation par batteries au module...
  • Page 158 Utilisez uniquement des batteries au lithium-ion de 14 volts HeartMate fournies par Thoratec Corporation avec le système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3. L’utilisation de batteries inadaptées peut entraîner l’arrêt de la pompe. • Avant d’utiliser les batteries au lithium-ion de 14 volts HeartMate, vous devez les charger.
  • Page 159 Alimentation du système 3 ATTENTION ! • Utilisez uniquement le chargeur de batterie fourni par Thoratec pour charger les batteries au lithium-ion de 14 volts HeartMate. Les chargeurs de batterie d’un autre type risquent d’endommager les batteries HeartMate. • Afin d’éviter une accumulation de batteries non étalonnées, procédez au plus vite à...
  • Page 160 Le chargement d’une batterie dans le chargeur de batterie est décrit plus en détail à la section Chargement de batteries HeartMate à la page 3-81. 3-56 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 161 2. Observez les voyants en regard de la baie de chargement de la batterie. Si le voyant est vert, cela indique que la batterie est chargée et prête à l’emploi. 3. Retirez la batterie de la baie de chargement. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-57...
  • Page 162 La charge restante est d’environ 60 à 80 %. 5 barres La charge restante est d’environ 80 à 100 %. Tableau 3.2 Indicateur de charge sur batterie d’une batterie au lithium-ion de 14 volts 3-58 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 163 électroluminescente (DEL) de cette barre est défectueuse ou a grillé. Si l’un de ces cas de figure se présente, veuillez contacter Thoratec Corporation. Pour obtenir les coordonnées de Thoratec Corporation, consultez la page iii.
  • Page 164 Connecteurs noir et blanc de câble d’alimentation du contrôleur de système 4. Placez les connecteurs noir et blanc de câble d’alimentation du contrôleur de système à portée de main (Figure 3.61). 3-60 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 165 9. Répétez les étapes 5 à 8 pour le connecteur noir du câble d’alimentation du contrôleur de système et pour le second connecteur de l’adaptateur de batterie. Figure 3.63 Câbles d’alimentation du contrôleur de système raccordés aux adaptateurs de batterie Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-61...
  • Page 166 épuisement total de l’alimentation. Dès qu’une alimentation adéquate est fournie, la pompe repasse au mode et à la vitesse précédents et le symbole de batterie rouge s’éteint. 3-62 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 167 C’est normal. IMPORTANT ! Assurez-vous d’utiliser une batterie chargée et non une batterie déchargée à l’étape c. Choisissez une des batteries chargées ; localisez la flèche orange sur la batterie. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-63...
  • Page 168 Pour consulter les avertissements, précautions et instructions de port et de transport des batteries HeartMate, des adaptateurs de batterie et du contrôleur de système, reportez-vous à Port et transport des composants du système à la page 6-28. 3-64 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 169 à compter de la date de fabrication si elle a été utilisée moins de 360 fois. Passé ce délai, la performance de la batterie ne peut pas être garantie. Pour procéder à un remplacement lorsque l’une de ces échéances est atteinte, contactez Thoratec Corporation. Reportez-vous à Stockage et transport à la page 8-3.
  • Page 170 6. Connectez rapidement le connecteur de l’adaptateur de batterie au connecteur blanc du câble d’alimentation du contrôleur de système (Figure 3.65). L’alarme s’arrête lorsque le câble d’alimentation blanc du contrôleur de système est connecté. 3-66 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 171 1 Unité d’alimentation mobile opérationnelle avec piles en cours d’utilisation • 2 batteries au lithium-ion de 14 volts HeartMate entièrement chargées • 2 adaptateurs de batterie 14 volts • Étui ou mallette de transport Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-67...
  • Page 172 IMPORTANT ! Lorsque vous ne l’utilisez pas, veillez à ranger l’Unité d’alimentation mobile à l’abri de la saleté et de l’humidité afin d’éviter son endommagement. Assurez-vous que le câble ne puisse pas faire tomber ou trébucher quelqu’un. 3-68 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 173 2. Effectuez un autotest du module d’alimentation (voir Réalisation d’un autotest du module d’alimentation à la page 3-23). 3. Si l’autotest du module d’alimentation échoue, veuillez contacter Thoratec Corporation. Sinon, passez à l’étape 4. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 174 (voir Contrôle du niveau de charge à l’aide de l’indicateur de charge situé sur la batterie à la page 3-57). 3-70 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 175 Prise secteur opérationnelle réservée à l'Unité d’alimentation mobile et n’étant pas contrôlée par un interrupteur mural • 1 cordon d’alimentation secteur pour branchement à une prise secteur • 1 étui pour batterie ou autre accessoire de port et de transport Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-71...
  • Page 176 15. Placez les batteries déchargées dans le chargeur de batterie pour les recharger (voir Chargement de batteries HeartMate à la page 3-81). 3-72 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 177 Le chargeur de batterie (Figure 3.69) est prévu pour charger les batteries au lithium-ion de 14 volts HeartMate servant à alimenter le système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 lors de son fonctionnement sur batteries. Plus spécifiquement, le chargeur de batterie peut effectuer les opérations suivantes : •...
  • Page 178 • Assurez-vous d’utiliser uniquement des équipements et fournitures autorisés par Thoratec Corporation. Des interférences peuvent se produire entre le chargeur de batterie et d’autres appareils si vous utilisez des pièces non autorisées. • S'il voyage en avion, il faut dire au patient d'emporter une puissance de batterie suffisante pour alimenter le système jusqu'à...
  • Page 179 Alimentation du système 3 ATTENTION ! • Utilisez uniquement le chargeur de batterie fourni par Thoratec Corporation pour charger les batteries au lithium-ion de 14 volts HeartMate. Les chargeurs de batterie d’un autre type risquent d’endommager les batteries HeartMate. •...
  • Page 180 2. Vérifiez que le chargeur de batterie est exempt d’indentations, d’ébréchures, de fissures ou de tout autre signe de détérioration. N’utilisez pas un chargeur de batterie qui semble endommagé. Si nécessaire, contactez Thoratec Corporation pour le faire remplacer. 3. Examinez les quatre baies de chargement de batterie. Assurez-vous qu’elles sont propres et vides (ne contiennent pas de batteries) et exemptes de poussière et de débris.
  • Page 181 être conforme aux exigences nationales en matière de tension nominale, de courant nominal et de marquage de sécurité. Si nécessaire, contactez Thoratec Corporation pour en obtenir un. Consultez la page iii pour obtenir les coordonnées de Thoratec Corporation.
  • Page 182 1 cordon d’alimentation secteur gris pour le branchement à une prise secteur • Prise secteur mise à la terre (à trois fiches) opérationnelle et n’étant pas contrôlée par un interrupteur mural 3-78 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 183 1 cordon d’alimentation secteur gris pour le branchement à une prise secteur • Prise secteur mise à la terre (à trois fiches) opérationnelle et n’étant pas contrôlée par un interrupteur mural Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-79...
  • Page 184 7. Lorsque le mode d’affichage de votre choix apparaît, appuyez sur le bouton 1 et relâchez-le. IMPORTANT ! Le chargeur effectue un autotest. Si l’autotest est réussi, « HeartMate CHARGER » (CHARGEUR HeartMate) s’affiche à l’écran. 3-80 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 185 Lorsqu’une batterie est installée dans une baie de chargement (Figure 3.76), le chargeur vérifie immédiatement l’état de la batterie en lisant sa puce informatique intégrée. Figure 3.76 Batteries insérées dans les baies du chargeur de batterie Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-81...
  • Page 186 1 cordon d’alimentation secteur gris pour le branchement à une prise secteur • Prise secteur mise à la terre (à trois fiches) opérationnelle et n’étant pas contrôlée par un interrupteur mural • Jusqu’à 4 batteries au lithium-ion de 14 volts HeartMate 3-82 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 187 Lorsque la batterie est chargée, le voyant jaune s’éteint et le voyant vert s’allume. • Voyant jaune clignotant : reportez-vous à Étalonnage de batteries HeartMate à la page 3-85. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-83...
  • Page 188 Si la batterie ne se charge pas non plus dans une autre baie, c’est qu’elle est défectueuse. N’utilisez pas la batterie défectueuse. Si nécessaire, contactez Thoratec Corporation pour la faire remplacer. Reportez-vous à Utilisation du chargeur pour vérifier l’état de la batterie ou du chargeur à la page 7-47 pour obtenir de plus amples informations sur les messages d’avertissement et le...
  • Page 189 Prise secteur mise à la terre (à trois fiches) opérationnelle et n’étant pas contrôlée par un interrupteur mural • 1 batterie au lithium-ion de 14 volts HeartMate prête à l’emploi et nécessitant un étalonnage Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-85...
  • Page 190 Dans des conditions normales, vous devez disposer de quatre batteries chargées afin de pouvoir changer deux fois de batteries pendant un cycle d’étalonnage de 12 heures. 3-86 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 191 Quantité d’électricité maximale potentielle de la batterie en pleine charge (mesurée en mAh) Après 10 secondes, le panneau d’affichage revient sur l’écran par défaut (« HeartMate CHARGER » (Chargeur HeartMate)). Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 3-87...
  • Page 192 ATTENTION ! L’entretien et la maintenance du chargeur de batterie doivent être effectués uniquement par du personnel de Thoratec Corporation formé à cet effet. IMPORTANT ! Lorsque le patient quitte l’hôpital, la personne de contact à l’hôpital est chargée de coordonner l’inspection et l’entretien du chargeur de batterie.
  • Page 193 Cette section décrit comment utiliser le système de communication HeartMate Touch pour programmer et surveiller le système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3. Présentation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-3 Configurer le système de communication HeartMate Touch™...
  • Page 194 Système de communication HeartMate Touch™ Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate3...
  • Page 195 Système de communication HeartMate Touch™ Présentation Le système de communication HeartMate Touch™ offre aux cliniciens des hôpitaux un affichage détaillé des performances du système sur un écran de grandes dimensions. Le système de communication HeartMate Touch doit être utilisé pendant les procédures d’implantation et dans toutes les situations exigeant une surveillance étroite du fonctionnement du système.
  • Page 196 Système de communication HeartMate Touch™ IMPORTANT ! Pour obtenir un guide de mise en route d’utilisation du système de communication HeartMate Touch, consultez le guide de démarrage rapide du système de communication HeartMate Touch. Figure 4.2 Le système de communication HeartMate Touch™ en haut du module d’alimentation Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate3...
  • Page 197 Système de communication HeartMate Touch™ Composants requis Application HeartMate Touch™. L’application HeartMate Touch fournit aux cliniciens la possibilité de surveiller le système HeartMate d’un patient à l’aide de la communication sans fil, de programmer les paramètres du système dont la vitesse de la pompe, d’évaluer les conditions d’alarme et d’en assurer le suivi, ainsi que de visualiser et enregistrer les données de performance.
  • Page 198 • Ne débranchez pas les connecteurs du câble d’alimentation du contrôleur de système du module d’alimentation lorsque vous effectuez un dépannage suite à la notification « Connexion avec le contrôleur du HeartMate 3 perdue » sur l’application HeartMate Touch. •...
  • Page 199 Système de communication HeartMate Touch™ L’adaptateur sans fil HeartMate Touch contient un émetteur/récepteur radio avec les paramètres suivants. Paramètres de l’émetteur/récepteur radio : • Plage de fréquences : 2,402 à 2,480 GHz • Canaux : 40 canaux logiques à l’aide du saut de fréquence adaptatif (AFH) •...
  • Page 200 2. Observez le panneau avant du module d’alimentation. Le voyant de marche vert doit être allumé. Si ce n’est pas le cas, il est possible que l’appareil soit défectueux. N’utilisez pas d’appareil défectueux. Si nécessaire, contactez Thoratec pour le faire remplacer. Reportez-vous à Figure 4.3.
  • Page 201 Système de communication HeartMate Touch™ AVERTISSEMENT ! • Vérifiez que le module d'alimentation est branché à une prise secteur correctement testée et mise à la terre (à 3 fiches) et lui étant réservée. • N’utilisez pas de prise contrôlée par un interrupteur mural. •...
  • Page 202 Système de communication HeartMate Touch™ 4. Pour obtenir les coordonnées de Thoratec Corporation, consultez la page iii. Faites glisser la boucle de l’attache de l’adaptateur sans fil HeartMate Touch sur le clip de retenue. Figure 4.5 Boucle de l’attache sur le clip de retenue 4-10 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate3...
  • Page 203 Système de communication HeartMate Touch™ 5. L’attache étant toujours raccordée, levez le clip de retenue du cordon d’alimentation pour le mettre en position verrouillée. 6. Insérez les deux extrémités du clip dans les fentes. Assurez-vous que les clips sont bien engagés (Figure 4.6).
  • Page 204 Système de communication HeartMate Touch™ Remarque : Le voyant de l’adaptateur sans fil HeartMate Touch génère une lumière blanche pendant 1 seconde lors de la connexion (Figure 4.8). Figure 4.8 Le voyant de l’adaptateur sans fil HeartMate Touch clignote en blanc 4-12 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate3...
  • Page 205 HeartMate Touch. Suivez les instructions de Thoratec pour savoir quand établir la connexion au Wi-Fi et connaître le processus de maintenance du logiciel approuvé. L’installation des mises à jour iOS‡ sans notification de Thoratec peut affecter l’utilisation du produit.
  • Page 206 Système de communication HeartMate Touch™ 3. Appuyez sur la liste déroulante Langue pour sélectionner une langue correspondant à la langue pour la tablette (dans les Paramètres). Un message de confirmation de changement de langue s’affiche. Figure 4.10 Sélectionnez une langue / Confirmez 4.
  • Page 207 Système de communication HeartMate Touch™ Un voyant bleu clignotant s’affiche. Voir État de l’adaptateur sans fil HeartMate Touch™ à la page 4-20 pour plus d’informations concernant l’état de l’adaptateur sans fil HeartMate Touch™. Identifiant de l’adaptateur sans fil HeartMate Touch Bouton Figure 4.12 Bouton de l’adaptateur sans fil HeartMate Touch™...
