Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour HeartMate II:

Publicité

Liens rapides

Manuel du patient
Équipé de l'unité d'alimentation mobile

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thoratec HeartMate II

  • Page 1 Manuel du patient Équipé de l’unité d’alimentation mobile...
  • Page 3 Thoratec Corporation ® ’ YSTÈME D ASSISTANCE VENTRICULAIRE GAUCHE EART Manuel du patient Guide pratique décrivant le fonctionnement de votre pompe cardiaque HeartMate II...
  • Page 5 Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable. Par conséquent, veuillez consulter le Mode d’emploi du HeartMate II envoyé avec le système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II pour obtenir les informations les plus récentes concernant les indications, les contre-indications et les précautions. HeartMate II, Thoratec et le logo Thoratec sont des marques déposées et HeartLine est une marque commerciale de Thoratec Corporation.
  • Page 7 Composez le 15 (Assurez-vous que le 15 est opérationnel dans votre région.) Autres informations importantes Pensez à faire plusieurs copies de cette liste et laissez-en un exemplaire à différents endroits pour pouvoir y accéder et la consulter facilement. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 9 Étalonnage des batteries lithium-ion 14 volts HeartMate - - - - - - - - - - 110 Vivre avec le HeartMate II - - - - - - - - - - - - - - 113 Un logement sans risque - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 115 Rester actif en toute sécurité...
  • Page 10 Qu’est-ce qu’une urgence ? - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 241 viii Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 11 Termes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 290 Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 13 Cette section fournit des informations préliminaires sur l’appareil d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II et le mode d’utilisation de ce manuel. Pourquoi est-il important de lire ce manuel ? - - - - - - - - - - - - - - -3 Comprendre les avertissements et précautions - - - - - - - - - - - - - -5...
  • Page 15 Pourquoi est-il important de lire ce manuel ? S’informer Ce manuel concerne votre système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II. Il explique son mode de fonctionnement. Il décrit également à quoi ressemble la vie quotidienne pour les porteurs d’un tel système. Il vous explique comment utiliser et entretenir le matériel et comment prendre soin de vous-même.
  • Page 16 Batteries HeartMate, avec clips de batterie, placées dans les étuis (en fonctionnement sur batteries) • Ligne percutanée (connecte la pompe au contrôleur de système) sortant du corps • Contrôleur de système HeartMate II (contrôle et vérifie la pompe) Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 17 équipement spécifique apparaissent au début de chaque section concernée. AVERTISSEMENT ! Dans ce manuel, les avertissements se présentent sous cette forme. ATTENTION ! Dans ce manuel, les précautions se présentent sous cette forme. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 18 à l’hôpital. • Tant que vous êtes porteur du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II, ne vous exposez jamais à un équipement d’imagerie par résonance magnétique (IRM), car l’appareil contient des composants ferromagnétiques. L’IRM peut entraîner un dysfonctionnement de la pompe ou occasionner des blessures.
  • Page 19 Ne vous soumettez jamais à un rayonnement thérapeutique tant que vous êtes porteur de la pompe. • Ne tentez pas de réparer les composants du système HeartMate II. S’ils présentent des signes d’endommagement ou nécessitent un entretien, contactez votre personne contact à l’hôpital.
  • Page 20 à toute situation d’urgence. • Le système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II a été soumis à des tests de compatibilité électromagnétique (CEM) exhaustifs. Il est capable de fonctionner dans des conditions de vie normales. Toutefois, les conditions et situations susceptibles de produire des niveaux anormalement élevés...
  • Page 21 Le chargeur de batterie charge, étalonne et teste les batteries HeartMate qui servent à alimenter le système en fonctionnement sur batteries. Pour plus d’informations, voir la page 98. Tableau 1 Composants du système (suite) Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 22 Clip de ceinture Le clip de ceinture procure un autre moyen de porter le contrôleur de système. Pour plus d’informations, voir la page 147. Tableau 1 Composants du système (suite) Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 23 Pour plus d’informations, voir la page 164. Veste-étui La veste-étui procure un autre moyen de porter les batteries et les clips de batterie. Pour plus d’informations, voir la page 173. Tableau 1 Composants du système (suite) Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 24 Sac de transport Le sac de transport est un moyen pratique de porter et transporter le contrôleur de système de secours et les batteries de rechange. Pour plus d’informations, voir la page 162. Housse de protection La housse de protection permet de ranger et de protéger le contrôleur de système de secours.
  • Page 25 Introduction 1 Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 26 1 Introduction Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 27 Alimentation de secours du contrôleur de système - - - - - - - - - - - 51 Contrôleur de système de secours- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 53 Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 29 Si les connecteurs entrent en contact avec de l’eau ou tout autre liquide, le système peut ne pas fonctionner correctement ou vous risquez de recevoir un choc électrique. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 30 Reportez-vous à Soins du point de sortie de la ligne percutanée à la page 131 pour obtenir des informations sur les soins à apporter au niveau du point de sortie. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 31 Si la ligne percutanée ou les câbles sont tordus, entortillés ou pliés, démêlez-les et redressez-les avec précaution. Reportez-vous à la section À ne pas faire : ligne percutanée et câbles à la page 217. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 32 ; • identifier les problèmes de fonctionnement du système ; • déclencher des alarmes visuelles et sonores et afficher des messages à l’écran ; Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 33 Utilisation de l’indicateur de charge du contrôleur de système. L’indicateur de charge indique le niveau de charge approximatif de la source d’alimentation connectée aux câbles d’alimentation du contrôleur de système. Voir la page 40. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 34 N’immergez jamais la ligne percutanée, le contrôleur de système ou tout autre composant externe du système (unité d’alimentation mobile, batteries, câbles d’alimentation ou clips de batterie) dans l’eau ou un autre liquide au risque d’entraîner l’arrêt de la pompe. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 35 • Le dysfonctionnement de la batterie de secours du contrôleur de système peut provoquer une surchauffe du contrôleur. Dans un tel cas, utilisez le contrôleur de système de secours. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 36 Le contrôleur de système utilise des témoins lumineux et des signaux sonores et affiche des messages à l’écran pour vous indiquer l’état de fonctionnement du système. Les utilisateurs du système HeartMate II souffrant d’une déficience visuelle ou auditive peuvent avoir besoin d’une aide supplémentaire pour pouvoir utiliser le contrôleur de système.
  • Page 37 • Utilisez uniquement les accessoires indiqués ou vendus par Thoratec. Ne recouvrez pas le contrôleur de système d’un matériau isolant, comme une couverture, afin d’éviter les températures élevées. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 38 Alarmes du contrôleur de système à la page 189. Le Tableau 2 présente les principaux éléments de l’interface utilisateur. Ces éléments sont décrits plus en détail plus loin dans cette section. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 39 Il s’agit d’une alarme d’avertissement. Si ce voyant s’allume, rebranchez le câble dès que possible. Pour plus d’informations, voir la page 202. Tableau 2 Interface utilisateur du contrôleur de système Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 40 à Affichage des informations relatives à la pompe et au système à la page 28. Tableau 2 Interface utilisateur du contrôleur de système (suite) Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 41 à l’écran. Pour plus d’informations, voir la page 191. Tableau 2 Interface utilisateur du contrôleur de système (suite) Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 42 (vitesse). Le point au bas de chaque écran indique quel écran parmi les cinq disponibles est actuellement affiché. Le Tableau 3 présente l’ordre d’affichage. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 43 à l’écran sont disponibles dans de nombreuses Remarque : langues. Demandez à votre personne contact à l’hôpital de vous indiquer comment sélectionner la langue de votre choix. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 44 Si le contrôleur de système détecte un problème, il déclenche immédiatement une alarme. Pour plus d’informations, reportez-vous à Alarme de ligne percutanée déconnectée à la page 197. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 45 Alignez la flèche/marque d’alignement située sur la ligne percutanée sur la flèche située sur la prise du contrôleur de système ( Figure 9 Figure 9 Aligner la flèche de la ligne percutanée sur la flèche du contrôleur de système Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 46 Il s’agit d’une alarme de danger. Pour de plus amples informations, reportez-vous à Alarme de ligne percutanée déconnectée à la page 197. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 47 Rassemblez l’équipement requis et placez-le à portée de main. Faites pivoter la patte de verrouillage du connecteur de la ligne percutanée en position déverrouillée ( Figure 11 Figure 11 Mettre la patte de verrouillage en position déverrouillée Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 48 Figure 12 Retirer la ligne percutanée de la prise du contrôleur de système IMPORTANT ! Appelez votre personne contact à l’hôpital si vous ne parvenez pas à retirer la ligne percutanée. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 49 Pour plus d’informations, reportez-vous à Alarme de câble d’alimentation déconnecté à la page 202. Figure 13 Connecteurs de câble d’alimentation Connecteur blanc Connecteur noir Figure 14 Ne pas plier excessivement les câbles d’alimentation Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 50 2 Fonctionnement de la pompe cardiaque Dans des conditions normales de fonctionnement, le système HeartMate II est alimenté par une des deux sources d’alimentation, l’unité d’alimentation mobile ou les batteries, comme décrit ci-après. • Unité d’alimentation mobile : l’unité d’alimentation mobile se branche sur une prise secteur.
