Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Herses rotatives
Zirkon 12
- fr -
17510989
00/10.14
LEMKEN GmbH & Co. KG
Weseler Strasse 5, 46519 Alpen / Germany
Téléphone + 49 28 02 81 0, Télécopie + 49 28 02 81 220
lemken@lemken.com, www.LEMKEN.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LEMKEN Zirkon 12

  • Page 1 Mode d’emploi Herses rotatives Zirkon 12 - fr - 17510989 00/10.14 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Strasse 5, 46519 Alpen / Germany Téléphone + 49 28 02 81 0, Télécopie + 49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.LEMKEN.com...
  • Page 3 Cette brève formation exige tou- tefois l'étude détaillée de ce mode d'emploi. Ce mode d’emploi vous aide à faire connaissance avec l’outil de la Sté LEMKEN GmbH & Co. KG et de voir dans quels domaines vous êtes à même de l’utiliser.
  • Page 4 Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine LEMKEN. Les compo- sants clonés ont une influence négative sur l’appareil, durent moins longtemps et recèlent des risques et des dangers ne pouvant pas être évalués par LEMKEN GmbH & Co. KG. Ils génèrent de plus une maintenance plus importante.
  • Page 5 Sommaire SOMMAIRE Sommaire ......................... 3   Généralités ....................... 10       Responsabilité ......................10   Garantie ........................10     Droit d’auteur ....................... 11       Accessoires en option ....................11   Symboles utilisés dans ce mode d’emploi ............12  ...
  • Page 6 Sommaire 3.9.1 Eclairage et identification ................... 24     3.9.2 Exigences concernant le tracteur ................24     3.9.3 Charges par essieu....................25     3.9.4 Contrôle au démarrage ....................28     3.9.5 Comportement correct lors de circulation sur la voie publique ........29  ...
  • Page 7 Sommaire Equilibrage d’oscillation ..................... 41     Équipement hydraulique requis ................. 42     Sources de courant nécessaires ................43     Attelage à trois points ....................44       Installation hydraulique ....................46   6.8.1 Transport ........................46  ...
  • Page 8 Sommaire 11.1.3 Raccourcissement de l’arbre de transmission ............63     11.1.4 Surveillance des régimes ..................64     11.2 Boîte de vitesses ......................64     11.2.1 Généralités ......................64     11.2.2 Régimes de rotor ....................65    ...
  • Page 9 Réglage des racleurs ....................87     12.3 Inclinaison du rouleau ....................87     Montage d’un semoir en ligne LEMKEN ............... 89     13.1   Pièces d’accouplement pour le montage du semoir en ligne Solitair ....89  ...
  • Page 10 Sommaire 17.3.2 Branchements électriques ..................100     17.4   Intervalles de maintenance ..................101   ère 17.4.1 Après la 1 mise en service (au plus tard 2 heures après) ......... 101     17.4.2 Contrôle quotidien ....................101    ...
  • Page 11 Sommaire Déclaration de conformité pour la CEE ..............117  ...
  • Page 12 GÉNÉRALITÉS Responsabilité Les « Conditions générales de vente et de livraison » de la société LEMKEN GmbH & Co. KG, tout particulièrement le paragraphe « Responsabilité », sont toujours applicables. En respect de ces conditions, la société LEMKEN GmbH &...
  • Page 13  transmis à des tiers. Toute infraction soumet à des dommages et intérêts. Accessoires en option Les appareils LEMKEN peuvent être équipés d’accessoires en option. Le mode d’emploi décrit ci-dessous aussi bien les composants de série que les accessoires en option.
  • Page 14 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi SYMBOLES UTILISES DANS CE MODE D’EMPLOI Classes de danger Dans le mode d’emploi, on trouvera les symboles suivants correspondant à des informations de grande importance : DANGER Caractérise un danger immédiat et un risque important pouvant causer la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
  • Page 15 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Marquage particulier dans le texte Dans ce mode d’emploi, on utilisera les puces suivantes pour marquer particuliè- rement certains passages. – Marquage d'étapes de travail  Marquage de listes...
  • Page 16 Prescriptions de sécurité et de protection PRESCRIPTIONS DE SECURITE ET DE PROTECTION On trouvera au chapitre «Prescriptions de sécurité et de protection » des règles générales de sécurité pour l’opérateur. Au début de certains chapitres généraux, on trouvera un résumé des règles de sécurité applicables à tous les travaux à ef- fectuer décrits dans le chapitre en question.
