Télécharger Imprimer la page
LEMKEN Diamant 16 Mode D'emploi
LEMKEN Diamant 16 Mode D'emploi

LEMKEN Diamant 16 Mode D'emploi

Charrue réversible semi-portée

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Charrue réversible semi-portée
Diamant 16 - 16V
- fr -
17512311
BA 00/07.18
LEMKEN GmbH & Co. KG
Weseler Strasse 5, 46519 Alpen / Germany
Téléphone + 49 28 02 81 0, Télécopie + 49 28 02 81 220
lemken@lemken.com, www.LEMKEN.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LEMKEN Diamant 16

  • Page 1 Mode d’emploi Charrue réversible semi-portée Diamant 16 - 16V - fr - 17512311 BA 00/07.18 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Strasse 5, 46519 Alpen / Germany Téléphone + 49 28 02 81 0, Télécopie + 49 28 02 81 220...
  • Page 3 Cette brève formation exige tou- tefois l'étude détaillée de ce mode d'emploi. Ce mode d’emploi vous aide à faire connaissance avec l’outil de la Sté LEMKEN GmbH & Co. KG et de voir dans quels domaines vous êtes à même de l’utiliser.
  • Page 4 Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine LEMKEN. Les compo- sants clonés ont une influence négative sur l’appareil, durent moins longtemps et recèlent des risques et des dangers ne pouvant pas être évalués par LEMKEN GmbH & Co. KG. Ils génèrent de plus une maintenance plus importante.
  • Page 5 SOMMAIRE Généralités ......................... 9 Responsabilité ....................... 9 Garantie .......................... 9 Droit d’auteur ....................... 10 Accessoires en option ....................10 Plaque signalétique ..................... 11 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi ............14 Classes de danger ....................... 14 Notes ..........................14 Protection de l’environnement ................... 14 Marquage particulier dans le texte ................
  • Page 6 Utilisation sur la voie publique .................. 30 3.9.1 Eclairage et identification ................... 30 3.9.2 Exigences concernant le tracteur ................30 3.9.3 Contrôle au démarrage ....................31 3.9.4 Comportement correct lors de circulation sur la voie publique ........32 3.10 Obligations de l’opérateur ..................33 3.11 Fonctionnement de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 7 Préparations sur la machine .................. 48 Position d'attelage de la tête d'attelage ..............48 Longueur de la béquille ....................49 Machine avec report de charge .................. 50 Attelage de la machine ................... 51 Généralités ........................51 Instructions de travail ....................53 Detelage de la machine ..................
  • Page 8 12 Réglages ........................78 12.1 Largeur du premier sillon ................... 79 12.2 Distance du tracteur par rapport au bord du sillon (pour le modèle Onland uniquement) ......................... 80 12.3 Profondeur de travail ....................81 12.4 Inclinaison........................84 12.5 Largeur de travail par corps (Diamant) ..............85 12.6 Largeur de travail par corps (Diamant V) ..............
  • Page 9 13 Sécurités contre la surcharge ................110 13.1 Sécurité anti-cisaillement ..................110 13.2 Sécurité anti-surcharge hydraulique Hydromatic ..........113 13.2.1 Généralités ......................113 13.2.2 Réglage de la force de déclenchement ..............114 13.2.3 Couper la pression de l'installation hydraulique ........... 119 13.2.4 Mettre le système hydraulique sous pression............
  • Page 10 17.5 Vérifier les raccords sur le tracteur ................. 136 17.5.1 Branchements de l'hydraulique ................136 17.5.2 Branchements électriques ..................136 17.6 Pression du système de report de charge .............. 137 17.6.1 Lire la pression du système .................. 137 17.6.2 Modifier la pression du système ................138 17.8 Graissage ........................
  • Page 11 GÉNÉRALITÉS Responsabilité Les « Conditions générales de vente et de livraison » de la société LEMKEN GmbH & Co. KG, tout particulièrement le paragraphe « Responsabilité », sont toujours applicables. En respect de ces conditions, la société LEMKEN GmbH &...
  • Page 12  transmis à des tiers. Toute infraction soumet à des dommages et intérêts. Accessoires en option Les appareils LEMKEN peuvent être équipés d’accessoires en option. Le mode d’emploi décrit ci-dessous aussi bien les composants de série que les accessoires en option.
  • Page 13 Généralités Plaque signalétique La machine est identifiée par une plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur l'avant droit de la machine. Le mode d'emploi peut s'appliquer à diffé- rents types de machine ou variantes de la machine. Dans le mode d'emploi, les contenus ne concernant qu'un type...
  • Page 14 Généralités 1 Série 2 Désignation de type 3 N° de série 4 Année de construction 5 Charge d'appui autorisée [kg] 6 Charge à l'essieu autorisée [kg] 7 Poids total autorisé [kg] 8 Logo et adresse de la société 9 Marquage (dans l'Union Européenne uniquement) 10 Marque (nom du fabricant) 11 Type, Variante, Version...
  • Page 15 Généralités Figure: Modèle de plaque signalétique, machines avec homologation du type de l’UE 1 Série 2 Désignation de type 3 N° de série 4 Année de construction 5 Charge d'appui autorisée [kg] (essieu 0) 6 Charge à l'essieu autorisée [kg] (essieu 1) 7 Charge à...
  • Page 16 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi SYMBOLES UTILISES DANS CE MODE D’EMPLOI Classes de danger Dans le mode d’emploi, on trouvera les symboles suivants correspondant à des informations de grande importance : DANGER Caractérise un danger immédiat et un risque important pouvant causer la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
  • Page 17 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Marquage particulier dans le texte Dans ce mode d’emploi, on utilisera les puces suivantes pour marquer particuliè- rement certains passages. – Marquage d'étapes de travail  Marquage de listes...
  • Page 18 Prescriptions de sécurité et de protection PRESCRIPTIONS DE SECURITE ET DE PROTECTION On trouvera au chapitre «Prescriptions de sécurité et de protection » des règles générales de sécurité pour l’opérateur. Au début de certains chapitres généraux, on trouvera un résumé des règles de sécurité applicables à tous les travaux à ef- fectuer décrits dans le chapitre en question.
  • Page 19 Obtenir réponse à ses questions de compréhension relatives au contenu de ce mode d'emploi avant d’effectuer des travaux. Si nécessaire, contacter le parte- naire commercial LEMKEN. Dispositifs de sécurité de la machine La machine est pourvue, en fonction de la réglementation nationale, de dispositifs de sécurité...