  • Page 208 Système de communication HeartMate Touch™ Remarque : Si l’adaptateur sans fil HeartMate Touch auquel vous souhaitez vous connecter n’est pas répertorié, vérifiez que l’adaptateur sans fil HeartMate Touch est prêt à se connecter (par exemple, si un voyant bleu clignotant apparaît) et appuyez sur Actualiser ( ®...
  • Page 209 Système de communication HeartMate Touch™ Remarque : L’activation de CONTINUER peut prendre quelques secondes après la connexion du contrôleur de système. Figure 4.15 Confirmez le numéro d’identification et le numéro de série du contrôleur de système 10. Confirmez le numéro d’identification de l’adaptateur et le numéro de série du contrôleur de système avant de passer à...
  • Page 210 Système de communication HeartMate Touch™ 11. Créez un nom pour cette session et appuyez sur Fait. IMPORTANT ! Créez uniquement des noms qui identifient la session. Ne saisissez aucune information de santé protégée ni aucune information de santé identifiable individuellement. Suivez les stratégies de votre entreprise, les procédures et la formation des employés qui correspondent aux normes de réglementation HIPAA.
  • Page 211 Système de communication HeartMate Touch™ Déconnexion Il peut arriver que vous deviez déconnecter l’application HeartMate Touch de l’adaptateur sans fil HeartMate Touch. (Par exemple, vous devez remplacer l’adaptateur sans fil HeartMate Touch.) 1. Appuyez sur Menu ( Menu Déconnecter le Périphérique HeartMate Figure 4.18...
  • Page 212 Système de communication HeartMate Touch™ État de l’adaptateur sans fil HeartMate Touch™ Lorsque l’adaptateur sans fil HeartMate Touch™ est connecté au module d’alimentation, le voyant de l’adaptateur sans fil HeartMate Touch s’allume pour indiquer son état de fonctionnement. Les conditions de l’état de l’adaptateur sans fil HeartMate Touch sont indiquées ci-dessous.
  • Page 213 Système de communication HeartMate Touch™ Localiser. L’adaptateur sans fil HeartMate Touch allume un voyant blanc et bleu clignotant lorsque l’application HeartMate Touch localise et identifie l’adaptateur sans fil HeartMate Touch. Le voyant clignote pendant 10 secondes au maximum. Figure 4.23 Voyant bleu et blanc clignotant Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate3 4-21...
  • Page 214 Système de communication HeartMate Touch™ Aperçu de l’interface Les régions en question sur cette page sont affichées dans toutes les vues (Données cliniques, moniteur, historique). Figure 4.24 Système global de navigation 1 Menu. Appuyez sur Menu ( ). Vous pouvez ensuite choisir à partir de ces vues : Données cliniques, Moniteur, Historique.
  • Page 215 Système de communication HeartMate Touch™ 6 Coupure du son de l’alarme. Affiche l’état de coupure du son de l’alarme. Vous pouvez également neutraliser les alarmes actives en appuyant sur Mettre les Alarmes en Silence. 7 État de l’alarme. Affiche les deux alarmes actives supérieures. 8 Voir les alarmes.
  • Page 216 Système de communication HeartMate Touch™ Vue Moniteur. La vue Moniteur est l’écran par défaut affiché lors de la connexion. Il affiche les paramètres d’exploitation principaux (vitesse, débit, puissance et PI) avec des lignes de tendance. La vue Moniteur possède également un écran Rappels (à droite). L’écran Rappels fournit des rappels tels que le moment propice au remplacement de la batterie de secours du contrôleur de système.
  • Page 217 Système de communication HeartMate Touch™ Écran Paramètres Appuyez sur Paramètres ( ) pour accéder à l’écran Paramètres. L’écran Paramètres comporte trois onglets : 1. Pompe, 2. Boîtier de commande, 3. Pile de secours. Onglet Pompe L’onglet Pompe vous permet de visualiser et de définir les paramètres de la pompe, ainsi que d’afficher des informations LVAD détaillées.
  • Page 218 Système de communication HeartMate Touch™ Vitesse fixe La vitesse fixe peut être réglée par incréments de 100 tpm, sur une plage de 3 000 à 9 000 tpm. Une alarme Avertis. vitesse basse s’affiche si la vitesse fixe a été définie sur une valeur inférieure d’au moins 200 tpm à...
  • Page 219 Système de communication HeartMate Touch™ IMPORTANT ! Appuyez sur APPLIQUER pour enregistrer un nouveau réglage de la vitesse. Si vous quittez l’écran à l’aide d’un autre bouton ou laissez l’écran revenir automatiquement à l’écran principal, les modifications ne sont pas enregistrées. Vitesse fixe optimale Une étude de vitesse progressive à...
  • Page 220 Système de communication HeartMate Touch™ 6. Déterminez la vitesse fixe maximale : En partant de la vitesse fixe minimale (déterminée à l’Étape 5), augmentez graduellement la vitesse de la pompe jusqu’à ce que l’échocardiogramme montre un abaissement du septum interventriculaire (ou soit cliniquement acceptable au regard de l’évaluation échocardiographique).
  • Page 221 Système de communication HeartMate Touch™ Limite basse vitesse La limite basse vitesse doit être définie sur la vitesse la plus basse possible à laquelle la pompe peut fonctionner tout en maintenant la stabilité du patient. Il est important d’établir une limite basse vitesse qui permette d’assurer la sécurité du patient afin d’optimiser la protection pendant les événements PI ou lorsque la pompe est en mode d’économie d’énergie.
  • Page 222 Système de communication HeartMate Touch™ Par défaut, la vitesse limite inférieure est de 5 000 tpm, mais elle peut être réglée entre 4 000 et 6 000 tpm. Si la vitesse de fonctionnement tombe sous la valeur définie comme limite de vitesse basse, le message d’alarme Avertis. vitesse basse s’affiche. Si le système détecte un événement PI, la vitesse de la pompe est automatiquement réduite à...
  • Page 223 La viscosité est une propriété fluide qui peut influencer l’algorithme d’estimation du débit. La pompe HeartMate 3 a une valeur d’hématocrite par défaut de 32 %. Pour obtenir l’estimation de débit la plus précise possible à partir de la pompe, saisissez le pourcentage d’hématocrite réel du patient via l’écran Paramètres, comme indiqué...
  • Page 224 Système de communication HeartMate Touch™ Amorcer Pompe Le bouton Amorcer Pompe est uniquement disponible pour une utilisation lors de la procédure d’implantation pour préparer la pompe à l’implantation. Il est uniquement disponible lorsque l’écran Paramètres est ouvert à partir de la vue Données cliniques. Reportez-vous à...
  • Page 225 Système de communication HeartMate Touch™ Échelle de durée du graphique Les graphiques de tendance sont affichés sur les vues Données cliniques et Moniteur pour suivre les réglages de la pompe. Les quatre réglages de la pompe qui possèdent une échelle de durée du graphique sont les suivants : 1. La vitesse, 2. Le débit, 3. La puissance, 4.
  • Page 226 Système de communication HeartMate Touch™ Onglet Contrôleur L’onglet Contrôleur vous permet d’accéder aux paramètres du contrôleur de système et de voir des informations détaillées sur le contrôleur de système. Date/Heure du contrôleur. La date et l’heure du contrôleur de système peuvent être synchronisées avec la date et l’heure de la tablette ou saisies manuellement.
  • Page 227 Système de communication HeartMate Touch™ Date/Heure du contrôleur La tablette et le contrôleur de système possèdent des horloges séparées et peuvent être réglés indépendamment l’un de l’autre. La date et l’heure actuelles stockées dans le contrôleur de système s’affichent à droite des paramètres Date/Heure du contrôleur. La date et l’heure actuelles de la tablette sont affichées en dessous de la date et de l’heure du contrôleur de système.
  • Page 228 Système de communication HeartMate Touch™ 2. Appuyez sur Sync avec iPad. Un message de confirmation pour synchroniser le contrôleur de système avec l’iPad‡ apparaît. Figure 4.32 Confirmer le message 3. Appuyez sur OUI. La date et l’heure du contrôleur de système sont mises à jour pour correspondre à...
  • Page 229 Système de communication HeartMate Touch™ Modifier la date et l’heure du contrôleur de système 1. Appuyez sur Paramètres ( ) > Contrôleur. Cet écran apparaît (Figure 4.33). Figure 4.33 Définir la date et l’heure 2. Appuyez sur Modifier. Les contrôles Régler la date et l’heure apparaissent (Figure 4.34).
  • Page 230 Système de communication HeartMate Touch™ Journal périodique du contrôleur de système, journal périodique du LVAD Les journaux périodiques du contrôleur de système et du LVAD peuvent tous deux être configurés pour prendre un « instantané » des paramètres de performance du système à une fréquence donnée.
  • Page 231 Système de communication HeartMate Touch™ Langue du contrôleur de système Les messages à l’écran du contrôleur de système sont disponibles dans plusieurs langues. Les langues disponibles sont affichées par ordre alphabétique. La langue actuellement utilisée sur le contrôleur de système est affichée sur l’onglet Contrôleur de l’écran Paramètres (Figure 4.36).
  • Page 232 Système de communication HeartMate Touch™ Information du contrôleur L’onglet Boîtier de commande contient des informations spécifiques sur le contrôleur de système (numéro de série, versions matérielles et logicielles). Figure 4.37 Information du contrôleur 4-40 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate3...
  • Page 233 Système de communication HeartMate Touch™ Onglet Pile de secours L’onglet Pile de secours fournit des informations sur la batterie de secours au lithium-ion 11 volts du contrôleur de système. Informations sur la Pile de Secours. La batterie de secours du contrôleur de système peut alimenter la pompe pendant au moins 15 minutes en cas d’urgence suite à...
  • Page 234 Système de communication HeartMate Touch™ Alarmes Barre d’état des alarmes IMPORTANT ! Lorsque plus de deux alarmes se produisent simultanément, vous devez accéder à l’écran Voir les alarmes pour visualiser toutes les alarmes actives. Voir Alarmes de danger à la page 4-47 et Alarmes d’avertissement à la page 4-48 pour de plus amples informations sur les conditions qui déclenchent les alarmes de l’application HeartMate Touch.
  • Page 235 Système de communication HeartMate Touch™ d’alarmes qui ne sont associées à aucune alarme sonore. Dans ce cas, le bouton n’exécute aucune fonction. Une fois que la pompe a terminé de démarrer ou de s’arrêter, le bouton Coupure du son de l’alarme redevient disponible. État de la coupure du son de l’alarme •...
  • Page 236 Système de communication HeartMate Touch™ Alarmes actives Les deux alarmes de plus haute priorité actives sont affichées en bas au centre de l’écran. Les alarmes de danger sont illustrées par des fonds rouges et les alarmes d’avertissement sont illustrées par des fonds jaunes. Pour afficher toutes les alarmes actives et inactives, appuyez sur Voir les alarmes.
  • Page 237 Système de communication HeartMate Touch™ Les alarmes inactives restent grises. S’il existe plusieurs alarmes actives, les alarmes actives sont en surbrillance en même temps. • Silence d’alarme prolongé. Cette fonction est disponible lorsqu’il y a des alarmes sonores actives et que la vitesse fixe est réglée en dessous de 4 000 tpm. Appuyez sur Silence Alarme Prolongé...
  • Page 238 Système de communication HeartMate Touch™ 2. Appuyez sur SILENCE ALARME PROLONGÉ. Un message de confirmation de l’annulation des alarmes s’affiche. Figure 4.44 Silence d’alarme prolongé 3. Appuyez sur OUI pour confirmer que le silence prolongé doit être activé. IMPORTANT ! Si vous appuyez sur le bouton Coupure du son de l’alarme du contrôleur de système, le silence prolongé...
  • Page 239 Système de communication HeartMate Touch™ Alarmes de danger Les alarmes de danger sont déclenchées dans les conditions susceptibles de mettre en danger la vie du patient. Les alarmes de danger nécessitent une attention immédiate. Remarque : Toutes les alarmes de danger sont désignées par des arrière-plans rouges. Les messages à...
  • Page 240 (voir Remplacement du câble modulaire à la page 2-63). Si l’alarme est toujours active après le remplacement du câble modulaire, contactez Thoratec pour déterminer les meilleures étapes à suivre. • Remplacer la Pile de Secours—Cette alarme peut indiquer que la Pile de Secours au lithium-ion de 11 volts installée dans le contrôleur de système est défectueuse ou...
  • Page 241 Date/Heure du contrôleur à la page 4-35. Figure 4.45 Écran Alarmes avec plusieurs alarmes actives Remarque : Si nécessaire, contactez Thoratec pour connaître les étapes à suivre. Pour obtenir les coordonnées de Thoratec Corporation, consultez la page iii. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate3...
  • Page 242 Système de communication HeartMate Touch™ Alarme Erreur alimentation driveline Suivez les instructions ci-dessous pour effacer ou couper le son d’une alarme Erreur alimentation driveline. Cette alarme doit être la seule erreur active, ou active en même temps que les alarmes Erreur communication driveline et/ou Erreur LVAD. •...
  • Page 243 Système de communication HeartMate Touch™ Alarme Erreur communication driveline Suivre les instructions ci-dessous pour effacer ou couper définitivement le son d’une alarme Erreur communication driveline active. Cette alarme doit être la seule erreur active, ou active en même temps que les alarmes Erreur alimentation driveline et/ou Erreur LVAD. •...
  • Page 244 Système de communication HeartMate Touch™ Paramètres de la pompe Toutes les vues (Données cliniques, Moniteur, Historique) affichent les réglages de la pompe (vitesse, débit, puissance, et PI) et les paramètres de la pompe (vitesse fixe, limite de vitesse basse et hématocrite). Vitesse de la pompe L’application HeartMate Touch™...