  • Page 17 Prescriptions de sécurité et de protection Dispositifs de sécurité de la machine La machine est pourvue, en fonction de la réglementation nationale, de dispositifs de sécurité spécifiques permettant d'assurer la protection de l'opérateur et celle de la machine.  Gardez tous les dispositifs de sécurité en état de bon fonctionnement. Symboles de sécurité...
  • Page 18 Prescriptions de sécurité et de protection Avant les travaux de maintenance et de réparation, arrêter le moteur et retirer la clé de contact . Ne pas se trouver dans la zone de travail ou de pivotement de l’outil . Danger d’écrasement Danger dû...
  • Page 19 Prescriptions de sécurité et de protection Ne pas toucher de pièces en mouvement. Attendre jusqu’à ce qu’elles se soient arrê- tées . Surfaces chaudes L’essieu avant du tracteur doit toujours être sollicité avec au moins 20% du poids à vide du tracteur. Lorsque l’on actionne le système de le- vage à...
  • Page 20 Prescriptions de sécurité et de protection 3.4.3 Signification des autres symboles Points d’arrimage Branchements hydrauliques Régimes de rotor Modèle 1 Modèle 2 Réglage de la profondeur de travail...
  • Page 21 Prescriptions de sécurité et de protection 3.4.4 Position des pictogrammes...
  • Page 22 Prescriptions de sécurité et de protection Règles de sécurité spécifiques Risque de blessure dû au non-respect des règles existantes quant à la sécurité dans le travail Il existe un risque de blessure lorsque les règles de sécurité en MISE EN vigueur sont contournées durant le travail avec l’outil porté...
  • Page 23 Prescriptions de sécurité et de protection Danger de blessure lors de la désincarcération de personnes accidentées Lors de la désincarcération de personnes blessées ou coincées dans l’appareil, il existe un risque de danger accru pour le blessé si les raccords hydrauliques n’ont pas été branchés en respect de leur code couleur tel que décrit dans le paragraphe «...
  • Page 24 Prescriptions de sécurité et de protection 3.6.1 Zones dangereuses lors du fonctionnement de l’appareil Dangers résiduels On appelle « dangers résiduels » des dangers particuliers, lors du travail avec l’appareil, qui ne peuvent être exclus malgré une construction répondant aux règles de sécurité.
  • Page 25 Prescriptions de sécurité et de protection 3.7.2 Dangers dus à des systèmes hydrauliques Le danger de blessure existe, tout particulièrement pour le visage, les yeux et des zones cutanées non protégées, par brûlure ou contamination par l’huile du sys- tème hydraulique : ...
  • Page 26 Prescriptions de sécurité et de protection Utilisation sur la voie publique 3.9.1 Eclairage et identification Lorsque la machine doit être transportée sur la voie publique, elle doit être obliga- toirement équipée d’un éclairage, d’une identification et d’un équipement con- formes aux règlements en vigueur. Demandez les règles détaillées auprès de votre administration compétente.
  • Page 27 Prescriptions de sécurité et de protection 3.9.3 Charges par essieu L’attelage d’appareils au système d'attelage 3 points avant et ar- rière ne doit pas causer les dépassements suivants :  Poids total admissible de tracteur,  Charges par essieu admissibles du tracteur, ...
  • Page 28 Prescriptions de sécurité et de protection Données de la notice d’utilisation du tracteur  Extrayez les données suivantes de la notice d’utilisation de votre tracteur : Abréviation Données Poids à vide (kg) du tracteur _______ kg Charge sur l’essieu avant (kg) du tracteur vide _______ kg Charge sur l’essieu arrière (kg) du tracteur vide _______ kg...
  • Page 29 Prescriptions de sécurité et de protection Calcul du lestage minimal arrière avant G pour appareil porté à l’arrière V min x (c + d) – T x b + (0,2 x T x b) V min a + b  Inscrivez dans le tableau la valeur du lestage minimum calculé qui est néces- saire à...
  • Page 30 Prescriptions de sécurité et de protection Calcul de la charge réelle sur l'essieu arrière T H tat H tat V tat  Inscrivez dans le tableau la charge appliquée sur l’essieu arrière effective qui a été calculée et indiquée dans la notice d'utilisation du tracteur charge admis- sible appliquée sur l’essieu arrière.