  • Page 20 Prescriptions de sécurité et de protection Béquille (de stationnement) Protection contre toute utilisation non autorisée : Barre d'attelage...
  • Page 21 Prescriptions de sécurité et de protection Symboles de sécurité et d’avertissement 3.4.1 Généralités L’outil est équipé de tous les dispositifs qui garantissent un fonctionnement en toute sécurité. Là, où les zones dangereuses n’ont pu être intégralement protégées, eu égard à la sécurité de fonctionnement de la machine, vous trouverez des symboles d’avertissement qui indiquent les dangers résiduels.
  • Page 22 Prescriptions de sécurité et de protection 3.4.3 Signification des symboles d’avertissement  Veuillez vous familiariser avec la signifi- cation des symboles d’avertissement. Vous trouverez ci-dessous des explica- tions détaillées. Avant la mise en service lire et respecter le manuel d'utilisation ainsi que les règles de sécurité.
  • Page 23 Prescriptions de sécurité et de protection Zone entre le tracteur et la machine En tracteur en marche peut exécuter ou déclencher des mouvements involontaires. Il peut s'ensuivre de graves blessures, voi- re la mort. Si le tracteur est en marche : ...
  • Page 24 P1 / T1 Dispositif de retournement (Basculement P2 / T2 Réglage hydraulique de la largeur de trav- (uniquement Diamant 16 V / 16 VT) P3 / T3 / T En fonction de l’équipement : Roue d’profondeur / Hydromatic en ver- sion standard Roue d’profondeur / Renfort de traction...
  • Page 25 Prescriptions de sécurité et de protection Échelle de réglage en profondeur Modification de la profondeur de travail par échelon : 5 cm Profondeur de travail maximale : 33 cm (Pour une hauteur de châssis de 80 cm)
  • Page 26 Prescriptions de sécurité et de protection Règles de sécurité spécifiques Risque de blessure dû au non-respect des règles existantes quant à la sécurité dans le travail Il existe un risque de blessure lorsque les règles de sécurité en MISE EN vigueur sont contournées durant le travail avec l’outil porté...
  • Page 27 Prescriptions de sécurité et de protection Danger de blessure lors de la désincarcération de personnes accidentées Lors de la désincarcération de personnes blessées ou coincées dans l’appareil, il existe un risque de danger accru pour le blessé si les raccords hydrauliques n’ont pas été branchés en respect de leur code couleur tel que décrit dans le paragraphe «...
  • Page 28 Prescriptions de sécurité et de protection Risque de basculement La combinaison tracteur-machine peut basculer : MISE EN GARDE  Lors de sa conduite dans les pentes Un basculement peut entrainer des accidents et blesser grave- ment voire causer la mort de personnes. ...
  • Page 29 Prescriptions de sécurité et de protection Zones dangereuses 3.6.1 Zones dangereuses lors du fonctionnement de l’appareil Zone dangereuse mobile Lors du fonctionnement, la zone dangereuse se déplace avec l'appareil. Fait partie de la zone dangereuse la surface située MISE EN dans le sens de la marche sur toute la largeur (a) de l'appareil.
  • Page 30 Prescriptions de sécurité et de protection Dangers résiduels On appelle « dangers résiduels » des dangers particuliers, lors du travail avec l’appareil, qui ne peuvent être exclus malgré une construction répondant aux règles de sécurité. Les dangers résiduels ne sont, la plupart du temps, pas immédiatement recon- naissables et peuvent causer des blessures ou mettre en danger la santé...
  • Page 31 Prescriptions de sécurité et de protection 3.7.2 Dangers dus aux systèmes hydrauliques Le danger de blessure existe, tout particulièrement pour le visage, les yeux et des zones cutanées non protégées, par brûlure ou contamination par l'huile du sys- tème hydraulique ...
  • Page 32 Prescriptions de sécurité et de protection Utilisation sur la voie publique 3.9.1 Eclairage et identification Lorsque la machine doit être transportée sur la voie publique, elle doit être obliga- toirement équipée d’un éclairage, d’une identification et d’un équipement con- formes aux règlements en vigueur. Demandez les règles détaillées auprès de votre administration compétente.
  • Page 33 Prescriptions de sécurité et de protection 3.9.3 Contrôle au démarrage  Avant les déplacements avec la machine soulevée, verrouiller le levier de commande pour le dispositif de levage trois points.  Dans la mesure du possible, positionner le bras supérieur parallèlement aux bras inférieurs.
  • Page 34 Prescriptions de sécurité et de protection 3.9.4 Comportement correct lors de circulation sur la voie publique  Lorsque vous roulez sur la voie publique, vous devez respecter le code de la route en vigueur dans votre pays. Les comportements de conduite, de maniabilité et de freinage sont fonction des ballasts.
  • Page 35 Prescriptions de sécurité et de protection Obligations de l’opérateur 3.10  Avant la mise en service, lisez le manuel d'utilisation.  Respectez les règles de sécurité!  Portez des vêtements de protection adaptés lorsque vous travaillez sur l’outil. Ces vêtements ne doivent pas être flottants ! ...
  • Page 36 Prescriptions de sécurité et de protection Fonctionnement de l’appareil en toute sécurité 3.11 3.11.1 Généralités  Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les dispositifs et éléments de commande et avec leurs fonctions .  Ne commencez à travailler avec l’appareil que lorsque tous les dispositifs de sécurité...
  • Page 37 Prescriptions de sécurité et de protection  Avant de quitter le tracteur, posez l’outil au sol .  Coupez le moteur.  Retirez la clé de contact . 3.11.2 Choix et qualification du personnel  Le conducteur du tracteur doit être détenteur du permis correspondant . ...
  • Page 38 Remise de l’appareil REMISE DE L’APPAREIL  Au moment de la livraison de l’appareil, vérifiez bien qu’il corresponde à ce que vous aviez commandé.  Vérifiez également le type des accessoires faisant éventuellement partie de la commande et contrôlez qu’ils soient au complet. Lors de la remise de l’outil porté, votre concessionnaire vous assurera une forma- tion.
  • Page 39 Montage et description MONTAGE ET DESCRIPTION En fonction du modèle de la machine, ainsi que de la réglementa- tion nationale, la machine peut comporter les modules suivants. Vue d'ensemble Position de travail 1 Tête d’attelage à trois 7 Cadre points 8 Corps de charrue 2 Système de réglage Opti- 9 Outils avant : Dispositif enfouisseur...