  • Page 51 Alimentation par batteries Voir la page 80. AVERTISSEMENT ! Le contrôleur de système doit être connecté en permanence à l’unité d’alimentation mobile ou à deux batteries lithium-ion 14 volts HeartMate. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 52 Il convient d’effectuer un autotest au moins une fois par jour sur le contrôleur de système actif. Essayez d’exécuter cette opération chaque jour à la même heure afin qu’elle devienne partie intégrante de votre routine quotidienne. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 53 Si un témoin lumineux reste éteint ou si les signaux sonores ne se déclenchent pas ou ne sont pas des signaux puissants continus, cela signifie que le contrôleur de système a un problème de fonctionnement. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 54 Pour vérifier le niveau de charge de la batterie de secours du contrôleur de système, reportez-vous à Affichage des informations relatives à la pompe et au système à la page 28. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 55 à Vérification du niveau de charge d’une batterie à la page 84. Alimentation par l’unité d’alimentation mobile : 4 barres vertes = fonctionnement normal de l’unité d’alimentation mobile Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 56 Si le losange jaune ou la batterie rouge s’allume, remplacez immédiatement les batteries épuisées par une paire de batteries entièrement chargées ou passez sur l’unité d’alimentation mobile (reportez-vous à Remplacement des batteries par l’unité d’alimentation mobile à la page 96). Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 57 ; • contrôle et surveille les conditions de fonctionnement ; • utilise l’interface utilisateur pour indiquer l’état de fonctionnement du système ; Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 58 ; • ne répond pas à l’activation des boutons ; • ne recharge pas la batterie de secours du contrôleur de système. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 59 à la ligne percutanée ; • n’utilise pas l’interface utilisateur pour indiquer l’état de fonctionnement du système ; • ne répond pas à l’activation des boutons. Passage d’un mode de fonctionnement à un autre Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 60 Brancher la source Maintenir le bouton d’alimentation de batterie enfoncé Connecter la ligne pendant 5 secondes Connecter la ligne percutanée percutanée Charge Veille Débrancher la source d’alimentation Brancher la source d’alimentation Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 61 à la page 31). Le contrôleur de système fonctionne maintenant en mode Marche. Vérifiez que le symbole de marche de la pompe est allumé en vert sur le contrôleur de système. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 62 Une fois la batterie de secours rechargée, vous pouvez mettre le contrôleur de système en mode Marche pour l’utiliser immé- diatement ou en mode Veille pour l’utiliser ultérieurement. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 63 Débranchez le contrôleur de système de secours de sa source d’alimentation (unité d’alimentation mobile ou deux batteries lithium-ion 14 volts HeartMate). Le contrôleur de système est maintenant en mode Veille. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 64 4 points, 3 points, 2 points, 1 point). Maintenez le bouton de batterie ( ) enfoncé jusqu’à la fin du compte à rebours. Après cinq secondes, l’écran s’éteint. Le contrôleur de système est maintenant en mode Veille. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 65 être chargée tous les six mois. Si vous omettez de recharger la batterie de secours lithium-ion 11 volts du contrôleur de système de secours, l’appareil risque de ne pas fonctionner avec le contrôleur de système de secours en cas de coupure de l’alimentation. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 66 à l’alimentation. Pour cette raison, vous devez apporter votre contrôleur de système de secours à l’hôpital une fois tous les six mois, afin que votre personne contact vérifie son état et sa charge. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 67 Fonctionnement de la pompe cardiaque 2 Contrôleur de système de secours Les patients porteurs d’un système HeartMate II se voient remettre deux contrôleurs de système : un utilisé activement (actif) et un de réserve (de secours) à utiliser en cas de dysfonctionnement du contrôleur de système actif.
  • Page 68 Mettez la patte de verrouillage de la ligne percutanée en position déverrouillée sur le contrôleur de système actif ( Figure 25 Figure 25 Mettre la patte de verrouillage en position déverrouillée sur le contrôleur de système actif Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 69 Source d’ali- d’alimentation du connecteur système que vous venez de mentation noir du contrôleur actif et remplacer de l’alimentation. du connec- branchez-la au contrôleur de teur noir système de secours. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 70 Vous ne devez plus jamais réutiliser le contrôleur de système que vous venez de remplacer. Contactez votre personne contact à l’hôpital pour demander un nouveau contrôleur de système de secours et obtenir les informations nécessaires au renvoi de l’ancien. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 71 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 108 Étalonnage des batteries lithium-ion 14 volts HeartMate - - - - - - - 110 Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 73 Chargeur de batterie : le chargeur de batterie sert à charger, tester et étalonner les batteries lithium-ion 14 volts. Le chargeur de batterie peut charger jusqu’à quatre batteries simultanément. Voir la page 98. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 74 • Le câble d’alimentation secteur de l’unité d’alimentation mobile • Un contrôleur de système actif Figure 27 Unité d’alimentation mobile Câble patient Haut- parleurs Symboles d’état Prise d’ali- mentation secteur Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 75 êtes susceptible de vous endormir, car vous risquez de ne pas entendre les alarmes du système une fois endormi, ce qui présente un risque de blessure ou de décès. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 76 électrique. • N’utilisez pas l’unité d’alimentation mobile en présence d’anesthésiques inflammables mélangés à de l’air, ou à de l’oxygène ou du protoxyde d’azote au risque de provoquer une explosion. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 77 55 C. • Ne nettoyez pas et n’entretenez pas l’unité d’alimentation mobile lorsqu’elle est branchée à une prise secteur au risque de recevoir un choc électrique. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 78 • N’utilisez pas d’équipements ou de fournitures autres que ceux mentionnés ou vendus par Thoratec Corporation. L'utilisation de pièces de rechange non autorisées peut affecter la compatibilité électromagnétique de l'unité d'alimentation mobile avec d'autres appareils. Des interférences peuvent se produire entre l'unité...