  • Page 31 Prescriptions de sécurité et de protection Les filins de libération pour les systèmes d’attelage rapide du tracteur ne doivent pas être tendus ni se déclencher quelle que soit la position.  Avant de démarrer et avant la mise en service, vérifiez les abords de l’outil. Personne ne doit se trouver dans le périmètre.
  • Page 32 Prescriptions de sécurité et de protection  Les panneaux de sécurité et de danger sur l’appareil doivent toujours être li- sibles et leur nombre complet. Les différents panneaux de danger et de sécurité vous apportent de précieuses indications pour un fonctionnement sans danger. Les respecter garantit votre sécurité...
  • Page 33 Prescriptions de sécurité et de protection Un risque de blessure, par exemple dû à l’éjection de pierres, existe dans la zone de travail de l’outil .  Actionnez les dispositifs hydrauliques (tels que les dispositifs de pliage) uni- quement lorsque personne ne se trouve dans la zone de pliage . Il existe un risque d’écrasement et de cisaillement sur les pièces mues par un système ex- térieur .
  • Page 34 Prescriptions de sécurité et de protection 3.11.3 Installation hydraulique L’installation hydraulique est sous haute pression.  Pour le branchement des vérins hydrauliques, faire attention au raccordement conforme des tuyaux hydrauliques.  Au branchement des tuyaux sur le tracteur, faire attention à ce que les circuits hydrauliques du tracteur et de l’appareil ne soient pas sous pression.
  • Page 35 Prescriptions de sécurité et de protection  Montage et démontage de l’arbre de transmission uniquement prise de force et moteur arrêtés, clé de contact ôtée.  Veiller à un montage correct et à la mise en sécurité de l’arbre de transmission. ...
  • Page 36 Remise de l’appareil REMISE DE L’APPAREIL  Au moment de la livraison de l’appareil, vérifiez bien qu’il corresponde à ce que vous aviez commandé.  Vérifiez également le type des accessoires faisant éventuellement partie de la commande et contrôlez qu’ils soient au complet. Lors de la remise de l’outil porté, votre concessionnaire vous assurera une forma- tion.
  • Page 37 Montage et description MONTAGE ET DESCRIPTION Vue d'ensemble 1 Tête d’attelage 7 Boîte de vitesse 2 Dents 8 Rouleau 3 Efface-trace 9 Planche niveleuse 4 Disques d’alimentation 10 Caisson 5 Système d'éclairage 11 Tige trois points, hydraulique (non 6 Sortie arrière prise de force représentée)
  • Page 38 Montage et description 12 Plaques latérales 13 Rallonge de plaque latérale 14 Traceur 15 Rail de protection pour arbres de rotor (protection contre la projec- tion de cailloux)
  • Page 39 La barre de traction L3/Z3 correspond à la catégorie 3. La barre de traction L2/Z3 correspond à la catégorie 3N. Barre de traction Désignation Catégorie Zirkon 12/300 3N, au choix 2 ou 3 Zirkon 12/350 3N, au choix 3 Zirkon 12/400...
  • Page 40 Montage et description 5.2.3 Effaceur de traces de roue A des fins de nivellement de la trace laissée par le tracteur et d'aplanissement, les effaceurs de traces de roue sont montés devant l'appareil de travail du sol permet- tant ainsi un travail régulier des outils dont est doté l'appareil. 5.2.4 Disque d'alimentation L'utilisation d'un disque d'alimentation (1) permet d'empêcher la formation d'un rem-...
  • Page 41 Montage et description 5.2.7 Boîte de vitesses Il y a, au niveau de la boîte de vitesses, un levier qui permet de commuter la vitesse de rotation. Il est possible, en fonction de la position de commutation choi- sie, dans le cas d'une prise de force 1000 t/min, de régler à 330 ou 440 tours/minute (230 ou 330) la vitesse de rotation du rotor.
  • Page 42 Montage et description 5.2.12 Plaques latérales Les plaques latérales (1) réglables en hau- teur et les rallonges (2) évitent que les dents extérieures ne créent des butées de terre. 5.2.13 Traceur Les traceurs marquent le sillon pour un trajet de suite précis.