  • Page 40 Montage et description Description 5.2.1 Tête d’attelage à trois points La tête d’attelage à trois points avec axe de bras supérieur et barre de traction répond à la norme ISO 730 et sert à relier la machine au timon d'attelage à trois points du tracteur.
  • Page 41 Montage et description 5.2.4 Vérins de retournement Le retournement sans heurts de l'appareil se fait par le biais de deux vérins télescopi- ques (3). 5.2.5 Stabilisateur Le stabilisateur (4) permet de guider la roue et de supporter et de traîner le cadre. 5.2.6 Roue d'appui Pression au sol faible lors des labours en raison de la présence d'une roue d'appui...
  • Page 42 Montage et description 5.2.7 Châssis Le châssis constitue le support des corps de charrue.  Diamant : Largeur de travail réglable en quatre pas  Diamant V : Largeur de travail réglable continûment hydrauliquement...
  • Page 43 Montage et description 5.2.8 Corps de charrue DuraMaxx Les bandes (1) ou les faces de versoir (2) sont fixées au sep (4) à l’aide de crochets (3). Il est possible de ce fait de procéder à un remplacement sans avoir besoin d'outil.
  • Page 44 Montage et description Dural Le corps de charrue comprend les élé- ments suivants :  Le versoir, composé du nez (1) et de la plaque (2) ou des bandes (5) du versoir.  Le soc, constitué de la lame de soc (3) et de la pointe de soc (4).
  • Page 45 Montage et description 5.2.9 Outils avant Les outils avant suivants sont disponibles comme accessoires : Déflecteur (1) Système d'épandage d'engrais (2) Coutre contresep (3)
  • Page 46 Montage et description Coutre à disque (4) Modèle avec coutre circulaire (4) lisse, étançon (5) fixe. Modèle avec coutre circulaire (6) dentelé, étançon (7) à suspension. Modèle avec coutre circulaire (8) lisse, étançon (9) fixe, réglable dans le sens lon- gitudinal...
  • Page 47 Préparations sur le tracteur PREPARATIONS SUR LE TRACTEUR Pneumatiques La pression doit être identique, surtout dans les pneus arrière du tracteur. Si les conditions d’exploitations sont difficiles, il faut utiliser en plus des poids de roue ou gonfler de manière régulière les pneus à l’eau. Veuillez vous référer aux instruc- tions d'utilisation du constructeur du tracteur.
  • Page 48 Préparations sur le tracteur Sources de courant nécessaires Endommagement de composants électriques La plage de tolérance pour l'alimentation électrique va de 10 V à PRÉCAUTION 15 V. Les sous- et surtensions conduisent à des dysfonctionne- ments et peuvent, le cas échéant, endommager des parties élec- triques et des composants électroniques.
  • Page 49 Version confort Hydromatic Dispositif de retournement (Basculement rouge P1 T1 Réglage hydraulique de la largeur de vert P2 T2 travail (Diamant 16 V / 16 VT) Roue d’profondeur bleu Hydromatic en version standard Roue d’profondeur en option avec report de charge bleu...
  • Page 50 Préparations sur la machine PRÉPARATIONS SUR LA MACHINE Position d'attelage de la tête d'attelage En pivotant la tête d'attelage (2), la dis- tance entre le point de pivot de la charrue et l'essieu arrière du tracteur peut être ag- randie ou rétrécie. Afin de minimiser le dé- port latéral, la distance doit être aussi courte que possible.
  • Page 51 Préparations sur la machine Longueur de la béquille La béquille (1) doit être montée, quant à sa longueur, de façon à ce que sur la machi- ne réglée en position de travail, la barre d'attelage soit parallèle au sol. Le réglage de la longueur a lieu avec la machine attelée au tracteur, voir «...
  • Page 52 Préparations sur la machine Machine avec report de charge La tête d'attelage à trois points (2) est re- liée au cadre de la charrue, par le biais d'une articulation et, asditionnellement, au moyen du report de charge, à un vérin hy- draulique (5).
  • Page 53 Attelage de la machine ATTELAGE DE LA MACHINE Généralités Danger de blessure lors de l’attelage de l’outil MISE EN Il est possible de se faire coincer un membre entre le tracteur et GARDE l’outil. Le tracteur doit être calé pour éviter qu’il ne roule. ...
  • Page 54 Attelage de la machine Avant le premier retournement, le vérin hydraulique supérieur doit être sorti complètement. Le vérin hydraulique supérieur est sorti complètement lorsque les deux tiges de piston sont sortie et que la longueur atteint de l'ordre de 103 cm.
  • Page 55 Attelage de la machine Instructions de travail  Mettre le système hydraulique du trac- teur sur régulation de position.  Reculer le tracteur en ligne droite devant la machine. o Les bras inférieurs se trouvent devant la barre de traction. o Positionner la tête d'attelage vers l'arrière avec la barre d'attelage, si possible.
  • Page 56 Attelage de la machine  Déverrouiller la béquille (6). Pour ce fai- re, tourner la poignée du verrou à ress- ort (7).  Soulever la béquille (6) et la bloquer au moyen du verrou à ressort (7). o S'assurer que le verrou à ressort (7) s'insère dans l'orifice (8).
  • Page 57 Attelage de la machine  Mettre la charrue en position tournant vers la gauche.  Monter la vis (5) du réglage en inclinai- son pour le côté orienté vers la droite. o Afin que la vis (5) puisse s'insérer dans le support, plier la branche de ressort vers le bas, comme illustré.
  • Page 58 Attelage de la machine  Orienter l’arête inférieure du stabilisateur parallèlement au sol. o Respecter une distance de 400 mm avec le sol.
  • Page 59 Detelage de la machine DETELAGE DE LA MACHINE Danger de blessure lors du dételage de la machine MISE EN Risque d'écrasement des parties du corps entre le tracteur et la GARDE machine. Caler le tracteur pour éviter qu'il ne roule inopinément. Dans le cas contraire, danger d'écrasement.
  • Page 60 Detelage de la machine Régler la longueur de la béquille de stationnement Objectif : Si la machine est posée en position de travail, la barre d'attelage doit être parallèle au sol.  Abaisser la tête d'attelage, béquille (1) basculée vers le haut jusqu'à ce que la barre d'attelage soit parallèle au sol.