  • Page 245 Système de communication HeartMate Touch™ Débit de la pompe Le contrôleur de système fournit une estimation du débit sanguin assuré par la pompe. Cette estimation repose sur la vitesse de la pompe et la puissance électrique fournies au moteur de la pompe. La relation entre la puissance et le débit à une vitesse particulière est linéaire pour la plus grande part.
  • Page 246 Système de communication HeartMate Touch™ Lorsque la ligne percutanée est déconnectée du contrôleur de système, le DÉBIT s’affiche de la façon suivante : « -.- LPM ». Cette condition est accompagnée par ces alarmes de danger : POMPE ARRÊTÉE, DRIVELINE DÉCONNECTÉ. DÉMAR. POMPE apparaît grisé uniquement dans le coin inférieur droit (Figure 4.53) de la vue Données cliniques.
  • Page 247 Système de communication HeartMate Touch™ Lorsque la ligne percutanée est déconnectée du contrôleur de système, « - - W » s’affiche en dessous d'Alimentation (Figure 4.55). Figure 4.55 Puissance lorsque la ligne percutanée est déconnectée Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate3 4-55...
  • Page 248 Système de communication HeartMate Touch™ Indice de pulsatilité L’indice de pulsatilité (affiché en tant que PI) est un calcul lié au niveau d’assistance fourni par la pompe. Le PI se situe généralement entre 1 et 10. Les valeurs supérieures indiquent une pulsatilité...
  • Page 249 Système de communication HeartMate Touch™ Vue Moniteur La vue Moniteur (Menu ( ) > Moniteur) est le premier écran affiché lorsque le système de communication HeartMate Touch™ est connecté au LVAS HeartMate™. Il affiche les réglages de la pompe (vitesse, débit, puissance et PI) avec des lignes de tendance.
  • Page 250 Système de communication HeartMate Touch™ Vue Données cliniques La vue Données cliniques (appuyez sur Menu ( ) > Clinique) affiche les principaux paramètres de fonctionnement, les réglages de paramètres et les lignes de tendances pour la vitesse et le débit uniquement. La taille des caractères de la valeur de paramètre de la pompe est légèrement plus grande que dans la vue Moniteur.
  • Page 251 Système de communication HeartMate Touch™ Démar. Pompe Le bouton Démar. Pompe est uniquement accessible à partir de la vue Données cliniques. Le bouton Démar. Pompe est affiché quand la pompe est éteinte et connectée au contrôleur de système. Démarrer la pompe 1.
  • Page 252 Système de communication HeartMate Touch™ Arrêt. Pompe La fonction Arrêt. Pompe est accessible uniquement à partir de la vue Données cliniques. Arrêt. Pompe est affiché lorsque la pompe est en marche. Arrêter la pompe 1. Appuyez sur ARRÊT. POMPE pour arrêter la pompe. Un message de confirmation d’arrêt de la pompe apparaît (Figure 4.61).
  • Page 253 Système de communication HeartMate Touch™ 2. Appuyez sur ARRÊT. POMPE pour confirmer. Une barre de progression s’affiche et la pompe s’arrête en quelques secondes. IMPORTANT ! L’alarme POMPE ARRÊTÉE apparaît quelques secondes après que vous avez appuyé sur le bouton ARRÊT. POMPE. Cette action est accompagnée d’un signal sonore continu ;...
  • Page 254 Système de communication HeartMate Touch™ Redémarrer la pompe Une fois que la ligne percutanée est connectée au contrôleur de système, le démarrage de la pompe dépendra du réglage de la vitesse fixe. Vitesse de la pompe < 4 000 TPM. Le démarrage de la pompe n’est pas automatique.
  • Page 255 Système de communication HeartMate Touch™ Checklist Implantation La Checklist Implantation fournit une liste d’actions qui doivent être terminées à la fin d’une procédure d’implantation et avant que le patient ne quitte la salle d’opération. ATTENTION ! Vérifiez que le système de communication HeartMate Touch™ est connecté au LVAS HeartMate souhaité...
  • Page 256 À partir de cette vue, vous pouvez également exporter les journaux d’événements et journaux périodiques du LVAD et du contrôleur de système vers un lecteur flash approuvé par Thoratec. Appuyez sur Menu ( ) > Historique. Vous serez invité à confirmer le chargement des données.
  • Page 257 Système de communication HeartMate Touch™ Registres des événements | Journal périodique Vous pouvez visualiser les Registres des événements et le Journal périodique. Les enregistrements peuvent être affichés sous forme de graphique ou de tableau. Registres des événements. Les paramètres de performance du système sont consignés lorsque survient un événement.
  • Page 258 Système de communication HeartMate Touch™ Appuyez sur Visualiser > Registres des événements. Un graphique ou un tableau affiche un horodatage, avec les réglages de la pompe et les alarmes. Appuyez sur Graphique pour afficher les Registres des événements sous la forme d’un graphique. Figure 4.66 Registres des événements Figure 4.66 affiche les Registres des événements chargés et affichés sous forme de...
  • Page 259 Système de communication HeartMate Touch™ Envoi d’informations à Thoratec Pour envoyer des données tels que les rapports de journaux HeartMate à Thoratec à des fins de diagnostic, vous devez exporter les données et les enregistrer sur un lecteur flash. L’application iXpand Drive est nécessaire pour que les données puissent être envoyées par e-mail.
  • Page 260 Système de communication HeartMate Touch™ Exporter les données Utilisez la fonction d’exportation pour exporter les données du dispositif sur le lecteur flash approuvé par Thoratec. Figure 4.67 Confirmation d’exportation de données 1. Appuyez sur Exporter. Le message ci-dessous apparaît sur l’écran lors de l’exportation de données, le message afficher et faire des changements apparaît.
  • Page 261 Les fichiers exportés peuvent maintenant être consultés dans l’application de fichiers iOS‡ sur la tablette. Suivez les instructions du Guide de démarrage rapide du système de communication HeartMate Touch pour enregistrer des fichiers sur un lecteur flash approuvé par Thoratec. Figure 4.71 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate3...
  • Page 262 Système de communication HeartMate Touch™ 4-70 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate3...
  • Page 263 Procédures d’implantation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-37 Procédures post-implantation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-61 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 264 5 Procédures chirurgicales Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 265 • Avant l’utilisation du module d’alimentation, le technicien biomédical de l’hôpital ou tout autre membre du personnel formé par Thoratec Corporation doit installer la batterie de secours du module d’alimentation. • Au moins deux batteries au lithium-ion de 14 volts, une paire d’adaptateurs de batterie compatibles et un contrôleur de système HeartMate sont nécessaires...
  • Page 266 être mutagène et cancérigène. Les risques de ces préjudices potentiels liés au produit n’ont pas été établis cliniquement. • La pompe HeartMate 3 peut causer des interférences avec les défibrillateurs automatiques implantables (DAI). L’apparition d’interférences électromagnétiques peut mener à un traitement non adapté par le DAI. L’apparition d’interférences électromagnétiques au niveau de la détection par un DAI peut nécessiter un réglage...
  • Page 267 • Si le mécanisme à verrouillage coulissant du LVAD HeartMate 3 ne peut pas s’enclencher, n’essayez pas de le réenclencher avant d’avoir rétracté le mécanisme à verrouillage coulissant. La visibilité des « ailes » jaunes ou la sensation tactile de trois stries au lieu d’une sont la preuve que le mécanisme à...
  • Page 268 Emporte-pièce de forage cutané (6 mm) • Protecteurs de filetage pour la sortie (1 jeu) • Câble modulaire (avec capuchon du câble modulaire) • Adaptateur de tunnélisation • Contrôleur de système Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 269 • Tige et poignée du dispositif de tunnélisation HeartMate 3 • Document destiné à l’utilisateur : Manuel d’utilisation du LVAS HeartMate 3 (mode d’emploi) Équipement fourni par l’hôpital Cette section présente les composants fournis par l’hôpital. Chaque site doit fournir un système de communication HeartMate Touch™...
  • Page 270 • Ne faites jamais fonctionner l’appareil d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 à l’air libre au risque de l’endommager immédiatement. Du liquide doit toujours être présent dans la pompe pour qu’elle puisse fonctionner correctement. • Ne passez pas la pompe à l’autoclave au risque d’endommager la pompe et la ligne percutanée.
  • Page 271 Si le tube de tunnélisation est non fileté, utilisez-le uniquement avec l’adaptateur de tunnélisation noir. N’utilisez pas le tube de tunnélisation non fileté avec l’adaptateur de tunnélisation blanc. (Voir Figure 5.33.) Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 272 HeartMate Touch™, comme indiqué à la Figure 5.1. Contrôleur LVAD Ligne Câble patient iPad Module d’aliment Figure 5.1 LVAS HeartMate 3™ pour une utilisation avec le système de communication HeartMate Touch 5-10 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 273 4. Appuyez sur Application HeartMate Touch. Connectez la tablette avec l’applica- tion HeartMate Touch à l’adaptateur sans fil HeartMate Touch. Reportez-vous à Confi- gurer le système de communication HeartMate Touch™ à la page 4-8 pour la procédure de remplacement. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 5-11...
  • Page 274 5 Procédures chirurgicales Déballage Thoratec Corporation expédie le kit d’implantation dans une grande boîte en carton. Retirez tous les plateaux de la boîte en carton. Mettez la batterie de secours du contrôleur de système de côté en vue d’une utilisation ultérieure.
  • Page 275 Figure 5.2 Plateau d’emballage principal 2. Retirez les plateaux de la pompe et des accessoires du plateau d’emballage principal (voir Figure 5.3). Figure 5.3 Plateaux de la pompe et des accessoires Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 5-13...
  • Page 276 Figure 5.5 Retrait approprié de la pompe et du câble du plateau 6. Déplacez la pompe stérile vers la zone stérile de préparation de la pompe. 7. Inspectez la qualité de la rondelle blanche dans la prise. 5-14 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 277 Figure 5.7 Fixer les connexions entre l’adaptateur de tunnélisation et le connecteur en ligne du câble de la pompe 10. Saisissez l’encoche du plateau des accessoires et relevez le couvercle. (voir Figure 5.8). Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 5-15...
  • Page 278 Figure 5.8 Accessoires : Collerette de suture apicale, protecteurs de filetage, emporte-pièce et emporte-pièce de forage cutané 11. Retirez tous les composants stériles du plateau des accessoires et placez-les dans la zone de travail stérile. 5-16 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 279 Seul le plateau situé le plus à l’intérieur peut être introduit dans le champ stérile. 3. Retirez le couvercle pour révéler la canule d’éjection scellée (voir Figure 5.9). Figure 5.9 Prothèse scellée HeartMate 3 avec manchon anti-plicature 4. Retirez la canule d’éjection scellée et le manchon anti-plicature du plateau intérieur et placez-les dans la zone de préparation stérile.
  • Page 280 5 Procédures chirurgicales Préparation de la canule d’éjection scellée Les caractéristiques permettant d’identifier une canule d’éjection scellée HeartMate 3 et de le distinguer d’une canule d’éjection scellée HeartMate II sont les suivantes : • L’étiquette sur l’emballage du produit indique qu’il s’agit d’une canule d’éjection scellée HeartMate 3.
  • Page 281 Procédures chirurgicales 5 Pour préparer une canule d’éjection scellée HeartMate 3 en vue de l’implantation, dans un environnement stérile, à l’aide d’une technique stérile stricte, effectuez la procédure suivante : 1. Retirez le manchon anti-plicature de la prothèse. 2. Examinez la prothèse ; vérifiez que l’anneau « O » noir et la rondelle blanche sont présents et intacts au niveau de l’extrémité...
  • Page 282 Pour le déballage : 1. Ouvrez la boîte contenant le câble modulaire et retirez le plateau en plastique (voir Figure 5.13). Figure 5.13 Câble modulaire dans son emballage 5-20 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 283 Figure 5.14 Plateaux en plastique extérieur et intérieur du câble modulaire avec couvercles relevés 3. Retirez le câble modulaire stérile et le capuchon du câble modulaire de leur emballage. Ce capuchon protège le connecteur des liquides et des débris. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 5-21...
  • Page 284 Placez le câble modulaire dans la zone de travail stérile (Figure 5.15). Assurez-vous que le connecteur en ligne est complètement inséré dans le capuchon. Figure 5.15 Couverture du connecteur en ligne à l’aide du capuchon 5-22 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 285 (blanc sur blanc et noir sur noir). Le module d’alimentation et le contrôleur de système déclencheront une alarme de danger indiquant que le contrôleur de système est alimenté mais n’est pas raccordé au LVAD HeartMate 3™. NE raccordez PAS le contrô- leur de système à la pompe.
  • Page 286 8. Vérifiez que l’application HeartMate Touch affiche les messages d’alarme POMPE ARRÊTÉE et DRIVELINE DÉCONNECTÉ. (Voir Figure 5.16). Figure 5.16 Application HeartMate Touch™ lors de la première connexion au contrôleur de système 5-24 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 287 LVAD, et le message d’alarme Pompe arrêtée restera actif jusqu’à ce que le LVAD soit activé au moyen de la commande DÉMAR. POMPE sur l’application HeartMate Touch. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 5-25...
  • Page 288 • Ne faites jamais fonctionner l’appareil d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 à l’air libre au risque de l’endommager immédiatement. Du liquide doit toujours être présent dans la pompe pour qu’elle puisse fonctionner correctement. 1. Raccordez le connecteur du contrôleur de câble modulaire au contrôleur de système en procédant comme suit :...
  • Page 289 Laissez le capuchon relié au câble modulaire. Vérifiez visuellement que l’intérieur du connecteur du câble modulaire est sec. Si le connecteur en ligne du câble modulaire n’est pas sec, jetez le câble modulaire et procurez-vous en un nouveau. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 5-27...