  • Page 79 IMPORTANT ! Ne remplacez pas les piles de l’unité d’alimentation mobile lorsque celle-ci alimente le système HeartMate. Changez de source d’alimentation, puis débranchez le câble d’alimentation de l’unité d’alimentation mobile de la prise murale avant de remplacer les piles. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 80 Figure 28 Dévisser la vis Ouvrez le couvercle du compartiment des piles au dos de l’unité d’alimentation mobile et jetez l’étiquette de rappel de mise en place des piles, le cas échéant Figure 29 Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 81 Placez les piles alcalines AA dans le compartiment des piles en respectant la polarité indiquée ( Figure 30 Figure 30 Mettre les piles AA en place Remettez le couvercle du compartiment des piles en place. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 82 Avant de commencer, assurez-vous de savoir comment réaliser cette tâche en toute sécurité. Pour toute question, appelez votre personne contact à l’hôpital. Placez l’unité d’alimentation mobile sur une surface plane et stable. Prenez le câble d’alimentation secteur noir. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 83 Ne l’utilisez pas. Appelez votre personne contact à l’hôpital. IMPORTANT ! Le symbole de marche ( ) est allumé en vert lorsque l’unité d’alimentation mobile est sous tension et fonctionne correctement. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 84 : blanc sur blanc et noir sur noir. Pour connecter le contrôleur de système à l’unité d’alimentation mobile, procédez comme indiqué ci-dessous. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 85 Alimentation du système 3 Connectez et déconnectez les câbles d’alimentation avec précaution. Pour plus d’informations, reportez-vous à Consignes relatives aux connecteurs de câble d’alimentation à la page 216. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 86 Connecteur blanc Connecteur noir Placez le câble patient noir et blanc de l’unité d’alimentation mobile à portée de main. Placez les batteries insérées dans leurs clips à portée de main. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 87 Figure 36 Aligner soigneusement les connecteurs Raccordez les deux connecteurs en les poussant l’un dans l’autre ( Figure 37 Figure 37 Raccorder les deux connecteurs en poussant Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 88 Les deux câbles d’alimentation du contrôleur de système sont à présent raccordés à l’unité d’alimentation mobile ( Figure 39 Figure 39 Câbles d’alimentation du contrôleur de système branchés aux connecteurs du câble patient de l’unité d’alimentation mobile Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 89 Ne nettoyez jamais l’unité d’alimentation mobile lorsqu’elle alimente votre pompe ; passez au préalable sur l’alimentation par batteries. Débranchez toutes les connexions avant de nettoyer l’unité d’alimentation mobile. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 90 (CC). Celles-ci sont insérées dans des clips de batterie. Les clips avec batteries peuvent être portés dans des étuis, un sous chaque bras ( Figure 42 Figure 42 Système HeartMate II alimenté par batteries Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 91 Utilisez deux batteries lithium-ion 14 volts HeartMate pour alimenter le système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II. Reportez-vous à la section À propos des batteries lithium-ion 14 volts HeartMate à la page 80.
  • Page 92 3 Alimentation du système ATTENTION ! • Utilisez uniquement le chargeur de batterie fourni par Thoratec pour charger les batteries lithium-ion 14 volts HeartMate. Les chargeurs de batterie d’un autre type risquent d’endommager les batteries HeartMate. • Après environ 70 utilisations, les batteries lithium-ion 14 volts HeartMate peuvent nécessiter un nouvel étalonnage.
  • Page 93 14 volts HeartMate). • N’utilisez pas la batterie de secours du contrôleur de système comme alimentation principale, car elle ne peut alimenter la pompe que pendant une durée limitée. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 94 été chargée (voir Vérification du niveau de charge d’une batterie à la page 84). Reportez-vous à Chargement des batteries lithium-ion 14 volts HeartMate à la page 106 pour les instructions de chargement des batteries HeartMate. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 95 ). De cette façon, l’alimentation par batteries est Figure 44 fournie au contrôleur de système via les câbles d’alimentation. Figure 44 Le câble d’alimentation du contrôleur de système se branche au clip de batterie Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 96 Tirez légèrement sur la batterie pour confirmer qu’elle est correctement connectée. Répétez les étapes 2 à 5 pour le deuxième clip de batterie. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 97 Stockez les batteries et les clips de batterie dans un endroit propre et sec jusqu’à la prochaine utilisation. Placez les batteries dans le chargeur de batterie pour les recharger, si nécessaire. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 98 VOUS AUREZ BESOIN DES ÉLÉMENTS ET CONDITIONS SUIVANTS • Un endroit calme et bien éclairé où vous pourrez vous concentrer sur la tâche • Un chargeur de batterie • Une batterie lithium-ion 14 volts HeartMate Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 99 N’utilisez pas la batterie si une seule barre clignote. 1 barre (clignotante) La charge restante est d’environ 10 à 20 %. 1 barre (fixe) Tableau 4 Indicateur de charge d’une batterie lithium-ion 14 volts Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 100 IMPORTANT ! Selon la durée de stockage d’une batterie, il est possible que son indicateur de charge ne fonctionne pas tant que la batterie n’a pas été chargée une première fois. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 101 ( Figure 48 Figure 48 Insérer une batterie dans le clip de batterie Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 102 ). N’essayez pas Figure 50 de raccorder des connecteurs incorrectement alignés au risque de les endommager. Figure 50 Aligner correctement les connecteurs Poussez fermement pour bien raccorder les deux connecteurs. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 103 Figure 51 Contrôleur de système connecté à des batteries Reportez-vous à Utilisation des batteries lithium-ion 14 volts HeartMate à la page 76 pour plus d’informations sur l’utilisation des batteries lithium-ion 14 volts HeartMate pour alimenter le système. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 104 Passez immédiatement sur une autre source d’alimentation fiable. Dès qu’une alimentation adéquate est fournie, la pompe repasse au mode et à la vitesse précédents et le symbole de batterie rouge s’éteint. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 105 Appuyez sur le symbole de batterie et maintenez-le enfoncé pendant cinq secondes pour voir la charge restante de cette batterie (comptez le nombre de voyants qui s’allument). Répétez les étapes 3 à 5 pour la deuxième batterie utilisée. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 106 Remettez les clips avec batteries entièrement chargées dans les étuis ou dans la mallette de transport. Vérifiez ce que le chargeur de batterie est branché et sous tension (« I »), puis placez les batteries faibles dans les baies de chargement. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 107 été utilisée moins de 360 fois. Passé ce délai, la performance de la batterie ne peut pas être garantie. Appelez votre personne contact à l’hôpital lorsqu’une batterie HeartMate atteint l’une de ces dates butoirs. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 108 Figure 54 Insérer une batterie dans le clip de batterie Tirez légèrement sur la batterie pour confirmer qu’elle est correctement connectée. Répétez les étapes 2 et 3 pour la deuxième batterie et son clip. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 109 N’essayez pas de raccorder des connecteurs incorrectement alignés au risque de les endommager. L’alarme s’arrête lorsque le câble d’alimentation noir du contrôleur de système est connecté. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 110 N’utilisez pas de prise d’adaptateur ni de bloc multiprises au risque de recevoir un choc élec- trique ou de causer l’arrêt de la pompe. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 111 Stockez les clips de batterie dans un endroit propre et sec jusqu’à la prochaine utilisation. Placez les batteries usagées dans le chargeur de batterie pour les recharger (reportez-vous à Chargement des batteries lithium-ion 14 volts HeartMate à la page 106). Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 112 Procéder à un test diagnostic sur un maximum de quatre batteries lithium-ion 14 volts HeartMate simultanément (reportez-vous à Affichage des informations relatives aux batteries sur le chargeur de batterie à la page 108). Figure 56 Chargeur de batterie Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 113 Le chargeur de batterie ne doit pas être utilisé en présence d’anesthésiques inflammables mélangés à l’air ou à de l’oxygène ou du protoxyde d’azote au risque de provoquer une explosion. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 114 à l’alimentation secteur et en marche au risque de recevoir un choc électrique. ATTENTION ! • Utilisez uniquement le chargeur de batterie fourni par Thoratec pour charger les batteries lithium-ion 14 volts HeartMate. Les chargeurs de batterie d’un autre type risquent d’endommager les batteries HeartMate. •...
  • Page 115 Retirez le câble d’alimentation secteur gris de l’emballage. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 116 ). Le chargeur émet un bip puis procède Figure 58 à un autotest pendant environ 10 secondes. Figure 58 Tous les voyants s’allument à la mise sous tension du chargeur Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 117 Figure 60 Message d’erreur sur le chargeur de batterie IMPORTANT ! Si vous effectuez un voyage à l’étranger, vous aurez besoin d’un kit de câble d’alimentation Thoratec compatible avec la tension locale et conforme aux exigences nationales en matière de tension nominale, de courant nominal et de marquage de sécurité.