  • Page 43 Mesures préparatoires au tracteur MESURES PREPARATOIRES AU TRACTEUR Pneus La pression doit être identique, surtout dans les pneus arrière du tracteur. En cas de contraintes plus sévères il y a lieu d'utiliser des poids supplémentaires sur les roues ou de remplir les pneus d'eau, de façon uniforme. Veuillez vous référer aux instructions d'utilisation du constructeur du tracteur.
  • Page 44 Mesures préparatoires au tracteur Équipement hydraulique requis La machine est livrée de série avec des branchements hydrauliques séparés pour chacun des consommateurs. Les bouch- ons de protection des branchements hy- drauliques ont une couleur et les bran- chements hydrauliques eux-mêmes identi- fiées alphanumériquement.
  • Page 45 Mesures préparatoires au tracteur Sources de courant nécessaires Endommagement de composants électriques La plage de tolérance pour l'alimentation électrique va de 10 V à PRECAUTION 15 V. Les sous- et surtensions conduisent à des dysfonctionne- ments et peuvent, le cas échéant, endommager des parties élec- triques et des composants électroniques.
  • Page 46 Mesures préparatoires au tracteur Attelage à trois points Danger de mort dû à l’utilisation d’une tige trois points de trop petite catégorie. Si l’on utilise une barre de traction ou un axe de bras supérieur d'une trop petite catégorie, il est possible que ces pièces rompent sous une sollicitation trop importante.
  • Page 47 Mesures préparatoires au tracteur Vous trouverez dans le tableau ci-après les puissances maximales de tracteur et les dimensions conformément à la norme ISO 730-1 et selon la catégorie. Puissance du tracteur Diamètre du mane- Longueur de la barre de Zirkon Cat.
  • Page 48 Mesures préparatoires au tracteur Installation hydraulique 6.8.1 Transport Baisser le bras de relevage 3 points ATTENTION Lorsque l’on baisse le bras de relevage 3 points du tracteur, un mauvais réglage ou une mauvaise manipulation peuvent endom- mager l’outil.  Pour le transport, mettez toujours le système hydraulique du tracteur sur «...
  • Page 49 Préparations sur la machine PRÉPARATIONS SUR LA MACHINE PRECAUTION Porter obligatoirement des chaussures de sécurité lors des trav- aux de réglage. Avant chaque utilisation, vérifiez le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et utilisez-les, ou servez-vous-en en respect de ce manuel d’utilisation. Effectuez les réglages suivants afin d’utiliser l’appareil de manière efficace et op- timale.
  • Page 50 Préparations sur la machine Effaceurs de traces de roue Les effaceurs de traces de roue (4) doivent être réglés de manière à se trouver à 5 cm environ au-dessous de la surface de la trace des roues. Ils doivent en tout cas se trouver à...
  • Page 51 Attelage et dételage ATTELAGE ET DETELAGE Avant d’atteler et de dételer, il faut obligatoirement : DANGER  Arrêter la prise de force et le moteur du tracteur.  Tirer le frein à main.  Retirer la clé de contact. Attelage Danger de blessure lors de l’attelage de l’outil MISE EN Il est possible de se faire coincer un membre entre le tracteur et...
  • Page 52 Attelage et dételage Risque de blessure dû à un boulon de bras supérieur non sé- curisé Si le boulon du bras supérieur n’est pas sécurisé, il peut glisser ou être perdu. ATTENTION  Sans exclure la chute ou l’endommagement de l’outil. ...
  • Page 53 Attelage et dételage  Mettez la tige d'attelage trois points du tracteur en régulation de position.  Raccordez les bras inférieurs du tracteur à la barre d'attelage (1) de la machine.  Sécurisez les bras inférieurs.  Montez le bras supérieur de manière à ce qu’il monte légèrement vers la ma- chine durant le travail.
  • Page 54 Attelage et dételage Dételage La herse rotative doit toujours être déposée sur un sol plan et stable ! En relation avec le système hydraulique d’attelage à 3 points et un semoir en ligne attelé, il faut avant de dételer la herse rotative, abaisser entièrement avec le système hy- draulique d’attelage à...
  • Page 55 Il est impératif de connaître et de respecter les règles du code de la route en vigueur dans le pays concerné. Les herses rotatives Zirkon 12/400, 12/350 et 12/450 ont une largeur supérieure à 3 m. Pour les herses Zirkon 12/300, 12/350 et 12/450, relevez impé- rativement les lames latérales avant le transport, voir «...