  • Page 61 Detelage de la machine Instructions de travail  Mettre la charrue en position tournant vers la gauche.  Retirer la vis (1) du réglage d'inclinaison pour le côté droit. La vis (1) pour le côté tournant vers la droite est conservée dans la boîte à...
  • Page 62 Detelage de la machine  Faire pivoter la béquille (3) vers le bas. Avant le premier dételage, adapter la longueur de la béquille (3), Voir «Régler la longueur de la béquille de stationnement, Page 58».  Bloquer la béquille (3). Voir « Régler la longueur de la béquille de stationne- ment, page 58»...
  • Page 63 Detelage de la machine Machine avec report de charge : Si la machine est dételée, mettre le report de charge hors pression.  Lever les bras inférieurs avec boîtier de commande correspondant. Relâcher la pression via le distributeur hy- draulique de la roue d’appui comme suit : La vanne d’arrêt (6) est ouverte.
  • Page 64 Detelage de la machine  Débrancher les flexibles hydrauliques du tracteur.  Poser les capuchons de protection.  Positionner le bras supérieur dans le support du côté du tracteur. Veuillez vous référer aux instructions d'utilisation du constructeur du tracteur.  Détacher le bras inférieur de la barre de traction (2).
  • Page 65 Circulation sur la voie publique CIRCULATION SUR LA VOIE PUBLIQUE 10.1 Généralités Lorsque la machine doit être transportée sur la voie publique, elle doit être équipée d’un éclairage, d’un balisage et d’un équipement conformes aux règle- ments en vigueur. Il est obligatoire de respecter les décrets et prescriptions lé- gales nationales concernant la circulation sur les voies publiques.
  • Page 66 Circulation sur la voie publique Veiller à ce que la vanne d’arrêt du report de charge reste en po- sition ouverte. Cela permet d'amortir les coups et d'éviter les sur- charges lors des déplacements sur la route.  Ouvrir vanne d’arrêt l’amortisseur (4).
  • Page 67 Circulation sur la voie publique  Positionner le stabilisateur parallèlement au sol. o La distance séparant la partie inférieure du stabilisateur au sol doit être de 400 mm.  Assurer les distributeurs hydrauliques suivants du tracteur contre tout action- nement inopiné : o Dispositif de retournement o Réglage largeur de travail o Réglage en profondeur...
  • Page 68 Circulation sur la voie publique 10.3 Transport 10.3.1 Hauteur de transport autorisée Il est possible que la hauteur de la machine soit trop importante. MISE EN Le danger au passage sous des ponts, porches et lignes à haute GARDE tension est donc accru. La hauteur de transport maximale autorisée est de 4m.
  • Page 69 Circulation sur la voie publique 10.4 Système d'éclairage et identification 10.4.1 Généralités Avant un trajet sur la voie publique, il faudra avoir, en respect des prescriptions en vigueur dans le pays, mis en place le système d'éclairage et d'identification. 10.4.2 Montage du système d'éclairage ...
  • Page 70 Circulation sur la voie publique  Insérer la fiche (6) du câble dans la prise (7) de la machine. Lors du retournement et pendant le travail sur champs, le système d'éclairage doit être démonté. Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager la machine.
  • Page 71 Circulation sur la voie publique 10.4.3 Vérifier le système d'éclairage  Actionnez l'indicateur de direction (clig- notant) du tracteur.  Si le témoin de contrôle du clignotant du tracteur (5) et le voyant de l'indicateur de direction de la machine (6) clignotent, le système d'éclairage est branché...
  • Page 72 Fonctionnement FONCTIONNEMENT 11.1 Retournement du cadre  Respectez les mesures de sécurité et de protection, voir page  Assurez-vous avant chaque retournement qu'aucune personne DANGER ne se trouve dans la zone de retournement et de pivotement de la charrue.  Actionnez le dispositif de rotation uniquement depuis le siège du conducteur.
  • Page 73 Fonctionnement dans cette position.  Ensuite, positionner à nouveau le distri- buteur hydraulique en 1ère position de pression afin d’achever le processus de retournement.  Pour le processus de retournement sui- vant, il convient de faire passer le dis- tributeur hydraulique dans la position de pression opposée = 2ème position de pression ...
  • Page 74 Fonctionnement 11.2 Fonctionnement hors raie (OF) DANGER  Respectez les mesures de sécurité et de protection, voir page 11.2.1 Généralités Les appareils sont également livrables en version hors raie. Dans cette version, l'appareil peut être utilisé soit en mode hors raie (O) soit en fonctionnement dans la raie (F).
  • Page 75 Fonctionnement  Ouvrir les vannes d'arrêt (6) du vérin hydraulique (5).  Remonter quelque peu le cadre sur l'avant et sur l'arrière de façon à ce que les corps de la charrue ne soient plus en contact avec le sol. ...
  • Page 76 Fonctionnement 11.2.3 Passage du mode O au mode F  Fermer les vannes (3) des vérins de re- tournement (4).  Ouvrir les vannes (6).  Remonter quelque peu le cadre sur l'avant et sur l'arrière de façon à ce que les corps de la charrue ne soient plus en contact avec le sol.
  • Page 77 Fonctionnement  Tourner le cadre en position médiane.  Basculer la roue de jauge (8) en position médiane.  Décaler la butée (7) dans le sens inver- se du sens de la flèche jusqu'à ce que le nez (11) de la console (12) s'encastre dans le logement (13) de la butée (7).
  • Page 78 Fonctionnement 11.3 Retourner la charrue en bout de champ DANGER Risque d'endommagement de pièces Il existe, en cas de non remontée complète de l'appareil, un danger d'endommagement des pièces en cas de retournement non con- forme en bout de champ. Il faut, avant d'entreprendre le retournement en bout de champ, que l'appareil soit complètement remonté...
  • Page 79 Fonctionnement Amortisseur de la roue d’appui 11.4 Utilisation sur le terrain :  Fermer vanne d’arrêt l’amortisseur (1). o L’amortissement est désactivé. Circulation sur route :  Ouvrir vanne d’arrêt l’amortisseur (1). o L’amortissement est activé.  Afin garantir débattement suffisant, configurer 3 cm de distance entre la fourche de la roue (3) et la butée (4).