  • Page 118 à celui de la baie dans laquelle se trouve la batterie que vous voulez vérifier. Les informations s’affichent sur le panneau d’affichage du chargeur. Figure 61 Batteries insérées dans les baies du chargeur de batterie pour chargement Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 119 La batterie a besoin d’un étalonnage. Rouge La batterie ou la baie de chargement est défectueuse. N’utilisez pas la batterie. Tableau 5 Description des voyants des baies du chargeur de batterie Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 120 évitez de couvrir ou de bloquer Remarque : les orifices de ventilation sur le dessus du chargeur. Couvrir ou bloquer les orifices de ventilation peut affecter la performance du chargeur. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 121 Reportez-vous à Confirmation d’une erreur de baie à la page 212 pour obtenir des informations sur ce que vous devez faire lorsque le voyant rouge est allumé. Répétez les étapes 2 à 4 pour un maximum de trois batteries supplémentaires. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 122 90 % ( Figure 64 Figure 64 Afficher les informations relatives au niveau de charge de la batterie sur le chargeur de batterie Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 123 Figure 65 Appuyer sur le bouton une deuxième fois pour afficher les informations relatives au cycle de charge de la batterie Après 10 secondes, l’écran par défaut « HeartMate CHARGER » (Chargeur HeartMate) s’affiche à nouveau. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 124 Dans un délai de dix secondes après que le voyant jaune a commencé à clignoter, appuyez sur le bouton numéroté correspondant à cette baie et relâchez-le. Le chargeur commence immédiatement l’étalonnage de la batterie. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 125 12 heures. Dans des conditions normales, vous devez disposer de quatre batteries entièrement chargées afin de pouvoir changer deux fois de batteries pendant un cycle d’étalonnage de 12 heures. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 126 3 Alimentation du système Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 127 Voyager - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 184 Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 129 Si vous ne savez pas comment tester votre système électrique, faites appel à un électricien. Si vous avez des questions ou la moindre inquiétude concernant la sécurité de votre logement, parlez-en avec votre personne contact à l’hôpital. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 130 Serviettes en papier propres et sèches • Eau courante propre • Savon liquide (le savon liquide est plus adapté que le savon en pain, qui favorise le développement des microbes) Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 131 (ou susceptibles de l’être). IMPORTANT ! Avant de remplir un distributeur de savon vide, lavez-le. Cela permet d’éviter que le distributeur ne devienne un milieu de reproduction pour les microbes. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 132 Vous pouvez les faire vous-même ou les acheter déjà prêts dans la plupart des épiceries et des pharmacies. Demandez à votre personne contact à l’hôpital de vous fournir des conseils de nutrition. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 133 Vivre avec le HeartMate II 4 Prendre une douche Les composants externes du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II sont résistants à l’humidité mais ne sont pas étanches. Veillez à protéger les composants du système de l’eau ou de l’humidité, lorsque vous vous douchez ou à...
  • Page 134 Lorsque le sac de douche est correctement utilisé, se doucher ne présente aucun danger. Votre personne contact à l’hôpital peut vous apprendre à utiliser le sac de douche avant votre départ de l’hôpital. Pour vous doucher en toute sécurité chez Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 135 à même la peau dans ces conditions au risque de provoquer des brûlures. Après avoir ouvert le sac de douche, attendez 4 minutes avant de manipuler le contrôleur de système. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 136 • Ne placez rien d’autre que l’équipement HeartMate II dans un accessoire à porter. Le non-respect de cette précaution peut endommager l’accessoire. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 137 Figure 71 Faire glisser la ceinture dans le passant du sac de douche Ajustez la bandoulière et la ceinture pour adapter le sac. Allongez ou raccourcissez les sangles jusqu’à ce qu’elles soient bien fixées, tout en étant confortables. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 138 Détachez le haut du sac de douche en appuyant des deux côtés du clip et en faisant glisser le clip pour le sortir de la boucle ( Figure 73 Figure 73 Détacher le clip de la boucle sur le haut du sac de douche Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 139 Placez les batteries et les clips de batterie avec les câbles d’alimentation branchés dans le sac de douche ( Figure 75 Figure 75 Placer les batteries et les clips dans le sac de douche Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 140 Figure 76 Glisser le contrôleur de système dans la pochette Avant de fermer le couvercle, positionnez les câbles d’alimentation dans le compartiment imperméable ( Figure 77 Figure 77 Soigneusement positionner les câbles d’alimentation dans le sac de douche Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 141 Placez le couvercle sur le compartiment fermé par fermetures éclair et positionnez la ligne percutanée le long du sac avec précaution ( Figure 79 Figure 79 Ligne percutanée sortant du sac de douche fermé Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 142 Demandez à votre personne contact à l’hôpital de vous fournir des conseils pour garder le point de sortie sec lorsque vous prenez une douche. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 143 (voir Soins du point de sortie de la ligne percutanée à la page 131). Utilisez la petite serviette propre et sèche pour sécher l’extérieur et la bandoulière du sac de douche. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 144 Assurez-vous que le sac est complètement sec avant de l’utiliser à nouveau. Pour obtenir des instructions détaillées sur l’entretien des accessoires à porter, y compris le sac de douche, reportez-vous à Nettoyage et entretien de l’équipement à la page 224. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 145 À ne pas faire : ligne percutanée et câbles à la page 217. • Maintenez le point de sortie de la ligne percutanée aussi propre et sec que possible. Un point de sortie propre et sec permet de réduire le risque d’infection. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 146 Mauvaise odeur Fièvre, fatigue ou maladie IMPORTANT ! Appelez immédiatement votre personne contact à l’hôpital si vous remarquez des signes d’infection. N’attendez pas ! Un traitement précoce fait toute la différence. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 147 équipement externe (tel que l’unité d’alimentation mobile, les batteries, les câbles d’alimentation ou les clips de batterie) dans de l’eau ou dans un liquide quelconque au risque d’entraîner l’arrêt de la pompe. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 148 Signalez toute rougeur ou irritation cutanée liée au port de la ceinture de stabilisation. • Appelez votre personne contact à l’hôpital si vous remarquez un changement dans le fonctionnement de la pompe ou le bruit qu’elle émet ou une sensation inhabituelle. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 149 N’immergez jamais la ligne percutanée ou d’autres composants du système dans de l’eau ou un liquide. • Ne tirez pas sur la ligne percutanée et ne la déplacez pas. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 150 Inspectez quotidiennement la ligne percutanée pour détecter tout signe d’endommagement (coupures, orifices, déchirures). Appelez immédiatement votre personne contact à l’hôpital si la ligne percutanée est endommagée (ou susceptible de l’être). Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 151 (ou toute autre ceinture abdominale) en permanence ( Figure 82 Figure 82 Ceinture de stabilisation HeartMate et attache-câbles Ceinture de stabilisation Attache-câbles Figure 83 Port de la ceinture de stabilisation Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 152 Le séchage de la ceinture de stabilisation à des températures élevées risque d’entraîner une détérioration prématurée du matériau dans lequel elle est fabriquée. Assurez-vous que la ceinture de stabilisation est complètement sèche avant de l’utiliser. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 153 Placez la ligne percutanée avec précaution sur la partie centrale de l’attache-câble ( Figure 84 Figure 84 Placer la ligne percutanée avec précaution sur l’attache-câble Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 154 Figure 85 Enrouler la languette autour de la ligne percutanée et la faire passer par l’ouverture Fixez la languette à la ceinture de stabilisation ( ). Si nécessaire, Figure 86 ajustez la languette. Figure 86 Fixer la languette à la ceinture Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 155 Voir la page 143. Étui pour batterie Voir la page 164. Veste-étui Voir la page 173. Sac renforcé Voir la page 151. Sac de transport Voir la page 162. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 156 En cas de changement de votre niveau d’activité ou de vos activités quotidiennes, consultez votre médecin. Les différents accessoires offrent différentes options de port et de transport. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 157 ( Figure 90 Figure 89 Points de fixation du contrôleur de système Points de Points de fixation fixation Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 158 Veillez à ce que les câbles d’alimentation du contrôleur de système et la ligne percutanée ne soient pas entortillés ( Figure 91 Figure 91 S’assurer que les câbles d’alimentation et la ligne percutanée ne sont pas entortillés Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 159 Cette opération vous permet de vérifier que la boucle est correctement fixée au contrôleur de système ( Figure 94 Figure 94 Tirer sur la courroie de cou Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 160 Détachez les deux languettes de la courroie de cou et retirez la courroie du contrôleur de système. Rangez la courroie de cou dans un endroit propre et sec (voir Conditions d'utilisation acceptables à la page 223). Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 161 Un endroit calme et bien éclairé où vous pourrez vous concentrer sur la tâche • Un contrôleur de système actif fonctionnant sur l’unité d’alimentation mobile • Un clip de ceinture • Votre propre ceinture ou la ceinture en Nylon fournie Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 162 Passez votre ceinture ou la ceinture à clip en Nylon dans le passant à l’arrière du clip de ceinture ( Figure 97 Figure 97 Passer la ceinture dans le passant du clip de ceinture Détachez la lanière double du clip de ceinture. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 163 ). Veillez à ce que les deux Figure 100 pattes soient entièrement engagées dans le clip. Figure 100 Clipser la lanière double pour que le contrôleur de système ne puisse pas bouger Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 164 Sortez le contrôleur de système du clip de ceinture et placez tous les éléments sur une surface plane et stable. Rangez le clip de ceinture dans un endroit propre et sec. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 165 Le sac renforcé est proposé dans un seul coloris (noir) et dans deux designs (pour un port à droite ou un port à gauche). L’étiquette du sac indique s’il s’agit d’un modèle à porter à droite ou à gauche. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 166 Figure 102 Port du sac renforcé Sac renforcé, version port à droite Sac renforcé, version port à gauche Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 167 Ajustez la bandoulière et la ceinture pour adapter le sac correctement. Allongez ou raccourcissez la bandoulière et la ceinture jusqu’à ce qu’elles soient bien en place, tout en étant confortables. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 168 Figure 104 S’assurer que les câbles d’alimentation et la ligne percutanée ne sont pas entortillés Préparez le sac renforcé avant de l’utiliser : ouvrez la double fermeture éclair pour ouvrir le sac. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 169 Fixez le clip pour qu’il maintienne le contrôleur de système en place ( Figure 106 Figure 106 Faire passer la lanière entre les câbles pour la ramener sur le contrôleur de système Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 170 Ajustez le câble d’alimentation de manière à ce qu’il repose à plat le long de la bordure du sac ( Figure 108 Figure 108 Placer le câble d’alimentation avec précaution le long de la bordure du sac Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 171 Placez les câbles d’alimentation de manière à ce qu’ils reposent à plat le long de la bordure du sac ( Figure 110 Figure 110 Placer les câbles le long de la bordure, à l’intérieur du sac Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 172 à droite ou à gauche de votre corps, selon le type de sac. Placez la ceinture autour de votre taille et clipsez-la en place. La ceinture sert à stabiliser le sac et à l’empêcher de bouger. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 173 (voir Remplacement des batteries par l’unité d’alimentation mobile à la page 96). • Retirez les composants du sac et placez-les dans un autre accessoire à porter. Rangez le sac renforcé dans un endroit propre et sec. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 174 La housse de protection doit être utilisée exclusivement pour le contrôleur de système de secours et les câbles d’alimentation qui y sont connectés. Ne l’utilisez pas pour ranger ou porter autre chose. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 175 Refermez la fermeture éclair de la housse de protection. Le contrôleur de système de secours est maintenant stocké dans la housse de protection. Gardez le contrôleur de système de secours en permanence avec vous. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 176 à l’intérieur) dans le sac de transport ( Figure 114 Figure 114 Placer la housse de protection avec le contrôleur de système de secours dans le sac de transport Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 177 Placez les batteries de rechange à l’intérieur du sac de transport, une de chaque côté de la housse de protection ( Figure 115 Figure 115 Rangement des batteries dans le sac de transport Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 178 Cet accessoire permet de répartir le poids de l’équipement sur les épaules et le dos. L’étui pour batterie est proposé dans une taille unique. Il est ajustable et convient ainsi à la plupart des utilisateurs. Figure 116 Étui pour batterie Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 179 Lorsque vous portez l’étui pour batterie, vous pouvez remplacer des batteries faibles par des batteries entièrement chargées sans retirer l’étui. Reportez-vous à Remplacement des batteries faibles par deux batteries entièrement chargées à la page 170. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 180 également coudre les sangles ensemble au travers du Remarque : tissu, afin d’éviter que la partie en tissu ne bouge et que les sangles ne se desserrent. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 181 Veillez à ce que les câbles d’alimentation du contrôleur de système et la ligne percutanée ne soient pas entortillés ( Figure 118 Figure 118 S’assurer que les câbles d’alimentation et la ligne percutanée ne sont pas entortillés Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 182 Mettez l’étui pour batterie avec les batteries/clips de batterie insérés. Mettez le clip de ceinture et fixez-le autour de votre taille. Ajustez et serrez la ceinture le cas échéant (voir Installation du clip de ceinture à la page 147). Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 183 Insérez les extrémités du clip de la lanière double dans la boucle. Le clip s’enclenche en position s’il est correctement attaché. Passez de l’unité d’alimentation mobile à l’alimentation par batteries (voir Remplacement de l’unité d’alimentation mobile par des batteries à la page 94). Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 184 Répétez les étapes a à g pour la deuxième batterie faible. Rechargez les batteries faibles dans le chargeur de batterie (voir Chargement des batteries lithium-ion 14 volts HeartMate à la page 106). Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 185 Si vous utilisez votre ceinture : Détachez la ceinture. Faites glisser le clip de ceinture pour le retirer de la ceinture. Placez le clip de ceinture et le contrôleur de système sur une surface stable. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 186 Rechargez les batteries faibles dans le chargeur de batterie (voir Chargement des batteries lithium-ion 14 volts HeartMate à la page 106). Rangez l’étui dans un endroit propre et sec (voir Entretien de l’équipement à la page 221). Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 187 Vivre avec le HeartMate II 4 Veste-étui Utilisez la veste-étui pour porter le contrôleur de système et deux batteries HeartMate (avec clips de batterie) lors du fonctionnement sur batteries ( Figure 121 Figure 121 Veste-étui Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 188 Lorsque vous portez la veste-étui, vous pouvez remplacer les batteries faibles par des batteries entièrement chargées sans retirer la veste. Reportez-vous à Remplacer les batteries tout en portant la veste-étui à la page 179. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 189 Lorsque vous portez la veste, la boucle doit être dirigée vers le bas et l’étui vers l’avant ( Figure 123 Figure 123 Insérer la sangle de la veste dans le passant au sommet de l’un des étuis Répétez l’étape 2 pour le deuxième étui. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 190 Veillez à ce que les câbles d’alimentation du contrôleur de système et la ligne percutanée ne soient pas entortillés ( Figure 124 Figure 124 S’assurer que les câbles d’alimentation et la ligne percutanée ne sont pas entortillés Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 191 Ajustez et serrez les sangles le cas échéant. Si vous utilisez la sangle thoracique, positionnez-la plus haut ou plus bas sur la veste afin qu’elle soit correctement fixée et confortable. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 192 étuis ( Figure 127 Figure 127 Utiliser les bandes VELCRO pour maintenir les câbles d’alimentation en place Faites passer la ceinture dans les bandes VELCRO pour maintenir les étuis en place. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 193 Avant de commencer, assurez-vous de savoir comment réaliser cette tâche en toute sécurité. Pour toute question, appelez votre personne contact à l’hôpital. Procurez-vous deux batteries HeartMate entièrement chargées et placez-les à portée de main. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 194 Répétez les étapes a à e pour remplacer la deuxième batterie faible. Rechargez les batteries faibles dans le chargeur de batterie (voir Chargement des batteries lithium-ion 14 volts HeartMate à la page 106). Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 195 Rechargez les batteries faibles dans le chargeur de batterie (voir Chargement des batteries lithium-ion 14 volts HeartMate à la page 106). Rangez la veste-étui dans un endroit propre et sec (Entretien de l’équipement à la page 221). Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 196 Placez l’équipement de secours à proximité de votre lit : Contrôleur de système de secours Batteries HeartMate entièrement chargées (déjà dans leurs clips) Assurez-vous d’avoir à portée de main la liste des personnes à contacter en cas d’urgence. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 197 (déjà dans leurs clips). De cette façon, vous avez tout ce qu’il vous faut à portée de main en cas d’urgence. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 198 Veillez à emporter tout ce dont vous aurez besoin pour un fonctionnement sur batteries ou sur secteur une fois à destination, notamment : Chargeur de batterie et câble d’alimentation Batteries de rechange Clips de batterie Unité d’alimentation mobile Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 199 En règle générale, vous devez attendre au moins 6 à 8 semaines après l’intervention avant de vous faire examiner en vue d’obtenir l’autorisation de conduire. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 201 Consignes relatives aux connecteurs de câble d’alimentation - - - - 216 À ne pas faire : ligne percutanée et câbles - - - - - - - - - - - - - - 217 Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 203 Reportez-vous au Tableau 7 et au Tableau 8 des pages suivantes pour une liste complète des alarmes du contrôleur de système classées par ordre de priorité. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 204 Le compteur affiché à l’écran décompte en secondes le temps écoulé depuis le déclenchement de l’alarme. La représente un écran d’alarme. Figure 129 Figure 129 Écran d’alarme Message d’alarme Compteur Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 205 (voir Figure 130 Figure 130 Exemple d’écran de l’historique des alarmes Date et heure de l’alarme Type d’alarme Durée de l’alarme Information de navigation Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 206 Appuyez sur Appuyer une CINQUIÈME fois sur le bouton d’affichage pour afficher la sixième alarme Tableau 6 Affichage des écrans de l’historique des alarmes Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 207 à l’écran sont disponibles dans de nombreuses Remarque : langues. Demandez à votre personne contact à l’hôpital de vous indiquer comment sélectionner la langue de votre choix. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 208 Tableau 7 Gestion des alarmes de danger du contrôleur de système IMPORTANT ! Le symbole de marche de la pompe ( ) est toujours allumé en vert lorsque la pompe est en marche. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 209 Tableau 8 Alarmes d’avertissement du contrôleur de système IMPORTANT ! Le symbole de marche de la pompe ( ) est toujours allumé en vert lorsque la pompe est en marche. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 210 Durée de la coupure du son de l’alarme : • Pour couper le son de l’alarme, appuyez sur le bouton de coupure du son de l’alarme ( Tableau 9 Alarme de pompe arrêtée Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 211 Remarque : dans certains cas, vous devez appuyer deux fois sur le bouton de coupure du son de l’alarme pour couper le son. Cela est normal. Tableau 10 Alarme de ligne percutanée déconnectée Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 212 Reportez-vous à Alimentation de secours du contrôleur de système à la page 51 pour plus de détails sur la batterie de secours lithium-ion 11 volts du contrôleur de système. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 213 Dès qu’une alimentation adéquate est fournie, la pompe repasse à la vitesse précé dente et le symbole de batterie rouge s’éteint. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 214 Durée de la coupure du son de l’alarme : • Pour couper le son de l’alarme, appuyez sur le bouton de coupure du son de l’alarme ( Tableau 12 Alarme de débit faible Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 215 : • Pour couper le son de l’alarme, appuyez sur le bouton de coupure du son de l’alarme ( Tableau 13 Alarme d’alimentation par batteries faible (< 5 minutes) Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 216 : • Pour couper le son de l’alarme, appuyez sur le bouton de coupure du son de l’alarme ( Tableau 14 Alarme de câble d’alimentation déconnecté Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 217 • Pour couper le son de l’alarme, appuyez sur le bouton de du son de l’alarme : coupure du son de l’alarme ( Tableau 15 Alarme d’alimentation par batteries faible (< 15 minutes) Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 218 Pour obtenir les instructions de remplacement, reportez-vous à Remplacement du contrôleur de système actif par un contrôleur de secours à la page 54. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 219 • Pour couper le son de l’alarme, appuyez sur le bouton de du son de l’alarme : coupure du son de l’alarme ( Tableau 17 Alarme d’erreur de la batterie de secours du contrôleur de système Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 220 Durée de la coupure • Pour couper le son de l’alarme, appuyez sur le bouton de du son de l’alarme : coupure du son de l’alarme ( Tableau 18 Alarme de vitesse faible Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 221 • Pour couper le son de l’alarme, appuyez sur le bouton de du son de l’alarme : coupure du son de l’alarme ( Tableau 19 Alarme d’absence de batterie de secours du contrôleur de système Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 222 Remarque : système, elle duplique toutes les alarmes actives du contrôleur de système. Reportez-vous à Gestion des alarmes du contrôleur de système à la page 189. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 223 : câble blanc sur connecteur blanc et câble noir sur connecteur noir. Appelez votre personne contact à l’hôpital si la reconnexion de l’unité d’alimentation mobile ne permet pas de résoudre l’alarme. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 224 Avant de conclure que la batterie est défectueuse, vérifiez que la connexion entre la batterie et les contacts de la baie de chargement n’est pas entravée par de la saleté ou des débris. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 225 Les codes d’alarme liés aux batteries commencent par la lettre « B ». Notez le code d’alarme et conservez-le pour référence ultérieure. Retirez la batterie défectueuse et ne l’utilisez plus. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 226 Remarque : ration ou le remplacement du chargeur de batterie. Vous pouvez continuer à utiliser les autres baies. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 227 Tant que vous ne disposez pas d’un moyen sûr et fiable de recharger les batteries, utilisez l’unité d’alimentation mobile pour alimenter votre système HeartMate. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 228 Passer au mode ▼ ▼ graphique CALL SERVICE (Appeler service) Erreur de batterie CALL SERVICE (Appeler service) Erreur de chargeur Tableau 21 Messages du panneau d’affichage du chargeur de batterie Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 229 # = X : où « X » correspond au nombre de cycles de charge de la batterie mAh = XXXX : capacité de charge de la batterie en milliampères-heure Tableau 21 Messages du panneau d’affichage du chargeur de batterie (suite) Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 230 • Ne jamais tordre les connecteurs ni les désolidariser à l’oblique. Figure 133 Aligner soigneusement les connecteurs Figure 134 Serrer la bague du connecteur Bague du connecteur Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 231 Si la ligne percutanée ou les câbles sont tordus, entortillés ou pliés, démêlez-les et redressez-les avec précaution. ATTENTION ! Ne tordez pas la ligne percutanée, ne l’entortillez pas et ne la pliez pas excessivement. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 232 5 Alarmes et dépannage ATTENTION ! Ne tordez pas les câbles d’alimentation du contrôleur de système, ne les entortillez pas et ne les pliez pas excessivement. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 233 • Faites attention lorsque vous vous déplacez tout en étant connecté à l’unité d’alimentation mobile de ne pas la faire tomber par inadvertance du meuble sur lequel elle est placée. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 235 Cette section contient les informations relatives à l’entretien du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II et des accessoires de port et de transport. Conditions d'utilisation acceptables - - - - - - - - - - - - - - - - - 223 Nettoyage et entretien de l’équipement - - - - - - - - - - - - - - - - 224...
  • Page 237 être suffisant pour prendre la pompe en charge si le contrôleur de système de secours est en cours d'utilisation lors d'une coupure d'urgence. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 238 à l’aide d’un petit coton-tige légèrement imprégné d’alcool de friction. N’insérez jamais d’objets pointus (cure-dent ou épingle par exemple) dans les orifices du haut-parleur au risque d’endommager les composants internes de ce dernier. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 239 Selon cette analyse, la probabilité estimée de remplacement de la pompe en raison d’une ligne percutanée endommagée est de 1,3 % à 12 mois, 6,5 % à 24 mois et 11,4 % à 36 mois. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 240 Si le contrôleur de système est endommagé et doit être remplacé, envisagez d’utiliser les batteries afin de réduire le risque d’un endommagement supplémentaire du contrôleur de système. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 241 Le cas échéant, utilisez un produit nettoyant doux. Laissez l’unité d’alimentation mobile sécher complètement avant de l’utiliser. IMPORTANT ! Ne nettoyez pas l’unité d’alimentation mobile alors qu’elle alimente le système. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 242 Le chargeur de batterie ne requiert qu’une maintenance minimale. Cependant et afin d’optimiser sa performance et la sécurité, vous devez régulièrement l’inspecter. Pour plus d’informations, reportez-vous à Listes de contrôle de sécurité à la page 269. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 243 Entretien de l’équipement 6 Entretien des accessoires de port et de transport Les accessoires de port et de transport HeartMate servent à porter, transporter et protéger les composants HeartMate II. Ils comprennent les éléments suivants : • Sac de douche •...