  • Page 290 Figure 5.20 Raccordement des connecteurs en ligne et rotation du contre-écrou Après avoir fait pivoter le contre-écrou, un clic se fera entendre. C’est normal. Continuez à serrer jusqu’à ce que le cliquetis cesse. 5-28 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 291 Sur l’application HeartMate Touch, le message Pompe déconnectée doit disparaître et le champ Vitesse de la pompe doit maintenant afficher « - - - » (voir Figure 5.21). Figure 5.21 Vue Données cliniques Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 5-29...
  • Page 292 Réglez la vitesse fixe à 3 000 tpm. Vous devez amorcer la pompe. Appuyez sur Paramètres ( ) > Pompe pour lancer l’opération d’amorçage de la pompe. Figure 5.22 Paramètres > Pompe 5-30 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 293 10 secondes. Remarque: Appuyez sur ANNULER si vous ne voulez pas commencer le processus d’amorçage. Assurez-vous que la pompe continue de fonctionner. Un compte à rebours de cinq minutes s’affiche. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 5-31...
  • Page 294 » apparaît. Appuyez sur CONTINUER pour fermer l’écran d’amorçage de la pompe. La vue Données cliniques apparaît. AVERTISSEMENT! Si la pompe ne fonctionne pas correctement, ne l’implantez pas. Utilisez le LVAD HeartMate 3 de secours à la place. 5-32 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 295 (voir Figure 5.25). Figure 5.25 Fixez l’adaptateur de tunnélisation au câble de la pompe Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 5-33...
  • Page 296 Luer-Lock sur la sortie de la pompe comme indiqué à la Figure 5.27. ATTENTION ! Ne serrez pas trop le protecteur de filetage et l’adaptateur du tunnélisateur. 5-34 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 297 Veillez à fixer le câble de la pompe sur toute sa longueur pour qu’il ne tombe pas hors du champ stérile. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 5-35...
  • Page 298 « T » favorisant la manipulation de l’outil pendant l’intervention chirurgicale comme indiqué à la Figure 5.30. Figure 5.29 Assemblage de la poignée de l’emporte-pièce Figure 5.30 Emporte-pièce assemblé 5-36 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 299 à l’aorte ascendante et le câble de la pompe sort du quadrant supérieur droit de l’abdomen et est connecté aux équipements externes. Figure 5.31 Configuration de l’implantation du HeartMate 3 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 5-37...
  • Page 300 Maintenez en permanence une pression atriale gauche supérieure à 10 mm Hg pour éviter l’entraînement d’air. L’appareil d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 est capable de produire une pression négative lorsque le débit de la pompe est supérieur au débit sanguin du ventricule gauche.
  • Page 301 • Une canule d’éjection scellée HeartMate 3 doit être utilisée. Une canule d’éjection scellée HeartMate II ne convient pas à une utilisation avec le LVAS HeartMate 3. • N’ébarbez pas et ne coupez pas le manchon anti-plicature de la canule d’éjection scellée au risque de créer un bord tranchant, qui risquerait d’endommager le...
  • Page 302 à l’appareil d’assistance ventriculaire gauche. Dans la mesure du possible, maintenez le HeartMate 3 à un débit de pompe supérieur à 3 l/min et une vitesse de pompe supérieure à 4 000 tr/min.
  • Page 303 Procédures chirurgicales 5 • La pompe HeartMate 3 a été laissée en marche avec succès pendant au moins 5 minutes dans la solution saline stérile pour injection. • L’hématocrite du patient a été entré dans l’application HeartMate Touch (une fois la pompe et le contrôleur de système connectés au module d’alimentation).
  • Page 304 (Le tube de tunnélisation non fileté est conditionné sous la référence catalogue 106533US.) 1. Positionnez le LVAD HeartMate 3 dans la cavité thoracique pour déterminer l’emplace- ment de l’appareil afin de visualiser la trajectoire du câble de la pompe. 2. Essuyez tout débris des filetages du tube de tunnélisation avec une serviette propre et sèche.
  • Page 305 6. Insérez l’embout pointu de la tige du dispositif de tunnélisation dans une petite incision correctement positionnée sur la paroi abdominale interne. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 5-43...
  • Page 306 également en compte les pliures ou enroulements majeurs susceptibles de se produire post-implantation lors du remodelage ventriculaire suite à la mise en œuvre du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3. Assurez-vous que le câble de la pompe est exempt d’éléments anatomiques ou chirurgicaux pouvant entraîner une usure.
  • Page 307 à quelques centimètres à côté de l’artère coronaire descendante antérieure gauche. 3. Assurez-vous que la structure squelettique métallique est à l’opposé du myocarde et que les repères noires sont visibles sur la collerette apicale. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 5-45...
  • Page 308 à verrouillage coulissant. Un point arrière complet ou un point arrière partiel (un de chaque illustré) peut être envisagé pour le rapprochement de l’épicarde et du feutre, et l’hémostase. 5-46 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 309 Orientez l’emporte-pièce vers la valve mitrale. Veillez à ne pas orienter l’orifice d’admission vers le septum interventriculaire. En cas d’obstruction de l’orifice d’admission, le fonctionnement de la pompe serait compromis. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 5-47...
  • Page 310 Figure 5.38 Résection à l’emporte-pièce de l’apex ventriculaire 10. Réalisez les étapes suivantes : Retirez le produit de la résection puis inspectez la chambre ventriculaire à la recherche d’une thrombose murale ou de trabécules. Remédiez-y au besoin. 5-48 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 311 2. Rétractez le mécanisme à verrouillage coulissant autant que possible afin qu’il se trouve en position entièrement ouverte (Figure 5.39). Figure 5.39 Rétractation du mécanisme à verrouillage coulissant 3. Insérez la canule d’admission dans l’ouverture sur la collerette. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 5-49...
  • Page 312 (Figure 5.41). Figure 5.41 Enfoncement du mécanisme à verrouillage coulissant sur la pompe vers l’intérieur afin de l’enclencher et de verrouiller la pompe en position 5-50 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 313 7. Tirez doucement sur le mécanisme à verrouillage coulissant pour vérifier qu’il est correctement enclenché. 8. Si le mécanisme à verrouillage coulissant du LVAD HeartMate 3 ne peut pas s’enclencher, n’essayez pas de le réenclencher avant d’avoir rétracté le mécanisme à...
  • Page 314 2. Assurez-vous que la prothèse n n’est ni vrillée ni entortillée en vérifiant la position de la ligne noire sur la prothèse sur et sous le manchon anti-plicature. La ligne doit être droite. 5-52 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 315 6. Pour démarrer la pompe HeartMate 3, vous devrez connecter le connecteur du câble de la pompe au câble modulaire en réalisant les étapes suivantes : Séchez le connecteur du câble de la pompe et l’adaptateur de tunnélisation à...
  • Page 316 ARRÊTÉE doit disparaître et le message Avertis. vitesse basse doit apparaître. Figure 5.44 Figure 5.45 présentent la vue Données cliniques type affichée par l’application HeartMate Touch pendant et après le démarrage initial de la pompe. 5-54 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 317 (inférieur à 4 000 tr/min ET indice de pulsatilité supérieur à 9,0). Figure 5.44 Vue Données cliniques (type) lors du démarrage initial de la pompe Figure 5.45 Vue Données cliniques (type) après le démarrage initial de la pompe Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 5-55...
  • Page 318 Ne pas tourner/tordre la prothèse scellée. Vérifiez l’alignement de la ligne noire sur la prothèse pour vous assurer que la prothèse scellée n’est ni tordu ni entortillé. Remarque : Le LVAD HeartMate 3 peut créer des interférences électromagnétiques avec la surveillance ECG. Le réglage du placement des dérivations ECG peut réduire le niveau d’interférence.
  • Page 319 événements indésirables tels que des saignements. Le clip de tube d’éjection ne doit être utilisé que sur un LVAD HeartMate 3 portant le logo (Figure 5.48b) ; reportez-vous à la section Considérations post-implantation pour obtenir des instructions sur le clip si nécessaire.
  • Page 320 Figure 5.47b. LVAD HeartMate 3 portant le logo Figure 5.48 Compatibilité du clip de tube d’éjection et du logo du LVAD HeartMate 3 14. Une fois que tout l’air a été purgé de la pompe à sang, vous pouvez augmenter la vitesse de la pompe (exprimée en tpm) en toute sécurité.
  • Page 321 HeartMate III, Tête de pression vs débit Vitesse de pompe tr/min Débit volumique, Q [ l/min, boucle simulée utilisant un analogue sanguin] Figure 5.49 Caractéristiques types du débit du système HeartMate 3 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 5-59...
  • Page 322 ATTENTION ! L’utilisation de dispositifs d’électrocautérisation peut temporairement interférer avec le fonctionnement de la pompe HeartMate 3. Une fois l’électrocautérisation interrompue, aucune interférence avec le fonctionnement de la pompe n’est détectée. 5-60...
  • Page 323 (Figure 5.50)) Figure 5.50 Vérification des paramètres de la Checklist Implantation 4. Faites passer le système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 du module d’alimentation à l’alimentation par batteries (voir Passage du module d’alimentation au fonctionnement sur batteries à la page 3-66).
  • Page 324 Vous pouvez visualiser les paramètres de la pompe HeartMate 3 en appuyant sur le bouton d’affichage ) de l’interface utilisateur du contrôleur de système. Un chariot contenant le module d’alimentation et le système de communication HeartMate Touch peut suivre le patient de...
  • Page 325 En cas de fuite d’une batterie de secours au lithium-ion de 11 volts, ne touchez pas le liquide qui fuit. En cas de contact du liquide avec la peau ou les yeux, lavez la zone affectée à grande eau et consultez un médecin. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 5-63...
  • Page 326 1 tournevis pour dévisser les quatre vis du couvercle du compartiment de la batterie (inclus avec la batterie de secours au lithium-ion de 11 volts) • 1 cache-vis de rechange (inclus avec la batterie de secours au lithium-ion de 11 volts) 5-64 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 327 Figure 5.52 Desserrer les vis 3. Enlevez le couvercle du compartiment de la batterie. 4. Retirez la languette en plastique « install backup battery » (installer la batterie de secours). Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 5-65...
  • Page 328 8. Remettez le couvercle en place sur le compartiment de la batterie. 9. Utilisez le tournevis fourni pour serrer les quatre vis. Ne serrez pas trop les vis. 10. Remettez le cache-vis en place. 5-66 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 329 LVAD HeartMate 3 peuvent empêcher l’installation correcte du clip et toute tentative d’utilisation du clip peut entraîner des événements indésirables tels que des saignements.  Le clip de tube d’éjection ne doit être utilisé que sur un LVAD HeartMate 3 portant le logo (Figure 5.55b).
  • Page 330 Figure 5.53a. LVAD HeartMate 3 portant le logo Figure 5.53b. LVAD HeartMate 3 portant le logo Figure 5.55 Compatibilité du clip de tube d’éjection et du logo du LVAD HeartMate 3 Instructions relatives au clip de tube d’éjection HeartMate 3 pour...
  • Page 331 Cela peut causer des événements indésirables graves tels qu’un saignement, une occlusion de la greffe, une thrombose et/ou la mort. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 5-69...
  • Page 332 à côté du clip (voir Figure 5.59). Poussez les arrières du clip avec les doigts et guidez-le tout droit pour le sortir avec le pouce. 5-70 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 333 Remarque: Le clip peut se coincer s’il n’est pas poussé tout droit. Si le clip se coince, redressez-le et continuez à pousser. Figure 5.59 Retrait du clip de tube d’éjection Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 5-71...
  • Page 334 8. Retirez le reste de la canule d’éjection scellée de l’aorte et réparez le site anastomotique. 9. En cas de renvoi de l’appareil à Thoratec Corporation pour mise au rebut, utilisez le kit d’explantation HeartMate. 5-72 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 335 Considérations cliniques importantes pour les patients équipés d’un HeartMate 3 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-11 Utilisation du sac de douche - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-15 Port et transport des composants du système - - - - - - - - - - - - - 6-28...
  • Page 336 6 Soins et prise en charge du patient Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 337 • Si la pompe se décharge, elle peut s’arrêter. Si la pompe s’arrête, raccordez-la immédiatement à une source d’alimentation externe. La pompe HeartMate 3 ne redémarre pas tant que le contrôleur de système n’est pas alimenté par une source externe.
  • Page 338 6 Soins et prise en charge du patient AVERTISSEMENT ! (suite) • N’autorisez pas les patients équipés d’un HeartMate 3 à se doucher sans l’autorisation d’un médecin. Les patients peuvent être autorisés à se doucher, mais uniquement après une période de cicatrisation postopératoire suffisante et avec l’autorisation d’un médecin.
  • Page 339 HeartMate Touch. • N’exposez pas les patients chez qui un système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 a été implanté à un examen d’imagerie par résonance magnétique (IRM), car l’appareil contient des composants ferromagnétiques. L’IRM peut entraîner un dysfonctionnement de la pompe ou blesser le patient.
  • Page 340 à une résistance vasculaire pulmonaire élevée. • N’essayez jamais de réparer vous-même un équipement. Si l’équipement HeartMate 3 doit être réparé, contactez le personnel compétent formé par Thoratec Corporation. • Signalez au personnel compétent tout changement éventuel dans le fonctionnement ou le son de la pompe ou en cas de sensation inhabituelle.
  • Page 341 • Ne placez rien d’autre que les composants du système HeartMate 3 dans l’accessoire à porter. Le non-respect de cette précaution peut endommager l’accessoire.
  • Page 342 6 Soins et prise en charge du patient Évaluation et soins continus du patient Évaluation du patient L’évaluation d’un patient équipé du système HeartMate 3 comprend, entre autres, la vérification des points suivants : • Fonctionnement de la pompe •...