  • Page 80 Réglages RÉGLAGES  Lisez et respectez le paragraphe « Mesures de sécurité et de protection » : ATTENTION  La machine ne doit être utilisée, manœuvrée et réparée que par des personnes qui sont familiarisées avec cela et connais- sent bien les dangers. ...
  • Page 81 Réglages 12.1 Largeur du premier sillon Réglage manuel avec manchon de ser- rage (1) Premier sillon trop étroit :  Visser le manchon de serrage (1) pour rallonger sa course. Premier sillon trop large :  Visser le manchon de serrage (1) pour raccourcir sa course.
  • Page 82 Réglages 12.2 Distance du tracteur par rapport au bord du sillon (pour le modèle Onland uniquement) En mode Onland, la distance entre le trac- teur et le bord du sillon est réglée via un manchon de serrage (1) ou un vérin hyd- raulique (2).
  • Page 83 Réglages 12.3 Profondeur de travail La machine est équipée d'un réglage en profondeur hydraulique sur la roue d’appui. Le réglage en profondeur se fait, selon l’équipement de la machine, par la force hydraulique-mécanique ou hydraulique- électrique. Réglage en profondeur hydraulique- mécanique ...
  • Page 84 Réglages Réglage en profondeur hydraulique- électrique  Abaisser la charrue à la profondeur de travail actuellement réglée.  Mettre l’électrovanne (3) au niveau du vérin de relevage en position « SET » via le système de commande.  Pour régler la profondeur de travail souhaitée, soulever ou abaisser la roue d’appui via le distributeur hydraulique supplémentaire du tracteur.
  • Page 85 Réglages Machines en modèle Onland En fonctionnement Onland, ajuster en out- re la profondeur de travail par le biais de la roue de jauge avant.  Déverrouillez la butée (4).  Décalez la butée (4).  Déplacer la butée dans le sens de la flèche =>...
  • Page 86 Réglages 12.4 Inclinaison Lors du travail, les étançons doivent être pratiquement perpendiculaires au sol lorsqu’on les regarde dans le sens de la marche. L’inclinaison est correctement réglée lorsque le labourage est régulier. Si ce n'est pas le cas, il est possible de ré- gler l'inclinaison par le biais des vis (2) des deux côtés en procédant de la manière suivante :...
  • Page 87 Réglages 12.5 Largeur de travail par corps (Diamant) Il est possible de régler la largeur de travail 4 fois. Largeur de travail Écart des par corps [cm] corps [cm] La modification de la largeur de travail se fait par un ajustage de la position des diffé- rents corps.
  • Page 88 Réglages 12.6 Largeur de travail par corps (Diamant V) La largeur de travail du Diamant V est ré- glable continûment. Écart des Plage de réglage corps [cm] par corps [cm] 30 – 55 30 – 60 La modification de la largeur de travail se fait par un ajustage du vérin hydraulique (1).
  • Page 89 Réglages 12.7 Déport latéral  Fixer les tiges d'attelage trois points du tracteur pour le travail. La distance recommandée entre les roues arrière du tracteur en traçage de sillons est d'environ 1,3 m à 1,5 m. Il est possible de réduire le déport latéral vers le côté labouré en augmentant la distance entre les roues arrière du tracteur.
  • Page 90 Réglages Le manomètre OptiLine (3) affiche la pres- sion de service actuelle du système de réglage OptiLine. Déport latéral - le tracteur se déplace dans la direction de la surface travaillée  Augmenter la pression dans le système OptiLine jusqu’à ce que le tracteur se déplace tout droit sans devoir con- trebraquer.
  • Page 91 Réglages 12.9 Hauteur du point de traction (uniquement pour les modèles terrestres) En cas d'utilisation de la machine avec des tracteurs à chenilles avec une seule bande par côté :  S’assurer que le chariot exerce, en cours de travail et sur toute sa longueur, une pression au sol identique.
  • Page 92 Réglages 12.10 Angle d'attaque 12.10.1 Corps de charrue DuraMaxx L'angle d'attaque se règle via la position du disque excentrique. Les corps sont montés avec un angle d'attaque moyen par rapport au sol. Le disque excentrique (1) se trouve en position centrée, voir rainure du disque excentrique.
  • Page 93 Réglages  Angle d'attaque plus petit :  Pivoter le disque excentrique (1) de 90° vers le haut. La rainure est orientée en direction du châssis de la charrue. o Guidage profondeur amélioré.  L'angle d'attaque une fois réglé, serrer les écrous (2) et (3).
  • Page 94 Réglages 12.10.2 Corps de charrue DURAL Les corps sont montés selon un angle d'at- taque moyen par rapport au sol. L'angle d'attaque peut au besoin être modifié avec les deux vis de jauge (1a, 1b).  Desserrer la vis (2). La connexion vissée (3) sert de point de rotation lors...
  • Page 95 Réglages Tous les corps de charrue doivent être ré- glés avec le même angle d'attaque.  Régler l'angle d'attaque du premier et du second corps de charrue.  Mesurer la distance entre la pointe et le châssis de la charrue (=cote de réfé- rence).
  • Page 96 Réglages 12.11 Contresep Pour obtenir un meilleur guidage en pente, il est possible de mettre l'contresep DMV1 (1) en position basse. (Uniquement possi- ble sur les corps de charrue DuraMaxx)  Desserrer la vis (3).  Démonter la vis (2). ...
  • Page 97 Réglages 12.12 Coutre contresep Avant de procéder au montage du coutre contresep, le nez de contresep doit être démonté.  Dévisser la vis à tête fraisée (5) et la vis hexagonale (4).  Retirer le nez de contresep (1) et la vis hexagonale (4).
  • Page 98 Réglages 12.13 Déflecteur Variante DuraMaxx  Aligner le déflecteur (1) avec le support (2) sur les trous oblongs (4) et le visser sur l'étançon (3). Tous les déflecteurs doi- vent être réglés dans la même position.
  • Page 99 Réglages Variante Dural  Aligner le déflecteur (1) avec le support (2) sur les trous oblongs (4) et le visser au versoir (3).  Régler le déflecteur de manière à ce qu'aucun reste de récolte ne reste coin- cé entre les lames ou le versoir et le dé- flecteur.
  • Page 100 Réglages Le déflecteur s'appuie contre l'étançon à l'aide de la vis de jauge (4).  Bloquer la vis de jauge (4) avec un con- tre-écrou (5), voir vue Y. La position de montage de la vis de jauge et du contre-écrou peut varier en fonction de la forme du corps utilisée.