  • Page 244 Vérifiez régulièrement que la ceinture de stabilisation n’est ni endommagée ni usée. Si elle présente des signes d’endommagement ou d’usure, ne l’utilisez pas. Appelez votre personne contact à l’hôpital pour procéder à un remplacement. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 245 Élimination du chargeur de batterie Éliminez ou recyclez le chargeur de batterie et ses composants électroniques conformément aux réglementations locale, régionale et nationale en vigueur. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 247 Voyages- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 237 Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 249 Non. Utilisez uniquement les batteries lithium-ion 14 volts HeartMate qui vous ont été remises à la sortie de l’hôpital. Les batteries d’un autre type n’alimenteront pas le système HeartMate II. Si vous essayez d’utiliser des batteries différentes, la pompe risque de s’arrêter. Si vous avez besoin de batteries neuves ou supplémentaires, appelez votre personne contact à...
  • Page 250 Utilisez la technique aseptique que votre personne contact à l’hôpital vous a apprise. Certains médicaments peuvent-ils interférer avec la pompe ? Consultez votre médecin avant de prendre tout nouveau médicament ou complément alimentaire. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 251 Puis-je pratiquer une activité physique ou sportive ? De nombreux patients HeartMate II mènent une vie active. Cependant, il est plus sûr d’éviter les sports de contact et les activités impliquant des sauts lorsque vous êtes porteur de la pompe.
  • Page 252 Bon nombre de nouveaux utilisateurs ont peur de faire quelque chose qui pourrait arrêter la pompe. Essayez de ne pas vous inquiéter. Le système HeartMate II est conçu pour un usage sûr et aisé à domicile. Il dispose de systèmes de secours intégrés.
  • Page 253 D’URGENCE Cette section fournit des informations qui vous aident à gérer les situations d’urgence. IMPORTANT ! Assurez-vous de lire et de comprendre ces informations afin d’être préparé en cas d’urgence. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 255 Assurez-vous d’avoir rempli la liste des personnes à contacter en cas d’urgence page v et conservez-la à portée de main en permanence. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 256 Si le problème persiste après la vérification des connexions, le changement de source d’alimentation ou le remplacement du contrôleur de système actif, appelez immédiatement les services d’urgence (composez le 15, si possible), puis appelez votre personne contact à l’hôpital. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 257 électromagnétiques du HeartMate II alimenté par des batteries lithium-ion 14 V - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 264 Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 259 Tests et classification 9 Tests de sécurité et classification Le système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II a fait l’objet de tests approfondis et a été classé par Underwriters Laboratories, LLC (UL) comme conforme aux exigences en matière de risques d’incendie, de blessure et d’électrocution selon les normes suivantes, telles qu’applicables :...
  • Page 260 Ces normes exigent les déclarations suivantes, qui incluent le type et le degré de protection pour les dangers énumérés. • UL 60601-1, 1 éd. 2006-04-26 • CAN/CSA-C22.2 N 601.1-M90 (R2005) Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 261 • Chargeur de batterie – IPX0 : aucune protection contre les infiltrations d'eau • Appareil d'assistance ventriculaire gauche HeartMate II Pièces appliquées • Contrôleur de système Tableau 23 2Déclaration concernant les règles générales de sécurité Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 262 9 Tests et classification Pour obtenir des informations complémentaires concernant les tests et la classification du système d'assistance ventriculaire gauche HeartMate II, veuillez consulter le Mode d'emploi du HeartMate II. Votre personne contact à l'hôpital peut vous en fournir une copie. ATTENTION! L'utilisation d'équipements et de fournitures autres que ceux mentionnés dans les...
  • Page 263 Tests et classification 9 Le système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux dispositifs médicaux et définies par la norme CEI 60601-1-2:2014 Appareils électromédicaux — Partie 1-2 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles — Norme collatérale : perturbations électromagnétiques —...
  • Page 264 Directives et déclaration concernant les perturbations électromagnétiques de l'unité d'alimentation mobile Le LVAS HeartMate II (alimenté par l'unité d'alimentation mobile) peut être utilisé dans les environnements suivants : • hôpitaux, y compris les salles d'opération et services des urgences ;...
  • Page 265 Des interférences avec le LVAS HeartMate II peuvent se produire à proximité d'équipements ou de zones marquées du symbole suivant : Remarque : 1 000 MHz = 1,0 GHz [a] – Liste non exhaustive. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 266 Immunité à la surtension / ± 0,5 ± 1 kV ligne à ligne CEI 61000-4-5 EN 61000-4-5 Tableau 24 Directives et déclaration concernant les perturbations électromagnétiques de l'unité d'alimentation mobile (suite) Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 267 (5 s) Remarque – U : Alimentation secteur, 50 ou 60 Hz (cycles par s) Tableau 24 Directives et déclaration concernant les perturbations électromagnétiques de l'unité d'alimentation mobile (suite) Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 268 LVAS HeartMate II, assurez-vous de suivre le programme de maintenance et les procédures décrits dans Stockage et entretien de l’équipement. • Évitez d'utiliser le LVAS HeartMate II (ainsi que ses câbles et pièces) à moins de 5 cm d'un four à micro-ondes ou de son cordon d'alimentation. Maintenez tous les composants du LVAS HeartMate II et leurs câbles à...
  • Page 269 • Augmenter la distance d’éloignement de l’équipement. • Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel les autres appareils sont connectés. • Consultez Thoratec Corporation pour obtenir de l’aide. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 270 Classe I (mis à la terre) électriques Degré de protection contre les IPX0 infiltrations d’eau préjudiciables Tableau 25 Déclaration concernant les normes générales de sécurité applicables au chargeur de batterie Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 271 MIL-STD-461F ne sont pas susceptibles de causer des interférences dans les équipements électroniques à proximité. Tableau 26 Directives et déclaration concernant les perturbations électromagnétiques du chargeur de batterie Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 272 : Remarque : 1 000 MHz = 1,0 GHz [a] – Liste non exhaustive. Tableau 26 Directives et déclaration concernant les perturbations électromagnétiques du chargeur de batterie (suite) Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 273 CEI 61000-4-5 EN 61000-4-5 ± 0,5 ± 1 kV et ± 2 kV de ligne à terre Tableau 26 Directives et déclaration concernant les perturbations électromagnétiques du chargeur de batterie (suite) Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 274 ; 250 ou 300 cycles (5 s) : Alimentation secteur, 50 ou 60 Hz (cycles par s) Tableau 26 Directives et déclaration concernant les perturbations électromagnétiques du chargeur de batterie (suite) Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 275 émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique (CEM) du site (mesure) devra être envisagée. Si l’intensité du champ mesurée (en volts par mètre, V/m) a l'endroit/aux endroits ou le système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable pour les bandes de fréquence ci-dessus, le LVAS HeartMate II devra être examiné...
  • Page 276 Tests et classification : Batteries lithium-ion 14 volts HeartMate Les batteries lithium-ion 14 volts HeartMate sont conformes aux normes de sécurité suivantes : • CEI/EN 62133 • UL 2054 • UN 38.3 T1-8 Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 277 Tableau 27 Déclaration concernant les normes générales de sécurité applicables aux batteries lithium-ion 14 volts HeartMate Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 278 14 volts est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du systeme d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Le LVAS HeartMate II (alimenté par des batteries li-ion 14 V) peut être utilisé dans les environnements suivants : •...