  • Page 343 à un examen manuel à l’aide d’un Doppler. Lorsque le débit sanguin ne présente pas de pouls, un contrôle invasif de la pression artérielle (ligne artérielle) peut s’avérer nécessaire. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 344 2. Risque d’hémorragie : Envisagez d’augmenter les médications antiplaquettaires et de diminuer l’héparine/la warfarine (RIN 1,7–2,3). L’effet antiplaquettaire doit être confirmé par des analyses de laboratoire (par exemple, TEG). 6-10 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 345 Le recours au diagnostic par IRM est contre-indiqué chez les patients chez qui un appareil d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 a été implanté. En raison des composants ferromagnétiques présents dans la pompe, il existe un risque important de dysfonctionnement grave de la pompe en cas d’exposition à des champs électromagnétiques puissants.
  • Page 346 Défibrillation AVERTISSEMENT ! • Si une défibrillation à thorax ouvert est requise, assurez-vous que le système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 est déconnecté avant d’administrer le choc. • Si une défibrillation externe s’avère nécessaire, ne déconnectez pas le contrôleur de système de la ligne percutanée avant d’administrer le choc.
  • Page 347 Les tissus tels que la laine, la soie et les matières synthétiques peuvent accumuler de l’électricité statique. Les patients doivent utiliser des tissus en coton si possible. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 6-13...
  • Page 348 • Avant d’implanter un défibrillateur automatique implantable (DAI) ou un pacemaker implantable (IPM) chez un patient porteur du système HeartMate 3, il est nécessaire de placer le dispositif à implanter à proximité directe de la pompe (environ 10 cm) et de vérifier le fonctionnement de la télémétrie. Si un patient devant recevoir une pompe HeartMate 3 s’est précédemment fait implanter un appareil sujet à...
  • Page 349 Soins et prise en charge du patient 6 Utilisation du sac de douche Les composants externes du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 sont résistants à l’humidité (y compris le connecteur en ligne modulaire de la ligne percutanée correctement raccordé) mais ne sont pas étanches. Veillez à protéger les composants externes du système contre l’eau et l’humidité, à...
  • Page 350 IMPORTANT ! La Figure 6.2 représente un point de sortie de la ligne percutanée non couvert. Maintenez le point de sortie aussi propre et sec que possible. Figure 6.2 Sac de douche en cours d’utilisation 6-16 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 351 AVERTISSEMENT ! • N’autorisez pas les patients à se doucher sans l’autorisation d’un médecin. Les patients porteurs du système HeartMate 3 peuvent être autorisés à se doucher, mais uniquement après une période de cicatrisation postopératoire suffisante et avec l’autorisation d’un médecin.
  • Page 352 Allongez ou raccourcissez les sangles jusqu’à ce qu’elles soient bien fixées, tout en étant confortables. 6-18 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 353 3. Détachez le haut du sac de douche en appuyant des deux côtés du clip et en faisant glisser le clip pour le sortir de la boucle (Figure 6.6). Figure 6.6 Appuyer des deux côtés du clip et faire sortir le clip de la boucle Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 6-19...
  • Page 354 Mettre les batteries et les adaptateurs de batterie dans le sac IMPORTANT ! Au moment d’insérer le contrôleur de système dans la pochette, insérez d’abord l’extrémité qui ne comporte pas de câbles, avec l’interface utilisateur orientée vers le haut. 6-20 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 355 Glisser le contrôleur dans la pochette 8. Avant de fermer le couvercle, positionnez les câbles d’alimentation dans le compartiment imperméable (Figure 6.10). Figure 6.10 Placer les câbles d’alimentation à l’intérieur du sac Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 6-21...
  • Page 356 10. Placez le couvercle sur le compartiment fermé par fermetures éclair et positionnez la ligne percutanée le long du sac avec précaution (Figure 6.12). Figure 6.12 Ligne percutanée sortant du sac de douche fermé 6-22 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 357 1. Déclipsez la ceinture de la taille du patient. 2. Soulevez le sac par la bandoulière avec précaution pour l’enlever du patient. 3. Placez le sac de douche sur une surface stable. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 6-23...
  • Page 358 IMPORTANT ! Entretenez le contrôleur de système de secours et conservez les batteries de rechange dans les conditions ambiantes recommandées. Reportez-vous à la section Conditions d’utilisation acceptables à la page 2-7. 6-24 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 359 Avertissements et précautions AVERTISSEMENT ! Les composants du système HeartMate 3 doivent être maintenus secs. N’exposez jamais le contrôleur de système, les batteries, le module d’alimentation ou l’Unité d’alimentation mobile à l’eau. Si ces composants du système sont mouillés, votre pompe peut s’arrêter.
  • Page 360 Inspectez tous les bords et assurez-vous que le film est complètement collé à la peau et qu’il ne reste aucun interstice. Figure 6.15 Sceller tous les bords du film d’emballage étanche multi-usages 6-26 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 361 Figure 6.16 Décoller délicatement le film d’emballage étanche multi-usages et le ruban adhésif 3. Si le système de gestion de la ligne percutanée est mouillé, remplacez-le en suivant les instructions mentionnées dans les sections précédentes. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 6-27...
  • Page 362 Sac renforcé Sac de douche Voir page 6-39. Voir page 6-15. Sac de transport Voir page 6-63. Figure 6.17 Accessoires à porter pour porter ou transporter les composants externes du système 6-28 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 363 Le patient doit consulter son médecin au sujet de toutes les activités quotidiennes et de toute modification de son niveau d’activité ou de ses habitudes. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 6-29...
  • Page 364 La courroie de cou du contrôleur de système (Figure 6.18) peut se porter autour du cou ou en bandoulière. Elle se fixe au contrôleur de système à l’aide de deux petites languettes. Figure 6.18 Port de la courroie de cou du contrôleur de système 6-30 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 365 Figure 6.19 Points de fixation sur le contrôleur de système Figure 6.20 Contrôleur de système suspendu horizontalement (à gauche) et verticalement (à droite) à la courroie de cou du contrôleur de système Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 6-31...
  • Page 366 Figure 6.21 S’assurer que les câbles d’alimentation et la ligne percutanée ne sont pas entortillés 4. Choisissez deux points de fixation sur le contrôleur de système pour porter ce dernier horizontalement ou verticalement à l’aide de la courroie de cou. 6-32 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 367 6. Pour fixer la languette en caoutchouc, passez-la dans la boucle en métal de la courroie de cou. Veillez à ce que la tige métallique de la boucle passe à travers la languette (Figure 6.23). Figure 6.23 Boucler la sangle Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 6-33...
  • Page 368 1. Enlevez prudemment la courroie de cou avec le contrôleur de système du cou du patient et placez-les sur une surface stable. 2. Détachez les deux boucles de la courroie et retirez la courroie de cou du contrôleur de système. 6-34 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 369 1 contrôleur de système actif fonctionnant sur le module d’alimentation ou l’Unité d’alimentation mobile • 1 clip de ceinture • 1 ceinture personnelle (jusqu’à 5 cm de large) ou 1 ceinture à clip en Nylon fournie Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 6-35...
  • Page 370 3. Faites glisser la ceinture du patient ou la ceinture en Nylon fournie dans le passant à l’arrière du clip de ceinture (Figure 6.27). Figure 6.27 Passer la ceinture dans le passant du clip de ceinture 4. Détachez la lanière double du clip de ceinture. 6-36 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 371 (Figure 6.29). Figure 6.29 Faire passer la lanière entre les deux connecteurs Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 6-37...
  • Page 372 4. Pour retirer le contrôleur de système du clip de ceinture : Détachez la lanière double du clip de ceinture. Sortez le contrôleur de système du clip de ceinture et placez tous les éléments sur une surface plane et stable. 6-38 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 373 Bandoulière Languettes protectrices rouges Figure 6.31 Sac renforcé Le sac renforcé peut se porter en bandoulière à l’aide d’une bandoulière ou autour de la taille à l’aide d’une ceinture réglable. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 6-39...
  • Page 374 à droite et une pour le port à gauche, selon l’emplacement du point de sortie de la ligne percutanée du patient. Une étiquette placée à l’intérieur du sac renforcé indique s’il est destiné à être porté à droite ou à gauche. 6-40 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 375 5. Ajustez la bandoulière et la ceinture pour que le sac soit correctement adapté au patient. Allongez ou raccourcissez la bandoulière et la ceinture jusqu’à ce qu’elles soient bien en place, tout en étant confortables. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 6-41...
  • Page 376 Figure 6.34 S’assurer que les câbles d’alimentation et la ligne percutanée ne sont pas entortillés 3. Préparez le sac renforcé : ouvrez les deux fermetures éclair pour ouvrir le sac. 6-42 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 377 Fixez le clip pour qu’il maintienne le contrôleur de système en place (Figure 6.36). Figure 6.36 Faire passer la lanière entre les câbles pour la ramener sur le contrôleur de système Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 6-43...
  • Page 378 7. Placez le câble d’alimentation de la première batterie et l’adaptateur de batterie de manière à ce que le câble soit positionné le long du bord du sac (Figure 6.38). Figure 6.38 Placer les câbles le long du bord du sac 6-44 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 379 9. Placez les câbles d’alimentation de manière à ce qu’ils reposent à plat le long de la bordure du sac (Figure 6.40). Figure 6.40 Batteries et câbles dans le sac renforcé Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 6-45...
  • Page 380 Placez la ceinture autour de la taille du patient et clipsez-la en place. La ceinture sert à stabiliser le sac et à l’empêcher de bouger. 6-46 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 381 (voir Passage de l’alimentation par batteries au module d’alimentation à la page 3-69). • Retirez les composants du sac renforcé et placez-les dans un autre accessoire à porter. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 6-47...
  • Page 382 Le clip de ceinture sert à ranger le contrôleur de système à l’abri des regards pour le transporter. L’étui pour batterie est disponible en une seule taille. Il est ajustable de manière à convenir à la plupart des patients équipés d’un HeartMate 3 (Figure 6.43). 6-48...
  • Page 383 2 batteries au lithium-ion de 14 volts HeartMate entièrement chargées • 2 adaptateurs de batterie 14 volts • 1 étui pour batterie • 1 clip de ceinture • 1 ceinture de type clip ou la ceinture du patient Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 6-49...
  • Page 384 Figure 6.44 S’assurer que les câbles d’alimentation et la ligne percutanée ne sont pas entortillés 3. Pour mettre les batteries insérées dans leur adaptateur respectif dans chaque étui : Ouvrez chaque rabat à VELCRO (Figure 6.45). Figure 6.45 Ouvrir le rabat à VELCRO 6-50 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 385 7. Faites passer la lanière double du clip de ceinture entre le connecteur blanc du câble d’alimentation du contrôleur de système et le connecteur de la ligne percutanée pour le ramener sur le contrôleur de système. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 6-51...
  • Page 386 Répétez les étapes a à g pour la deuxième batterie déchargée. 3. Rechargez les batteries déchargées dans le chargeur de batterie (voir Chargement de batteries HeartMate à la page 3-81). 6-52 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 387 8. Rechargez les batteries faibles (voir Chargement de batteries HeartMate à la page 3-81). 9. Stockez les étuis pour batterie dans un endroit propre et sec (voir Stockage et entretien de l’équipement à la page 8-1). Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 6-53...
  • Page 388 à l’abri des regards, le protéger et le porter avec la veste-étui. Le protège-clip de ceinture permet de voir l’interface du contrôleur de système et d’y accéder directement. 6-54 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 389 1 contrôleur de système actif fonctionnant sur le module d’alimentation ou l’Unité d’alimentation mobile • 1 veste-étui assemblée, avec clip de ceinture • 2 batteries au lithium-ion de 14 volts HeartMate entièrement chargées Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 6-55...
  • Page 390 Insérez une batterie connectée à son adaptateur dans l’étui, avec l’adaptateur vers le haut et la batterie vers le bas (Figure 6.51). Figure 6.51 Insérer la batterie et l’adaptateur dans l’étui 6-56 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 391 11. Passez du module d’alimentation ou de l'Unité d’alimentation mobile à l’alimentation par batteries (voir Passage du module d’alimentation au fonctionnement sur batteries à la page 3-66). Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 6-57...
  • Page 392 étuis (Figure 6.53). Figure 6.53 Utiliser les bandes VELCRO pour maintenir les câbles d’alimentation en place 13. Placez la ceinture du patient dans les bandes VELCRO pour sécuriser les étuis en place. 6-58 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 393 Prenez l’une des batteries entièrement chargées et insérez-la dans l’adaptateur de batterie vide. Elle s’enclenche en position lorsqu’elle est entièrement insérée. L’alarme s’arrête lorsque la batterie est insérée. Fermez le rabat de l’étui. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 6-59...
  • Page 394 Déclipsez la ceinture à clip en Nylon. Retirez le clip de ceinture, le contrôleur de système et la ceinture de la taille du patient. Placez ces éléments sur une surface stable. 6-60 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 395 2. Placez le contrôleur de système de secours dans la housse de protection. 3. Enroulez les câbles avec précaution autour du contrôleur de système placé dans la housse de protection. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 6-61...
  • Page 396 IMPORTANT ! Entretenez le contrôleur de système de secours et conservez les batteries de rechange dans les conditions ambiantes recommandées. Reportez-vous à la section Conditions d’utilisation acceptables à la page 2-7. 6-62 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 397 1 housse de protection avec contrôleur de système de secours et câbles rangés à l’intérieur • 2 batteries de rechange au lithium-ion de 14 volts entièrement chargées • 1 sac de transport Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 6-63...
  • Page 398 3. Placez les batteries de rechange entièrement chargées dans les poches latérales du sac de transport (Figure 6.58). Figure 6.58 Placer les batteries de rechange dans le sac de transport 6-64 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 399 Conditions d’utilisation acceptables à la page 2-7. Préparation au coucher Les patients équipés du système HeartMate 3 doivent systématiquement se connecter au module d’alimentation ou à l'Unité d’alimentation mobile pour dormir ou lorsqu’ils sont susceptibles de s’endormir. Pendant le sommeil, le contrôleur de système et la ligne percutanée doivent être immobilisés pour réduire les mouvements ou les tractions sur le...