  • Page 101 Réglages 12.14 Pics sous-soleurs Les pics sous-soleurs sont attachés au corps principal sur le DuraMaxx et à l’étançon sur le Dural. Les pics sont régla- bles en profondeur. L'étançon (2) est préservé contre l'usure par le protecteur d'étançon (3). Le protect- eur d’étançon (3) et le pic sous-soleur (1) peuvent être remplacés après avoir dé- monté...
  • Page 102 Réglages 12.15 Couteau pour pneus larges Le couteau pour pneus larges (1) élargit le sillon du dernier corps. Il peut être utilisé sans problème dans des terrains légers à moyens. Son utilisation dans des terrains lourds n'est pas judicieuse. Le couteau pour pneus larges (1) est fixé respectivement sur le dernier corps de la charrue.
  • Page 103 Réglages 12.16 Rasette 12.16.1 Généralités Les rasettes (1) doivent pénétrer à une profondeur d'environ 5 - 10 cm dans le sol et, vue du dessus, être positionnées à en- viron 2 à 3 cm sur le côté du contresep du corps de charrue.
  • Page 104 Réglages 12.16.2 Profondeur de travail Risque d'écrasement PRÉCAUTION Lors du réglage de la profondeur de travail, la rasette peut tomber après retrait de la goupille (4).  Retenir la rasette d'une main tant qu'une goupille (4) n'a pas été insérée. L'ajustement de la profondeur de travail ne modifie pas le réglage de l'angle d'éjection.
  • Page 105 Réglages 12.16.4 Réglage de l'angle d'éjection Sur le modèle standard, il est impossible de régler l'angle d'éjection des rasettes. Sur les modèles dotés d'un réglage de l'angle d'éjection, les rasettes (1) sont re- liées avec leurs étançons plats (2) et la console de pivotement (3) avec la console (4) par le biais d'une connexion rotative.
  • Page 106 Réglages 12.17 Coutres circulaires 12.17.1 Généralités Les coutres circulaires sont réglées en usine selon les cotes de réglage ci-après. Procéder à des réglages ultérieurs du coutre circulaire qu'en cas de modification des équipements. La profondeur de travail (T) du disque doit être réglée entre 7 cm et 12 cm.
  • Page 107 Réglages Les coutres circulaires à suspension sont sous pré-contrainte ! Risque de blessures ! PRÉCAUTION Ne jamais reculer avec la machine tant que les coutres circulaires sont encore ancrés dans le sol. Après chaque réglage :  resserrer les vis et écrous desserrés. ...
  • Page 108 Réglages 12.17.2 Profondeur de travail La profondeur de travail du coutre circu- laire se règle de la manière suivante :  Desserrer la vis (2).  Pivoter le bras de coutre (1) comme requis. Coutre circulaire rigide Veillez ce que les dents du bras de coutre (1) et de la console dentée ad- jacente (3) s'engrènent...
  • Page 109 Réglages 12.17.3 Distance latérale Le pivotement de la tige du coutre (2) per- met de régler la distance latérale séparant le disque du coutre (1) et le contresep du corps de la charrue.  Desserrer la vis (3). Ajuster la distance latérale. ...
  • Page 110 Réglages 12.17.4 Limitation de pivotement La zone de pivotement latérale des coutres circulaires (1) est limitée par la pièce de blocage (2). Régler la pièce de blocage de manière à ce que le coutre circulaire soit, lorsqu'elle repliée, alignée paral- lèlement au contresep du corps de la char- rue à...
  • Page 111 Réglages Modèle de coutre circulaire devant la rasette o Régler la pièce de blocage (2) de manière à ce que le coutre circulaire (1) soit orienté en di- rection de la pointe de la rasette (4). Coutre circulaire à suspension (Modèle T) Modèle sans rasette o Régler la pièce de blocage de manière à...
  • Page 112 Sécurités contre la surcharge SÉCURITÉS CONTRE LA SURCHARGE 13.1 Sécurité anti-cisaillement Les corps de charrue se dégagent vers le haut en cas de sur- charge du boulon de cisaillement. Lors des travaux de labourage et/ou d’entretien, ne jamais rester MISE EN dans le périmètre de dégagement des corps de la charrue.
  • Page 113 Sécurités contre la surcharge Le boulon de cisaillement (1) est remplacé en cas de rupture.  Dans un premier temps, ne pas relever la machine et la laisser dans le sol.  Retirer les restes du boulon de cisaille- ment (1). ...
  • Page 114 (1) et la vis (2). Voir « Moments de serrage, page 134». Vis de cisaillement Type de charrue Dimensions Diamant 16 M14x85 - 10.9 M 16x100 LS 70X25 – 12.9 Diamant 16 V Diamant 16 T M 14x70 LS 51x15 - 10.9 Diamant 16 VT...
  • Page 115 Sécurités contre la surcharge 13.2 Sécurité anti-surcharge hydraulique Hydromatic  Veuillez lire et respecter le chapitre « Mesures de sécurité et de protection » ainsi que les consignes de sécurité spécifiques « Danger émanant des systèmes hydrauliques ».  Lors du labourage, ne jamais rester dans le périmètre de déga- gement des corps de la charrue.
  • Page 116 Sécurités contre la surcharge 13.2.2 Réglage de la force de déclenchement La sécurité hydraulique contre la surcharge permet d'obtenir différentes pressions de service ; pour des sols plats et légers, choisir une faible pression de service, et une pression supérieure pour les sols lourds. Équipement standard Il se trouve une vanne d'arrêt (1) sous le manomètre (2).
  • Page 117 Sécurités contre la surcharge Augmenter la pression :  Positionner le distributeur hydraulique pour la roue d'appui sur P ; la roue d'ap- pui est soulevée.  Ouvrir la vanne d’arrêt (1a), voir illustra- tion. L'affichage sur le mano- mètre (2) indique la pres- sion finale dès que la roue d'appui est soulevée.
  • Page 118 Sécurités contre la surcharge Réduire la pression :  Positionner le distributeur hydraulique pour la roue d'appui sur T ; la roue d'ap- pui (3) est abaissée.  Ouvrir la vanne d'arrêt (1a). L'affichage sur le mano- mètre (2) indique la pres- sion finale dès que la roue d'appui est abaissée.