  • Page 279 : Remarque : 1 000 MHz = 1,0 GHz [a] – Liste non exhaustive. Tableau 28 Directives et déclaration concernant les perturbations électromagnétiques des batteries lithium-ion 14 V Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 280 Remarque : ISM = dispositifs industriels, scientifiques et médicaux, selon l'Union technique internationale [a] – Liste non exhaustive. Tableau 28 Directives et déclaration concernant les perturbations électromagnétiques des batteries lithium-ion 14 V Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 281 être utilisé à moins de 20 cm de toute pièce du LVAS HeartMate II (alimenté par les batteries li-ion 14 V), y compris les câbles spécifiés par le fabricant.
  • Page 282 émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique (CEM) du site (mesure) devra être envisagée. Si l’intensité du champ mesurée (en volts par mètre, V/m) a l'endroit/aux endroits ou le système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable pour les bandes de fréquence ci-dessus, le LVAS HeartMate II devra être examiné...
  • Page 283 Liste de contrôle de sécurité en fonction des besoins - - - - - - - - - 279 Liste de contrôle de sécurité pour la visite clinique - - - - - - - - - - 280 Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 285 Quand l'unité d'alimentation mobile est initialement connectée à l'alimentation, vérifiez le panneau supérieur et assurez-vous que le symbole de marche ( ) est vert. Assurez-vous que l'unité d'alimentation mobile répète les alarmes du contrôleur de système. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 286 Inspecter la ligne percutanée et tous les câbles pour détecter tout signe d’endommagement (craquelures, effilochage, usure, fils dénudés, torsions, coudes brusques ou plissements) (voir À ne pas faire : ligne percutanée et câbles à la page 217). Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 287 S’assurer que le câble n’est pas plié, fendu, coupé, fissuré ou effiloché. Ne pas utiliser le câble s’il présente des signes de détérioration. Si nécessaire, se procurer un article de rechange auprès de la personne contact à l’hôpital. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 288 Vérifier que l’étui pour batterie n’est ni endommagé ni usé. Vérifier que le sac de douche n’est ni endommagé ni usé. REMPLACER TOUT ÉQUIPEMENT OU COMPOSANT QUI PRÉSENTE DES SIGNES D’ENDOMMAGEMENT OU D’USURE. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 289 Faire part de leur état à la personne contact à l’hôpital. Ne pas essayer de nettoyer ou de réparer soi-même le système. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 290 Laisser l’alcool sécher complètement à l’air libre avant d’insérer des batteries dans les baies. Ne pas nettoyer le chargeur de batterie alors qu’il est branché. REMPLACER TOUT ÉQUIPEMENT OU COMPOSANT QUI PRÉSENTE DES SIGNES D’ENDOMMAGEMENT OU D’USURE. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 291 En présence de corrosion, cesser d’utiliser l’unité d’alimentation mobile et appeler la personne contact à l’hôpital (voir Mise en place ou remplacement des piles de l’unité d’alimentation mobile à la page 65). Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 292 Liste de contrôle de sécurité annuel Planifier une inspection et un nettoyage du chargeur de batterie par du personnel Thoratec formé à cet effet. L’inspection de sécurité et le nettoyage incluent (sans s’y limiter) la vérification du fonctionnement du système, un nettoyage et une inspection.
  • Page 293 Le cas échéant, utilisez un produit nettoyant doux. Ne pas immerger le chargeur dans de l’eau ou tout autre liquide. REMPLACER TOUT ÉQUIPEMENT OU COMPOSANT QUI PRÉSENTE DES SIGNES D’ENDOMMAGEMENT OU D’USURE. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 294 (section?3 du Manuel du patient). Lire la section?5 du Manuel du patient. Se familiariser avec l’utilisation du sac de douche et les précautions à respecter pour prendre une douche (section?4 du Manuel du patient). Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 295 (section?4 du Manuel du patient). Le contrôleur de système doit être entretenu et son fonctionnement évalué. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 297 ENQUÊTE Cette section inclut une enquête concernant ce manuel. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 299 Les documents et supports imprimés fournis par Thoratec sont disponibles dans les langues dont j’ai besoin. __ Oui __ Non Les sujets abordés dans le Manuel du patient HeartMate II me fournissent les informations dont j’ai besoin. __ Oui __ Non Le Manuel du patient HeartMate II se lit facilement.
  • Page 300 Pour faire part de vos commentaires concernant ce manuel, renvoyez cette enquête complétée par courrier ou par fax à : Marketing Communication Manager Thoratec Corporation 6035 Stoneridge Drive Pleasanton, CA 94588 États-Unis Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 301 Termes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 290 Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 303 (Magnetic Resonance Imaging) Salle d’opération (Operating Room) Temps partiel de thromboplastine (Partial Thromboplastin Time) Une fois par jour Trois fois par jour (Ter in die) tr/min Tours par minute Volt Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 304 Avertissements : dangers qui, s’ils ne sont pas évités, sont susceptibles de causer des blessures graves ou la mort. Ignorer un avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 305 Alarmes du contrôleur de système à la page 189. Batterie : dispositif alimentant le système en courant continu (CC). Le système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II peut être alimenté par deux batteries lithium-ion 14 volts. Reportez-vous à Utilisation des batteries lithium-ion 14 volts HeartMate à...
  • Page 306 Courant continu : abréviation CC. Type de courant électrique fourni par une batterie. Le système HeartMate II utilise deux batteries lithium-ion 14 volts. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 307 à la page 24. Fonctionnement en mode connecté : désigne l’utilisation du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II lorsqu’il est connecté à une prise de courant via l’unité d’alimentation mobile. Fonctionnement sur batteries : utilisation des deux batteries lithium-ion 14 volts HeartMate pour alimenter le système.
  • Page 308 (autrement dit la pompe apporte plus d’assistance et le cœur fournit moins d’efforts). Interface utilisateur : témoins, symboles et boutons situés sur l’avant du contrôleur de système et fournissant des informations sur le système. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 309 (désactivé et inutilisé) et 3) Mode Charge (connecté à une source d’alimentation et chargeant la batterie de secours). Reportez-vous à Modes de fonctionnement du contrôleur de système à la page 43. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 310 Sources d’alimentation : deux sources d’électricité peuvent alimenter le système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II : 1) deux batteries lithium-ion 14 volts portables et rechargeables, placées dans des clips de batterie ou 2) l’unité d’alimentation mobile branchée à une prise secteur.
  • Page 311 Système d’assistance ventriculaire gauche : le système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II comprend la pompe et les équipements externes associés. Le système d’assistance ventriculaire gauche est désigné par l’abréviation « LVAS », de l’anglais Left Ventricular Assist System. Un LVAS ne doit PAS être confondu avec un LVAD.
  • Page 312 (tr/min). Le nombre de tr/min indique la vitesse de rotation du moteur interne de la pompe. Vitesse limite inférieure : vitesse minimale à laquelle peut fonctionner la pompe HeartMate II, tout en maintenant le patient dans un état stable. Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 313 élimination danger, ligne percutanée déconnectée lithium-ion 11 volts Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 314 Veille batterie de secours lithium-ion 11 volts modes de fonctionnement batteries lithium-ion 14 volts 104, 106 nettoyage chargeur de batterie préparation au coucher conditions ambiantes quand utiliser l’unité d’alimentation mobile Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 315 Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 316 HeartMateII en voiture conditions ambiantes pour le fonctionnement Manuel du patient du système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II...
  • Page 317 __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________...
  • Page 318 __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________...
  • Page 319 __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________...
  • Page 320 __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________...
  • Page 324 Thoratec Corporation s’efforce continuellement de fournir des produits de première qualité pour l’assistance circulatoire mécanique. Les caractéristiques peuvent changer sans préavis. Par conséquent, veuillez consulter le mode d’emploi du HeartMate II livré avec le système d’assistance ventriculaire gauche HeartMate II pour obtenir les informations les plus récentes relatives aux indications, contre-indications et précautions.