  • Page 400 Inspectez quotidiennement la ligne percutanée pour détecter tout signe d’endommagement, par exemple des coupures, des trous ou des déchirures. Conseillez aux patients de vous informer immédiatement de tout signe d’endommagement de la ligne percutanée. 6-66 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 401 Si la ligne percutanée ou le connecteur en ligne modulaire semble endommagé, contactez Thoratec Corporation pour obtenir de l’aide. Pour obtenir les coordonnées de Thoratec Corporation, consultez la page iii. Les images radiographiques et les fichiers journaux du contrôleur de système s’avèrent utiles pour évaluer l’étendue et l’emplacement des dommages.
  • Page 402 éclair, veillez à maintenir la ligne percutanée à distance de la fermeture éclair. • Ne laissez pas les câbles d’alimentation s’entortiller. Figure 6.59 Ne pas plier les câbles d’alimentation du contrôleur de système 6-68 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 403 Câbles d’alimentation du contrôleur de système • Chargement de la batterie de secours du contrôleur de système de secours • Batteries au lithium-ion et adaptateurs de batterie de 14 volts HeartMate Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 6-69...
  • Page 404 Remplacement du contrôleur de système actif par le contrôleur de système de secours 7. Gestion du point de sortie de la ligne percutanée 8. Prendre une douche 9. Préparation au coucher 10. Voyages 11. Avertissements et mises en garde 6-70 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 405 Consignes relatives aux connecteurs de câble d’alimentation - - - - 7-52 À ne pas faire : ligne percutanée et câbles - - - - - - - - - - - - - - 7-53 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 406 7 Alarmes et dépannage Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 407 écoulé depuis le déclenchement de l’alarme. Le chronomètre affiché à l’écran décompte en secondes le temps écoulé depuis le déclenchement de l’alarme. La Figure 7.1 représente un écran d’alarme. Message d’alarme Chronomètre Figure 7.1 Écran d’alarme Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 408 Le point au bas de chaque écran indique quel écran parmi les six disponibles est affiché actuellement (voir Figure 7.2). Date et heure de l’alarme Type d’alarme Durée de l’alarme Information de navigation Figure 7.2 Exemple d’écran de l’historique des alarmes Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 409 Appuyer QUATRE fois sur le bouton d’affichage pour afficher la cinquième alarme. Appuyer Appuyer CINQ fois sur le bouton d’affichage pour afficher la sixième alarme. Tableau 7.1 Affichage des écrans de l’historique des alarmes Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 410 Les messages qui apparaissent sur l’écran de l’interface utilisateur peuvent être affichés en plusieurs langues. Utiliser l’application HeartMate Touch pour afficher et sélectionner la langue souhaitée (voir Langue du contrôleur de système à la page 4-39). Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 411 Si la coupure de son de l’alarme a été activée à partir du contrôleur de système ou de l’application HeartMate Touch, l’écran LCD du contrôleur de système affichera l’indicateur de coupure du son des alarmes ( Figure 7.3 Exemple d’indicateur de coupure du son des alarmes Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 412 (module d’alimentation, Unité d’alimentation mobile ou câbles d’ali- 2 minutes mentation sont deux batteries au lithium-ion de 14 volts HeartMate). débranchés. Voir page 7-16. Tableau 7.2 Gestion des alarmes de danger du contrôleur de système Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 413 14 volts HeartMate). faible, avec moins de 5 min Voir page 7-16. d'autonomie restante. Tableau 7.2 Gestion des alarmes de danger du contrôleur de système (suite) Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 414 éventuellement être remplacé ou des étapes secours du contrôleur de supplémentaires pourront s’avérer nécessaires. système Contactez Thoratec Corporation pour toutes questions éventuelles. Voir page 7-24. Tableau 7.3 Alarmes d’avertissement du contrôleur de système 7-10 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 415 Tableau 7.4 Alarmes d’avertissement du contrôleur de système (suite) IMPORTANT ! Le symbole indiquant le bon état de marche de la pompe ( ) s’affiche toujours en vert (ON) lorsque la pompe fonctionne. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 7-11...
  • Page 416 Durée de la coupure du son de l’alarme : • Pour couper le son de l’alarme, appuyez sur le bouton de coupure du son de l’alarme ( Tableau 7.5 Alarme de pompe arrêtée 7-12 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 417 : • Pour couper le son de l'alarme, appuyez sur le bouton de coupure du son de l'alarme ( Tableau 7.6 Arrêt de la pompe et pas d’alarme d’alimentation externe Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 7-13...
  • Page 418 Durée de la coupure du son de l’alarme : • Pour couper le son de l’alarme, appuyez sur le bouton de coupure du son de l’alarme ( Tableau 7.7 Alarme de débit faible 7-14 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 419 • Pour couper le son de l’alarme, appuyez sur le bouton de coupure de l’alarme : du son de l’alarme ( Tableau 7.8 Alarme de ligne percutanée déconnectée Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 7-15...
  • Page 420 Dès qu’une alimentation adéquate est fournie, la pompe repasse à la vitesse précédente et le symbole de batterie rouge s’éteint. 7-16 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 421 Durée de la coupure du son de l’alarme : • Pour couper le son de l’alarme, appuyez sur le bouton de coupure du son de l’alarme ( Tableau 7.10 Alarme batterie faible (< 5 minutes) Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 7-17...
  • Page 422 Reportez-vous Contrôleur de système de secours à la page 2-46 pour obtenir plus de détails sur le contrôleur de système de secours, y compris des instructions de remplacement. Voir page 2-54. 7-18 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 423 (module d’alimentation Pour remédier à la condition opérationnel, Unité d’alimentation mobile ou deux d’alarme : batteries lithium-ion 14 volts HeartMate entièrement chargées). Tableau 7.12 Alarme de câble d’alimentation déconnecté Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 7-19...
  • Page 424 Ne connectez pas le contrôleur de système simultanément à l'Unité d’alimentation mobile et au module d’alimentation au risque d’endommager le contrôleur de système et de bles- ser le patient. Connectez-le d’abord aux batteries 14 volts HeartMate. 7-20 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 425 Voir page 2-54. IMPORTANT ! Le contrôleur de système n’affichera pas toutes les alarmes. Certaines alarmes ne s’affichent que sur l’application HeartMate Touch. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 7-21...
  • Page 426 Remarque : Si la fonction COUPURE PROLONGÉE DU SON DE L’ALARME RÉINITIALISÉE est sélectionnée, alors le contrôleur de système n’affichera plus cette alarme. L’alarme visuelle sur l’application HeartMate Touch est maintenue. Tableau 7.15 Alarme d’erreur de communication 7-22 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 427 Tableau 7.16 Alarme d’erreur de la batterie de secours du contrôleur de système IMPORTANT ! Le contrôleur de système n’affichera pas toutes les alarmes. Certaines alarmes ne s’affichent que sur l’application HeartMate Touch. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 7-23...
  • Page 428 • Pour couper le son de l’alarme, appuyez sur le bouton de coupure du son de l’alarme ( Tableau 7.17 Alarme d’absence de batterie de secours du contrôleur de système 7-24 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 429 LCD du contrôleur de système. L’application HeartMate Touch va maintenir une alarme visuelle. Tableau 7.18 Alarme d’erreur d’alimentation de la ligne percutanée Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 7-25...
  • Page 430 LCD du contrôleur de système. L’application HeartMate Touch va maintenir une alarme visuelle. Tableau 7.19 Alarme d’erreur de communication de la ligne percutanée 7-26 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 431 Voir page 7-29. Erreur LVAD Utilisez l’application HeartMate Touch pour régler le système. Voir page 7-30. Horloge Contrôleur non réglée Tableau 7.20 HeartMate Touch App Advisory Alarms (Alarmes de l’application HeartMate Touch) Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 7-27...
  • Page 432 Durée de la coupure du son de s’affiche pour cette condition d’alarme. Dans ce cas, le l’alarme : bouton n’exécute aucune fonction. Tableau 7.21 Warning : Low Speed Advisory Alarm (Avertissement de vitesse faible) 7-28 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 433 Durée de la coupure du son de s’affiche pour cette condition d’alarme. Dans ce cas, le l’alarme : bouton n’exécute aucune fonction. Tableau 7.22 LVAD Fault Alarm (Alarme d’erreur du LVAD) Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 7-29...
  • Page 434 Dans ce cas, le l’alarme : bouton n’exécute aucune fonction. Tableau 7.23 Controller Clock Not Set Alarm (Alarme d’horloge du contrôleur de système non réglée) 7-30 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 435 La tablette associée à l’application HeartMate Touch n’a Signification de la plus de communication sans fil avec l’adaptateur sans fil notification : HeartMate Touch. Tableau 7.24 Perte de la connexion sans fil Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 7-31...
  • Page 436 3. Utilisez l’application HeartMate Touch pour vous connecter à l’adaptateur sans fil HeartMate Touch. Remarque : Vérifiez que l’horloge du moniteur de la tablette est correctement réglée. Tableau 7.24 Perte de la connexion sans fil 7-32 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 437 1. Appuyez sur FIN DE SESSION. 2. Vérifiez que le contrôleur de système est complè- Pour résoudre la notification : tement connecté. 3. Appuyez sur CONTINUER. Tableau 7.25 Notification de contrôleur de système déconnecté Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 7-33...
  • Page 438 Aucune alarme sonore. Signification de la La connexion de l’application HeartMate Touch à notification : l’adaptateur sans fil HeartMate Touch a échoué. Tableau 7.26 Notification d’Échec de la connexion 7-34 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 439 Bluetooth . Un voyant bleu clignotant s’affiche. 6. Utilisez l’application HeartMate Touch pour vous connecter à l’adaptateur sans fil HeartMate Touch. Tableau 7.26 Notification d’Échec de la connexion Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 7-35...
  • Page 440 Pour résoudre la notification : Le voyant bleu clignotant indique que l’adaptateur sans fil HeartMate Touch est prêt à se reconnecter à l’application HeartMate Touch. Tableau 7.27 Communication perdue avec l’adaptateur 7-36 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 441 7. Après la désactivation de votre dispositif, appuyez et maintenez le bouton du haut (ou du côté) de nouveau, jusqu’à ce que vous voyiez le logo Apple‡. 8. Une fois l’appareil activé, effectuez les étapes 2 à 4 ci-dessus. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 7-37...
  • Page 442 7. Après la désactivation de votre dispositif, appuyez et maintenez le bouton du haut (ou du côté) de nouveau, jusqu’à ce que vous voyiez le logo Apple‡. 8. Une fois l’appareil activé, effectuez les étapes 2 à 4 ci-dessus. 7-38 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 443 L’application HeartMate Touch ne peut pas être mise à jour. Résolution 1. Quittez l’application HeartMate Touch. 2. Veuillez contacter Thoratec Corporation pour obtenir de l’aide. Pour obtenir les coor- données de Thoratec Corporation, consultez la page iii. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 444 4. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton sur l’adaptateur sans fil HeartMate Touch pendant plus de 3 secondes. 5. Si le problème persiste, remplacez l’adaptateur sans fil HeartMate Touch. 7-40 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 445 IMPORTANT ! Si le module d’alimentation émet un signal sonore mais qu’aucun témoin ne s’allume simultanément, veuillez contacter Thoratec Corporation pour obtenir de l’aide. Pour obtenir les coordonnées de Thoratec Corporation, consultez la page iii.
  • Page 446 Témoin de clé jaune Dysfonctionnement interne Passez dès que possible sur détecté dans le module un nouveau kit de batteries d’alimentation. chargées. accompagnés d’une tonalité audio intermittente Tableau 7.28 Alarmes du module d’alimentation 7-42 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 447 Le son d’une alarme de danger BATT. FAIBLE (témoin rouge) ne peut être coupé qu’en se raccordant à une autre source d’alimentation. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 7-43...
  • Page 448 Témoins de l'Unité d’alimentation mobile Remarque : Si une alarme liée à l'Unité d’alimentation mobile retentit mais qu’aucun témoin ne s’allume, contactez Thoratec Corporation pour obtenir de l’aide. Pour obtenir les coordonnées de Thoratec Corporation, consultez la page iii. 7-44...
  • Page 449 14 volts HeartMate l’Unité d’alimentation Alarme d’avertissement entièrement chargées. mobile. Voyant jaune en forme de clé avec signal sonore Tableau 7.29 Alarmes de l'Unité d’alimentation mobile Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 7-45...
  • Page 450 5. Si possible, essayez d’obtenir le code d’alarme de la batterie. Pour cela : Appuyez et maintenez enfoncé le bouton numéroté correspondant à cette baie. Le code d’alarme s’affiche à l’écran. Le code d’alarme est composé d’une lettre 7-46 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 451 Les codes d’alarme liés aux batteries commencent par la lettre « B ». Notez le code d’alarme et conservez-le pour référence ultérieure. 6. Retirez la batterie défectueuse et ne l’utilisez plus. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 7-47...
  • Page 452 Tant qu’un moyen sûr et fiable de recharger les batteries n’est pas disponible, utilisez le module d’alimentation ou l’Unité d’alimentation mobile pour alimenter le système HeartMate. 7-48 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 453 Charge complète Y : █ █ █ █ █ CALIBRATE? (Étalonner ?) Invitation à étalonner ALTERNE PRESS Y (Appuyez sur Y) Tableau 7.30 Messages du panneau d’affichage du chargeur de batterie Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 7-49...
  • Page 454 (pression sur le bouton) B0001 CALL SERVICE Erreur de chargeur ou (Appeler service) de baie (pression sur le S0001 bouton) Tableau 7.30 Messages du panneau d’affichage du chargeur de batterie (suite) 7-50 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 455 ; • ne jamais tordre les connecteurs ni les désolidariser à l’oblique. Figure 7.7 Aligner les demi-cercles Bague du connecteur Figure 7.8 Tourner la bague sur le connecteur Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 7-51...