  • Page 119 Sécurités contre la surcharge Après avoir raccordé le bloc vannes de ré- glage (1) à une boîte de commande du tracteur, le système est opérationnel aux pressions de service maximale et minimale réglées en usine. Au besoin, ces pressions de service peuvent être adaptées à l'aide des boutons rotatifs (2) et (3) et consultées sur le manomètre (4) : ...
  • Page 120 Sécurités contre la surcharge Réglage de la pression de service minima- le : Augmenter la pression de service minimale  Tourner le bouton rotatif (3) dans le sens horaire. Réduire la pression de service minimale :  Tourner le bouton rotatif (3) dans le sens antihoraire.
  • Page 121 Sécurités contre la surcharge 13.2.3 Couper la pression de l'installation hydraulique L'installation hydraulique doit toujours être mise hors pression lorsque, par exem- ple, des travaux d'entretien ou de réparation doivent être effectués. Pour ce faire, il convient, par le biais du distributeur hydraulique de la roue de profondeur, de faire chuter la pression en procédant de la manière suivante.
  • Page 122 Sécurités contre la surcharge Équipement sans report de charge  Positionner le distributeur hydraulique sur P o La roue d’appui est relevée. Pour que le corps de charrue avec la sécu- rité contre la surcharge dispose de suffisamment d’espace jusqu’au sol après relâchement de la pression et qu’il puisse s’abaisser, régler le chariot avec la profondeur de travail la plus faible.
  • Page 123 Sécurités contre la surcharge Équipement avec report de charge :  Relâcher la pression dans le report de charge via le distributeur hydraulique de la roue d’appui comme suit :  La vanne d’arrêt (1) est ouverte.  Mettre le distributeur hydraulique pour la roue d'appui sur P et le maintenir jusqu’à...
  • Page 124 Sécurités contre la surcharge Équipement avec vanne confort (4)  Positionner le distributeur hydraulique sur P o La roue d’appui est relevée. Pour que le corps de charrue avec la sécu- rité contre la surcharge dispose de suffisamment d’espace jusqu’au sol après relâchement de la pression et qu’il puisse s’abaisser, régler le chariot avec la profondeur de travail la plus faible.
  • Page 125 Sécurités contre la surcharge 13.2.4 Mettre le système hydraulique sous pression Pour la remise en service, par exemple après des travaux d’entretien ou de répa- ration, l’installation hydraulique doit être mise sous pression. Pour ce faire, il con- vient, par le biais du distributeur hydraulique de la roue de profondeur, de rétablir la pression en procédant de la manière suivante : Équipement sans report de charge ...
  • Page 126 Sécurités contre la surcharge Équipement avec report de charge  Les conduits hydrauliques sont raccor- dés au tracteur. Ouvrir la vanne d’arrêt (1) du report de charge.  Régler la pression nécessaire pour le report de charge. Voir « Modifier, page 138 ».
  • Page 127 Sécurités contre la surcharge Équipement avec vanne confort :  Positionner le distributeur hydraulique sur P. o La roue d’appui est relevée.  Enfoncer la vis (2) de la vanne confort (1) en la tournant et la bloquer par con- tre-écrou.
  • Page 128 Bras d'adaptation BRAS D'ADAPTATION  Lisez et respectez le paragraphe «Prescriptions de sécurité et PRÉCAUTION de protection , page 16». Le bras d'adaptation pivote en position de prise grâce à la force de ressort.  Veillez à respecter une distance de sécurité suffisante. ...
  • Page 129 Nettoyage et entretien NETTOYAGE ET ENTRETIEN 15.1 Nettoyage à l'aide d'un nettoyeur haute pression Lors de la réalisation de travaux de nettoyage à l'aide d'un nettoyeur haute pres- sion, veiller à ce que l'eau ne pénètre pas dans les composants électriques et électroniques.
  • Page 130 Mettre l’outil hors service METTRE L’OUTIL HORS SERVICE Arrêt de l’appareil en cas d’urgence 16.1  En cas d’urgence arrêtez l’outil à partir du tracteur.  Arrêtez le moteur du tracteur.  Retirez la clef de contact. Endommagement dû à un mauvais stockage de l’outil Lorsque l’outil n’est pas stocké...
  • Page 131 Maintenance et Entretien MAINTENANCE ET ENTRETIEN 17.1 Règles de sécurité spécifiques 17.1.1 Généralités Danger de blessure lors des travaux de maintenance et d’entretien Il existe toujours un risque de blessure lorsque l’on effectue des MISE EN travaux de maintenance et d’entretien. GARDE ...
  • Page 132 Maintenance et Entretien 17.1.3 Arrêtez l’outil lors de la maintenance et de l’entretien Risque d’accident dû à un tracteur en marche Si le tracteur se met à rouler lors des travaux de maintenance et d’entretien, ceci peut causer des blessures. ...
  • Page 133 Maintenance et Entretien 17.1.6 Equipement de protection Risque d’accident dû à un travail sans équipement de protec- ATTENTION tion Un risque de danger accru existe lorsqu'on réalise des travaux de maintenance, d’entretien ou de réparation.  Portez toujours l’équipement de protection approprié. 17.1.7 Outillage utilisé...
  • Page 134 Maintenance et Entretien Risque d’accident dû au dérapage d’un outil Lorsque l’on travaille en force, par exemple pour desserrer des MISE EN écrous, l’outil utilisé peut déraper. Il peut alors causer des bles- GARDE sures de la main sur des pièces à arête vive. ...
  • Page 135 Maintenance et Entretien 17.3 Intervalles de maintenance ère 17.3.1 Après la 1 mise en service (au plus tard 2 heures après) Contrôler : Que faire ? Ecrous des roues  Resserrez tous les écrous des roues au couple de serrage indiqué.
  • Page 136 Maintenance et Entretien 17.3.3 Contrôle hebdomadaire Contrôler : Que faire ? Ecrous des roues  Vérifiez que tous les écrous des roues soient correctement fixés et resserrez-les au besoin en respectant les moments de serrage de- mandés. Raccords vissés  Resserrez toutes les vis et écrous sur l’outil aux couples de serrage indiqués.
  • Page 137 Maintenance et Entretien 17.4.2 Vis et écrous en acier Classe de résistance Diamètre 10.9 12.9 [Nm*] [Nm*] [Nm*] 13,6 16,3 23,4 32,9 39,6 M 10 46,2 64,8 77,8 M 12 80,0 M 14 M 16 M 20 M 24 1112 M 30 1314 1850...
  • Page 138 Maintenance et Entretien 17.5 Vérifier les raccords sur le tracteur 17.5.1 Branchements de l'hydraulique Risque d'accidents dû à l'expulsion de liquide hydraulique MISE EN Une fuite de fluide hydraulique (huile) sous haute pression peut GARDE traverser la peau et provoquer de graves blessures! En cas de blessure, se rendre immédiatement chez un médecin.
  • Page 139 Maintenance et Entretien 17.6 Pression du système de report de charge 17.6.1 Lire la pression du système Lorsque la pression du système de report de charge (1) a trop baissé, il convient de l'augmenter pour la remettre à niveau. On ne peut vérifier la pression du système que si la machine est attelée au tracteur.
  • Page 140 Maintenance et Entretien 17.6.2 Modifier la pression du système MISE EN Danger dû à une pression élevée dans le système et à l'ex- GARDE pulsion de liquide hydraulique La pression du système ne doit pas dépasser les 200 bar. On ne peut régler la pression du système que lorsque l'appareil monté sur le tracteur se trouve en position de travail.
  • Page 141 Maintenance et Entretien Augmentation de la pression :  Tourner la roue en étoile (5) dans le sens horaire. o La pression du système aug- mente. o Tourner jusqu’à ce que la pres- sion du système soit atteinte. Réduction de la pression : ...
  • Page 142 Maintenance et Entretien Variante avec un bloc de soupapes combiné pour OptiTrac et OptiLine  Faire pivoter la charrue en position de travail. o Capteur sur le dispositif de re- tournement sans signal (témoin lumineux éteint)  Mettre le distributeur hydraulique pour la roue d'appui sur «...
  • Page 143 Maintenance et Entretien Réduction de la pression :  Tourner la roue en étoile (5) dans le sens anti-horaire. o La pression du système dimi- nue. o Tourner jusqu’à ce que la pres- sion du système soit atteinte.
  • Page 144  Régler la pression d'air conformément aux indications reprises dans le mode d'emploi. Le PR ou l'indice de charge et de vitesse sont inscrits sur le pneu lors de la vul- canisation. Diamant 16 / 16 V Taille des pneu- Fabricant Profilé...
  • Page 145 Maintenance et Entretien 17.8 Graissage Blessures oculaires dues à la graisse AVERTISSEMENT Lors du graissage des points de graissage, de la graisse sous pression importante peut sortir entre les pièces et causer des blessures oculaires. En cas de blessure, se rendre immédiate- ment chez un médecin.
  • Page 146 Maintenance et Entretien 17.9 Plan de graissage  Graisser le dispositif de retournement avec la graisse de quali- té Olystamoly 2.  Utiliser de la graisse lubrifiante très puissante avec substances Remarque lubrifiantes MoS2 (p.ex. Castrol Molub-Alloy 370-2).  Graisser les tiges de piston des vérins hydrauliques à l'aide d'une graisse non acide.
  • Page 147 Maintenance et Entretien Toutes les Avant et après de longues pauses la pause hiver- heures de travail nale Palier du bras de la roue Palier de roue de pro- fondeur Consoles de bascu- lement et bielle de commande (uniquement Diamant Report de charge Système de réglage OptiLine...
  • Page 148 Maintenance et Entretien Le tube de roulement du boulon (1) est graissé par le biais du tuyau de graissage.
  • Page 149 Recherche de pannes et dépannage RECHERCHE DE PANNES ET DÉPANNAGE 18.1 Pénétration et guidage de profondeur de la charrue, patinage Dysfonctionnement Cause Remède  La charrue ne reste pas dans le sol. Force d'enfonce- Rentrez les corps = ré- ment trop faible. duire la distance entre la pointe du soc et le cadre.
  • Page 150 Recherche de pannes et dépannage 18.2 Divers Panne Cause Remède  La vis de cisaillement du La mauvaise vis de cisail- Utilisez une vis de cisail- lement d’origine. corps se rompt fréquem- lement a été montée. ment par cisaillement. La tête de la vis de cisaillement doit toujours être montée du côté de la charrue tournée vers la partie labourée pour que le filetage ne soit pas dans la zone de cisaillement.
  • Page 151 Caractéristiques techniques CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 19.1 Taille Diamant 16 / 16 T / 16 V / 16 VT – Distance des corps de 100 cm Nombre de corps de charrue Longueur minimale approx. [ mm ] 6500 7500 8500 9500 10500 Longueur maximale approx.
  • Page 152 Poids total maximal approx. [kg] 5300 5400 5600 5700 5800 Pour la détermination des poids réels de la combinaison d’appareils : Peser Diamant 16 T / 16 VT Nombre de corps de charrue Charge d’appui minimale approx. 1110 1140 [kg] Charge d’appui maximale approx.
  • Page 153 7000 7000 7000 19.4 Charge d'appui minimale exigée Diamant 16 / 16 T / 16 V / 16 VT Nombre de corps de charrue Au moins 4% du poids pesé de la machine Charge d'appui minimale exigée Max. 500 kg...
  • Page 154 Caractéristiques techniques 19.5 Puissance du tracteur Diamant 16 / 16 T / 16 V / 16 VT Nombre de corps de charrue Puissance minimale du tracteur 150/110 150/110 150/110 180/132 180/132 [Ch / kW]...
  • Page 155 Bruit BRUIT En marche, le niveau de bruit de l’appareil se trouve en dessous de 70 dB (A). REMARQUES Nous attirons votre attention sur le fait que les explications contenues dans le présent mode d’emploi ne permettent de dériver aucun droit, notamment en ce qui concerne la conception de l’engin, étant donné...
  • Page 156 Index INDEX Amortisseur ......................77 Angle d'attaque ....................90 Béquille ....................... 58 Béquille ....................... 49 Caractéristiques techniques ................149 Contresep ......................94 Corps de charrue ....................41 Corps de charrue DURAL ................... 92 Corps DuraMaxx ....................90 Couteau pour pneus larges ................100 Coutre contresep ....................
  • Page 157 Index Plaque signalétique ..................... 11 Pneumatiques ....................142 PREPARATIONS SUR LA MACHINE ..............48 Préparations sur le tracteur ................. 45 Prescriptions de sécurité et de protection ............16 Pression d’air ....................142 Pression du système ..................138 Profondeur de travail ................... 81 Protection contre toute utilisation non autorisée ..........

Ce manuel est également adapté pour:

Diamant 16v