  • Page 456 Si la ligne percutanée ou les câbles sont tordus, entortillés ou pliés, démêlez-les et redressez-les avec précaution. ATTENTION ! Prenez des précautions et ne tordez pas la ligne percutanée, ne l’entortillez pas et ne la pliez pas excessivement. 7-52 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 457 Alarmes et dépannage 7 ATTENTION ! Prenez des précautions et ne tordez pas les câbles d’alimentation du contrôleur de système, ne les entortillez pas et ne les pliez pas excessivement. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 7-53...
  • Page 458 Ne connectez pas le contrôleur de système simultanément à l'Unité d’alimentation mobile et au module d’alimentation au risque d’endommager le contrôleur de système et de bles- ser le patient. Connectez-le d’abord aux batteries de 14 volts HeartMate. 7-54 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 459 Alignez la flèche/marque d’alignement BLANCHE située sur le connecteur du câble de la ligne percutanée et la flèche BLANCHE située sur l’arrière du connecteur de la ligne percutanée du contrôleur de système. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 7-55...
  • Page 460 7 Alarmes et dépannage 7-56 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 461 Nettoyage et maintenance - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -8-5 Élimination des produits- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-12 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 462 8 Stockage et entretien de l’équipement Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 463 375 à 795 Contrôleur de système -25 °C à 40 °C 10 % à 93 % (500 à 1 060) de secours Tableau 8.1 Conditions ambiantes acceptables pour le stockage et le transport Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 464 Accessoires de port et de transport, sac de -20 °C à 55 °C 20 % à 85 % Sans objet douche compris Tableau 8.1 Conditions ambiantes acceptables pour le stockage et le transport Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 465 Stockage et entretien de l’équipement 8 Nettoyage et maintenance Bien que le système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 ne comporte aucun composant externe mobile et n’exige donc qu’une maintenance planifiée minimale, les composants externes doivent faire l’objet d’inspections, d’un nettoyage et d’une maintenance de routine et périodiques comme indiqué...
  • Page 466 Si les câbles d’alimentation du contrôleur de système entrent en contact avec de l’eau ou tout autre liquide, le système peut ne pas fonctionner correctement ou vous risquez de recevoir une décharge électrique. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 467 Arrêt du pompage. Si vous pensez que la ligne percutanée est endommagée, veuillez contacter Thoratec Corporation pour obtenir de l’aide. Pour obtenir les coordonnées de Thoratec Corporation, consultez la page iii. Les images radiographiques peuvent s’avérer utiles pour évaluer l’étendue et l’emplacement des dommages de la ligne percutanée.
  • Page 468 à Thoratec Corporation. Pour obtenir les coordonnées de Thoratec Corporation, consultez la page iii. Le nettoyage et l’entretien doivent être exclusivement réalisés par du personnel Thoratec formé à cet effet. N’essayez pas de nettoyer ou de réparer l’équipement vous-même.
  • Page 469 Le chargeur de batterie ne requiert qu’une maintenance minimale. Cependant et afin d’en optimiser la performance et la sécurité, vous devez régulièrement l’inspecter. Pour plus d’informations, reportez-vous à Listes de contrôle de sécurité à la page E-1. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 470 Vérifiez régulièrement que les accessoires de port et de transport ne sont ni endommagés ni usés. Si un accessoire présente des signes d’endommagement ou d’usure, ne l’utilisez pas. Contactez Thoratec Corporation en cas de questions éventuelles ou pour, le cas échéant, commander un accessoire de rechange.
  • Page 471 être suffisamment chargée et connectée à l’alimentation secteur avant d’être utilisée. Avant de nettoyer la tablette : • Débranchez tous les câbles, les lecteurs flash approuvés Thoratec et tous les autres accessoires. • Éteignez votre tablette (appuyez et maintenez le bouton du haut jusqu’à ce que le curseur s’affiche, puis faites glisser le curseur).
  • Page 472 Éliminez tous les autres équipements périmés ou endommagés conformément aux réglementations locale, régionale et nationale en vigueur. Pour toute information complémentaire en la matière, veuillez contacter Thoratec Corporation. Pour obtenir les coordonnées de Thoratec Corporation, consultez la page iii.
  • Page 473 Stockage et entretien de l’équipement 8 Adaptateur sans fil HeartMate Touch Éliminez ou recyclez l’adaptateur sans fil HeartMate Touch et ses composants électroniques conformément aux réglementations locales, régionales et nationales en vigueur. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 8-13...
  • Page 474 8 Stockage et entretien de l’équipement 8-14 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 475 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Résumé des études cliniques Cette section présente les caractéristiques techniques du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 476 A Caractéristiques techniques Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 477 Vous trouverez ci-dessous les caractéristiques techniques du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate™ 3. Pour les informations de commande et les références de catalogue, reportez-vous à Liste des produits HeartMate 3 à la page C-1. Kit d’implantation du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 VOLUMES SANGUINS-CAPACITÉ...
  • Page 478 POIDS 336 g Le produit répond aux normes d’essai pour une durée DURÉE DE VIE DU PRODUIT d’utilisation d’au moins trois ans à compter de la date de sa première utilisation Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 479 DURÉE DE VIE DU de système et présentée sur le système de communication PRODUIT HeartMate Touch™, ou bien 3 ans à compter de la date de fabrication, selon la première éventualité. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 480 Comprend l’ID FCC : TFB-1005 Les modifications apportées au produit, sauf si elles sont expressément approuvées par Thoratec, pourraient annuler le droit de l’utilisateur à utiliser l’équipement. ATTENTION! Pour respecter les limites d’exposition aux rayonnements RF de la FCC et d’Industry Canada pour la population en général, l’adaptateur sans fil Touch doit être installé...
  • Page 481 4,8 kg, avec batterie de secours Le produit répond aux normes d’essai pour une durée d’utilisation DURÉE DE VIE DU PRODUIT d’au moins deux ans à compter de la date de sa première utilisation Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 482 LONGUEUR 6,1 m DURÉE DE VIE DU Le produit répond aux normes d’essai pour une durée d’utilisation d’au PRODUIT moins un an à compter de la date de sa première utilisation Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 483 1,4 kg - avec trois piles AA (LR6) alcalines POIDS Le produit répond aux normes d’essai pour une durée d’utilisation d’au moins deux ans à compter de la date de sa première DURÉE DE VIE DU PRODUIT utilisation Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 484 104 g - sans batterie DURÉE DE VIE DU Le produit répond aux normes d’essai pour une durée d’utilisation de deux PRODUIT ans à compter de la date de sa première utilisation A-10 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 485 3,6 kg DURÉE DE VIE DU Le produit répond aux normes d’essai pour une durée d’utilisation d’au PRODUIT moins deux ans à compter de la date de sa première utilisation Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 A-11...
  • Page 486 Accessoires (adaptateur secteur et câble USB, lecteur flash) – au moins 1 an. PRODUIT Câble d’alimentation USB Utilisez uniquement le câble USB et paratonnerre de 2 mètres (80 po) fourni par Thoratec pour alimenter ou charger la tablette. A-12 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 487 Sac à bandoulière étroit à utiliser avec le système d’assistance TYPE ventriculaire gauche HeartMate 3 Permet au patient de porter et transporter les batteries HeartMate 3, les FONCTION adaptateurs de batterie et le contrôleur de système. À utiliser avec les composants suivants : COMPATIBILITÉ...
  • Page 488 Pour les utilisateurs de forte corpulence (plus de 109 kg) DURÉE DE VIE DU Le produit répond aux normes d’essai pour une durée d’utilisation d’au PRODUIT moins deux ans d’utilisation continue A-14 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 489 • La housse de protection permet de protéger le contrôleur de système de secours ainsi que les câbles lorsqu’ils ne sont pas utilisés. COMPATIBILITÉ DES À utiliser avec le contrôleur de système HeartMate 3 PRODUITS Chaque accessoire est capable de supporter le poids du RÉSISTANCE contrôleur du système et offre un haut niveau de sécurité...
  • Page 490 A Caractéristiques techniques A-16 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 491 Tests de sécurité et classification - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - B-3 Tests et classification : LVAS HeartMate 3 - - - - - - - - - - - - - - - B-6 Tests et classification : Module d’alimentation - - - - - - - - - - - - - B-7...
  • Page 492 B Tests de sécurité et classification Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 493 Tests de sécurité et classification B Tests de sécurité et classification Le système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 a fait l’objet de tests approfondis et a été classé par Underwriters Laboratories, LLC (UL) comme conforme aux exigences en matière de risques d’incendie, de blessure et d’électrocution selon les normes suivantes, telles qu’applicables :...
  • Page 494 étrangers solides de la taille d'un doigt et contre les chutes verticales de gouttes d'eau lorsque le boîtier est incliné à 15 degrés Tableau B.1 Déclaration concernant les règles générales de sécurité Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 495 • Alarme de performance de vitesse de pompe hors de la plage de performances essentielles. • Prévention des fuites dans le circuit sanguin. Tableau B.1 Déclaration concernant les règles générales de sécurité (suite) Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 496 HeartMate 3 au sein des environnements de communication RF et portables. Le système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 est protégé contre les effets de la défibrillation cardiaque externe dans les limites établies par la norme EN 45502-1:1997.
  • Page 497 Tests et classification : Module d’alimentation Directives et déclaration concernant les perturbations électromagnétiques Le LVAS HeartMate 3 (alimenté par le module d’alimentation) peut être utilisé dans les environnements suivants : • hôpitaux, y compris les salles d’opération et salles d’urgences ;...
  • Page 498 : Remarque : 1 000 MHz = 1,0 GHz [a] – Liste non exhaustive. Tableau B.2 Directives et déclaration concernant les perturbations électromagnétiques du module d’alimentation (suite) Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 499 / CEI 61000-4-5 EN 61000-4-5 ± 0,5 ± 1 kV et ± 2 kV de ligne à terre Tableau B.2 Directives et déclaration concernant les perturbations électromagnétiques du module d’alimentation (suite) Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 500 CEI 61000-4-8 typique où le LVAS HeartMate 3 avec EN 61000-4-8 module d’alimentation est utilisé. Tableau B.2 Directives et déclaration concernant les perturbations électromagnétiques du module d’alimentation (suite) Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 501 Tableau B.2 Directives et déclaration concernant les perturbations électromagnétiques du module d’alimentation (suite) AVERTISSEMENT ! • Le système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 ne doit pas être utilisé à proximité ou empilé sur d’autres appareils. Si une utilisation à proximité ou empilée est nécessaire, le système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 doit être observé...
  • Page 502 B Tests de sécurité et classification LVAS HeartMate 3 devra être examiné afin d’en vérifier le fonctionnement normal. Si des performances anormales sont observées, des mesures supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires, notamment la réorientation ou le déplacement du LVAS HeartMate 3.
  • Page 503 Tests et classification : Unité d'alimentation mobile Directives et déclaration concernant les perturbations électromagnétiques de l'Unité d’alimentation mobile Le LVAS HeartMate 3 (alimenté par l'Unité d’alimentation mobile) peut être utilisé dans les environnements suivants : • hôpitaux, y compris les salles d’opération et salles d’urgences ;...
  • Page 504 : Remarque : 1 000 MHz = 1,0 GHz [a] – Liste non exhaustive. Tableau B.3 Directives et déclaration concernant les perturbations électromagnétiques de l'Unité d’alimentation mobile Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 505 Immunité à la surtension / ± 0,5 ± 1 kV ligne à ligne CEI 61000-4-5 EN 61000-4-5 Tableau B.3 Directives et déclaration concernant les perturbations électromagnétiques de l'Unité d’alimentation mobile Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 B-15...
  • Page 506 ; 250 ou 300 cycles (5 s) Remarque – U : CA Alimentation secteur, 50 ou 60 Hz (cycles par s) Tableau B.3 Directives et déclaration concernant les perturbations électromagnétiques de l'Unité d’alimentation mobile Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 507 LVAS HeartMate 3, assurez-vous de suivre le programme de maintenance et les procédures décrits dans Stockage et entretien de l’équipement. • Évitez d’utiliser le LVAS HeartMate 3 (ainsi que ses câbles et pièces) à moins de 5 cm d’un four à micro-ondes ou de son cordon d’alimentation. Maintenez tous les composants du LVAS HeartMate 3 et leurs câbles à...
  • Page 508 Augmenter la distance d’éloignement de l’équipement. • Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel les autres appareils sont connectés. • Consultez Thoratec Corporation pour obtenir de l’aide. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 509 Classe I (mis à la terre) chocs électriques Degré de protection contre les IPX0 infiltrations d’eau préjudiciables Tableau B.4 Déclaration concernant les normes générales de sécurité applicables au chargeur de batterie Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 B-19...
  • Page 510 20%. Une humidité relative plus CEI 61000-4-2 élevée réduira la gravité des ± 8 kV dans l’air EN 61000-4-2 événements de DES. Tableau B.5 Directives et déclaration concernant les perturbations électromagnétiques du chargeur de batterie Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 511 : Remarque : 1 000 MHz = 1,0 GHz [a] – Liste non exhaustive. Tableau B.5 Directives et déclaration concernant les perturbations électromagnétiques du chargeur de batterie (suite) Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 B-21...
  • Page 512 CEI 61000-4-5 EN 61000-4-5 ± 0,5 ± 1 kV et ± 2 kV de ligne à terre Tableau B.5 Directives et déclaration concernant les perturbations électromagnétiques du chargeur de batterie (suite) Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 513 300 cycles (5 s) : CA Alimentation secteur,  50 ou 60 Hz (cycles par s) Tableau B.5 Directives et déclaration concernant les perturbations électromagnétiques du chargeur de batterie (suite) Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 B-23...
  • Page 514 être utilisé à moins de 30 cm de toute pièce du chargeur de batterie HeartMate 3, y compris les câbles spécifiés par le fabricant Thoratec Corp. Sinon, cela pourrait diminuer la performance de cet équipement.
  • Page 515 IP24 uniquement en cas de connexion au infiltrations préjudiciables contrôleur de système via le clip Tableau B.6 Déclaration concernant les normes générales de sécurité applicables aux batteries lithium-ion 14 volts HeartMate Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 B-25...
  • Page 516 Le client ou l’utilisateur du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Le LVAS HeartMate 3 (alimenté par des batteries li-ion 14 V) peut être utilisé dans les environnements suivants : •...
  • Page 517 : Remarque : 1 000 MHz = 1,0 GHz [a] – Liste non exhaustive. Tableau B.7 Directives et déclaration concernant les perturbations électromagnétiques des batteries li-ion 14 V (suite) Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 B-27...
  • Page 518 LVAS HeartMate 3 avec batteries 14 V. [a] – Liste non exhaustive. Tableau B.7 Directives et déclaration concernant les perturbations électromagnétiques des batteries li-ion 14 V (suite) Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 519 LVAS CEI 61000-4-8 HeartMate 3 avec batteries li-ion 14 V EN 61000-4-8 est utilisé. Tableau B.7 Directives et déclaration concernant les perturbations électromagnétiques des batteries li-ion 14 V (suite) Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 B-29...
  • Page 520 Corp. peut causer une hausse des émissions électromagnétiques ou une baisse de l’immunité électromagnétique de cet équipement et entraîner un fonctionnement incorrect. • Évitez d’utiliser le LVAS HeartMate 3 (ainsi que ses câbles et pièces) à moins de 5 cm d’un four à micro-ondes ou de son cordon d’alimentation.
  • Page 521 ATTENTION ! L’utilisation d’équipements et de fournitures autres que ceux mentionnés dans les manuels ou vendus par Thoratec Corporation en tant que pièces de rechange peut affecter la compatibilité électromagnétique du système d’assistance ventriculaire gauche avec d’autres appareils, ce qui entraîne un risque d’interférences entre le système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 et...
  • Page 522 B Tests de sécurité et classification Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 523 LISTE DES PRODUITS HEARTMATE 3 Cette section répertorie les différents produits HeartMate 3. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate3...
  • Page 524 C Liste des produits HeartMate 3 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate3...
  • Page 525 ATTENTION! Pour faire réparer ou remplacer les composants en toute sécurité, contactez Thoratec Corporation afin de solliciter l'assistance du service clientèle. Pour obtenir les coordonnées, reportez-vous à la page iii. Le non-respect de cette précaution peut entraî- ner l'arrêt de la pompe.
  • Page 526 • 1 emporte-pièce (20 mm) • 1 emporte-pièce de forage cutané (6 mm) • 1 jeu de protecteurs de filetage HeartMate 3 • 1 câble modulaire (avec capuchon du câble modulaire) • 1 contrôleur de système (avec batterie de secours au lithium-ion de 11 volts) Également inclus :...
  • Page 527 Liste des produits HeartMate 3 C NUMÉRO DE ARTICLE CATALOGUE • 1 emporte-pièce de forage cutané (6 mm) • 1 jeu de protecteurs de filetage HeartMate 3 • 1 adaptateur de tunnelisation Collerette apicale HeartMate 3 106522US Fourni stérile. Emporte-pièce de forage cutané HeartMate 3 106528US Fourni stérile.
  • Page 528 à une prise secteur. Chargeur de batterie Utilisé pour charger, étalonner et tester les batteries au lithium-ion de 14 volts HeartMate alimentant le système HeartMate 3 lors de son 1440 fonctionnement sur batteries. Jeu de batteries au lithium-ion de 14 volts HeartMate Jeu de 4 batteries au lithium-ion de 14 volts rechargeables utilisées pour...
  • Page 529 Liste des produits HeartMate 3 C Système de communication HeartMate Touch™ NUMÉRO DE ARTICLE CATALOGUE Système de communication HeartMate Touch Le système de communication HeartMate Touch inclut les composants suivants : Tablette associée à l’application HeartMate Touch, HMT1100 l’adaptateur sans fil HeartMate Touch, l’adaptateur secteur et le câble USB et les lecteurs flash.
  • Page 530 C Liste des produits HeartMate 3 NUMÉRO DE ARTICLE CATALOGUE Veste-étui, L 104231 Pour porter les batteries au lithium-ion de 14 volts. Étui pour batterie 104234 Jeu de 2. Sac de douche 104232 Jeu de 2. Sac de transport 1260 Étui USI...
  • Page 531 SYMBOLES Cette section décrit les symboles utilisés sur les composants, les accessoires ou l’emballage du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 532 D Symboles Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 533 être vendu que par un médecin ou sur prescription médicale Limite de température Stérilisé à l’oxyde d’éthylène Non stérile Ne pas restériliser Suivre le Mode d’emploi Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 534 « Attention : consulter le mode d’emploi » IPxx Niveau de protection offert par les boîtiers Température de fonctionnement Composant homologué UL Contient du lithium-ion. Recycler conformément aux réglementations locale, régionale et nationale en vigueur. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 535 Date de péremption/expiration : utiliser avant le (date de péremption/expiration) Conserver au sec Quantité contenue Tablette associée à l’application HeartMate Touch Accessoires Identification UDI Rayonnement non ionisant Fragile Non pyrogène Haut Courant alternatif Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 536 (boîte et sachet de protection). Utiliser le produit avant le Symboles spécifiques à la batterie de secours au lithium-ion de 11 volts Symbole Description Utiliser la batterie de secours avant le Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 537 Voir Présentation de l’interface utilisateur du contrôleur Symboles sur le produit de système à la page 2-15 Indique que le LVAS HeartMate 3 fonctionne en mode Pouls (comme indiqué sur l’écran LCD du contrôleur de système). Symboles spécifiques à l’module d’alimentation...
  • Page 538 Symboles spécifiques à l’Unité d’alimentation mobile Symbole Description Voir Interface utilisateur de l'Unité d’alimentation mobile Symboles sur le produit à la page 3-39 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 539 Cette section contient des listes de contrôle de sécurité qui vous aideront à assurer la maintenance régulière de l’appareil d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3. Liste de contrôle de sécurité quotidien - - - - - - - - - - - - - - - - - E-3 Liste de contrôle de sécurité...
  • Page 540 E Listes de contrôle de sécurité Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 541 Inspecter le point de sortie de la ligne percutanée pour détecter tout signe d’infection, notamment une rougeur, une sensibilité au toucher, un gonflement, un écoulement ou une mauvaise odeur. Utiliser une technique stérile pour toucher ou manipuler le point de sortie. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 542 Assurez-vous que le connecteur en ligne modulaire est sécurisé et que le contre-écrou du connecteur est en position verrouillée. Assurez-vous qu’aucun témoin jaune n’est visible sous le contre-écrou en ligne. Inspecter tous les câbles pour détecter tout signe d’endommagement. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 543 Ne pas utiliser le câble patient du module d’alimentation ou le câble patient de l’Unité d’alimentation mobile s’il présente des signes de détérioration. Se procurer un produit de remplacement auprès de Thoratec Corporation, le cas échéant. Inspecter les batteries au lithium-ion de 14 volts HeartMate pour détecter tout signe de détérioration.
  • Page 544 E Listes de contrôle de sécurité Vérifier que le sac de douche HeartMate n’est ni endommagé ni usé. REMPLACER TOUT COMPOSANT DE L’ÉQUIPEMENT QUI PRÉSENTE DES SIGNES D’ENDOMMAGEMENT OU D’USURE. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 545 Vérifier la date d’expiration de la batterie de secours au lithium-ion de 11 volts en suivant la démarche détaillée ci-dessous : 1. Assurez-vous de conseiller à tous les patients du LVAS HeartMate 3 d’apporter leur contrôleur de système de secours avec eux lors de toutes les visites cliniques.
  • Page 546 Si les broches ou les prises sont endommagées ou contaminées, ne pas les nettoyer. Signaler la situation à Thoratec Corporation. Pour obtenir les coordonnées de Thoratec Corporation, consultez la page iii. Le nettoyage et l’entretien doivent être exclusivement réalisés par du personnel Thoratec formé...
  • Page 547 REMPLACER TOUT ÉQUIPEMENT OU COMPOSANT QUI PRÉSENTE DES SIGNES D’ENDOMMAGEMENT OU D’USURE. RÉSERVÉ AU PERSONNEL HOSPITALIER : Utilisez l’application HeartMate Touch pour vérifier la date d’expiration et l’utilisation de la batterie de secours au lithium-ion de 11 volts. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 548 Remplacer les piles de l’Unité d’alimentation mobile par trois piles AA alcalines neuves. Si vous constatez la présence de corrosion, signalez-le à Thoratec Corporation. Consultez la page iii pour obtenir les coordonnées de Thoratec Corporation. Le nettoyage et l’entretien doivent être effectués exclusivement par du personnel formé...
  • Page 549 Soins du point de sortie de la ligne de la ligne percutanée (voir percutanée à la page 6-9 ou la section 4 du Manuel du patient) (le cas échéant). Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 E-11...
  • Page 550 Planifier une inspection et un nettoyage du chargeur de batterie par du personnel Thoratec formé à cet effet. L’inspection de sécurité et le nettoyage incluent (sans s’y limiter) la vérification du fonctionnement du système, un nettoyage et une inspection.
  • Page 551 Le cas échéant, utiliser un produit nettoyant doux et non abrasif. Ne pas immerger le chargeur dans de l’eau ou tout autre liquide. REMPLACER TOUT ÉQUIPEMENT OU COMPOSANT QUI PRÉSENTE DES SIGNES D’ENDOMMAGEMENT OU D’USURE. Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 E-13...
  • Page 552 Passer en revue l’utilisation du sac de douche et se familiariser avec les précautions à respecter pour prendre une douche (voir page 6-15 ou la section 4 du Manuel du patient). E-14 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 553 Se familiariser avec les soins du point de sortie de la ligne percutanée, notamment avec le nettoyage, la réalisation des pansements et l’immobilisation de la ligne percutanée. Le contrôleur de système doit être entretenu et son fonctionnement évalué (Mode d’emploi, section 2). Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 E-15...
  • Page 554 E Listes de contrôle de sécurité E-16 Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3...
  • Page 555 Cette section présente un glossaire des termes utilisés dans le Mode d’emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3. Abréviations- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - F-3 Termes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - F-5 Mode d'emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate3...
  • Page 556 F Glossaire Mode d'emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate3...
  • Page 557 Glossaire F Abréviations Abréviation Terme Courant alternatif Courant continu Centimètre Défibrillateurs cardiaques implantables Décharge électrostatique Électrocardiogramme Sustentation magnétique totale (Fully Magnetically Levitated) Health Insurance Portability and Accountability Act (Loi sur la HIPAA responsabilité et la transférabilité de l’assurance-maladie) Unité de soins intensifs (Intensive Care Unit) Indice de pulsatilité...
  • Page 558 F Glossaire Mode d'emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate3...
  • Page 559 Glossaire F Termes Accessoires de port et de transport : les accessoires de port et de transport servent à tenir ou à transporter en toute sécurité le contrôleur de système. Par exemple, il est possible de porter le contrôleur de système autour du cou à l’aide d’une courroie, à la ceinture ou dans une poche.
  • Page 560 Batterie : dispositif alimentant le système en courant continu (CC). Le système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 peut être alimenté par deux batteries au lithium-ion de 14 volts. Reportez-vous à Utilisation des batteries au lithium-ion de 14 volts HeartMate à...
  • Page 561 Glossaire F Bouton de batterie : bouton de l’interface utilisateur du contrôleur de système affichant un petit symbole en forme de pile. Selon le mode de fonctionnement, appuyer sur ce bouton permet de : 1) visualiser l’indicateur de charge de la batterie sur le contrôleur de système, 2) procéder à...
  • Page 562 Collerette apicale : la collerette apicale constitue l’interface entre le cœur et le LVAD HeartMate 3. Elle est cousue à l’extérieur du cœur et permet de fixer le LVAD sur le cœur grâce au mécanisme à verrouillage coulissant.
  • Page 563 Glossaire F Erreur de communication (Erreur comm) : alarme d’avertissement indiquant que le LVAD HeartMate 3 et le contrôleur de système ne parviennent pas à échanger correctement des informations. Reportez-vous à Alarme d’erreur de communication à la page 7-23. Erreur de communication de la ligne percutanée (Erreur comm ligne percutanée) : alarme d’avertissement se déclenchant lorsque l’un des fils de...
  • Page 564 Limite de vitesse faible : vitesse minimale à laquelle peut fonctionner la pompe HeartMate 3, tout en maintenant le patient dans un état stable. Litres par minute : abréviation l/min. Le débit sanguin passant dans la pompe est mesuré...
  • Page 565 Mécanisme à verrouillage coulissant : caractéristique mécanique du LVAD HeartMate 3 permettant de fixer la pompe sur la collerette apicale. Mode « Pouls » : le LVAS HeartMate 3 développe automatiquement une pulsation induite de X fois par minute en augmentant/diminuant rapidement la vitesse du rotor.
  • Page 566 Sources d’alimentation : trois sources permettent d’alimenter le système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 : 1) deux batteries au lithium-ion de 14 volts portables et rechargeables, placées dans des adaptateurs de batterie, 2) le module d’alimentation branché...
  • Page 567 Glossaire F Système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate 3 : comprend la pompe implantée et la ligne percutanée (y compris le câble modulaire), ainsi que le contrôleur de système, les sources d’alimentation (module d’alimentation, Unité d’alimentation mobile ou batteries) et les accessoires. L’abréviation anglaise LVAS (Left Ventricular Assist System) est également utilisée pour désigner le système d’assistance ventriculaire gauche.
  • Page 568 F Glossaire F-14 Mode d'emploi du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate3...
  • Page 572 Thoratec Corporation 6035 Stoneridge Drive Pleasanton, CA 94588 Telephone: +1-925-847-8600 Fax: +1-925-847-8574 HeartLine™: (800) 456-1477, www.thoratec.com Remarque : Thoratec Corporation fait maintenant partie d’Abbott. © 2021 Thoratec Corporation. Document: 100176256_A FR Date de publication : 03/2021 *100176256.A*...