  • Page 56 Prescriptions visant la conduite sur la voie publique  Serrez la poignée-étoile (4).  Déroulez le câble (3).  Procédez de la même manière avec l'autre module d'éclairage (5).  Branchez les fiches (2) du système d'é- clairage (1) dans les prises de courant correspondantes.
  • Page 57 Prescriptions visant la conduite sur la voie publique  Introduisez les disques d'alimentation par le haut dans la console d’étançon.  Verrouillez les disques d’alimentation, voir « Disques d’alimentation, page 79». Tige trois points hydraulique Le transport sur la voie publique demande de relever entièrement la tige trois points hydraulique et de bloquer la vanne d’arrêt (1).
  • Page 58 Prescriptions visant la conduite sur la voie publique...
  • Page 59 Fonctionnement FONCTIONNEMENT 10.1 Démontage du système d'éclairage Avant d'utiliser la machine dans le champ, il faut déposer le système d'éclairage (1) de la manière suivante :  Débranchez les fiches (2) du système d'éclairage (1).  Enroulez le câble (3). ...
  • Page 60 Fonctionnement 10.2 Retournement en bout de champ DANGER Risque d'endommagement de pièces Il existe, en cas de non remontée complète de la machine, un dan- ger d'endommagement des pièces en cas de retournement non conforme en bout de champ. Avant le retournement en bout de champ : ...
  • Page 61 Réglages RÉGLAGES Danger d'accident lors des travaux de réglage Il existe un danger de se faire coincer, écraser ou couper les mains, les pieds ou d'autres parties du corps par des pièces lourdes ou coupantes se trouvant parfois sous pression pour tous les travaux de réglage sur la machine portée.
  • Page 62 Réglages DANGER Arrêtez la prise de force avant tout travail de réglage. 11.1 Arbre de transmission 11.1.1 Généralités  Il faut veiller à ce que la protection de l'arbre de transmission (3) soit sécuri- sée contre tout entraînement l'accrochage des chaînes (4). L'arbre de transmission (5) ne doit jamais, quel que soit l'état de fonctionnement, être complètement rentré.
  • Page 63 Réglages Lorsque l'arbre de transmission (5) ne répond pas aux critères indiqués, il faut alors, lorsque l'arbre de transmission (5) est trop long, 1. Augmenter la distance entre la herse rotative et le tracteur ou 2. Raccourcir l'arbre de manière professionnelle. Si au contraire, l'arbre de transmission est trop court, il faut soit raccourcir la dis- tance entre la herse rotative et le tracteur soit le remplacer par un arbre de trans- mission plus long du même modèle.
  • Page 64 Réglages 11.1.2 Modification de la distance entre l'appareil et le tracteur Avant de modifier la distance, il faut obligatoirement : DANGER  Arrêter la prise de force et le moteur du tracteur.  Tirer le frein à main.  Retirer la clé de contact. Lorsque l’arbre de transmission ne remplit pas les conditions indiquées ci-dessus et que vous ne voulez pas le raccourcir, il est...
  • Page 65 Réglages 11.1.3 Raccourcissement de l’arbre de transmission  Séparez l'une de l'autre les deux moitiés de l'arbre de transmission.  Juxtaposez les deux moitiés de l’arbre de transmission le plus près possible entre le tracteur et l’appareil.  Marquez, sur le tube de protection exté- rieur, la longueur qu'il va vous falloir couper.
  • Page 66 Réglages  Positionnez le morceau de tube de pro- tection intérieur que vous avez enlevé (2) sur le tube profil intérieur (9) et dé- coupez le tube profil intérieur (9) à angle droit.  Ebarbez et nettoyez les tubes profil exté- rieur et intérieur.
  • Page 67 Réglages 11.2.2 Régimes de rotor Les régimes de rotor suivants sont possibles en fonction du régime de la prise de force : Variante 1 Variante 2 Si le limiteur de cardan de l’arbre de transmission se déclenche trop fréquemment dans un terrain non caillouteux pour un régime de prise de force de 540 ou 750 1/min, il faut alors choisir un ré- gime de 1000 1/min avec une vitesse qui y est adaptée.
  • Page 68 Réglages Pour un engrenage normal : levier à la position d’enclenchement (3) = régime du rotor de min pour un régime de prise de force de 1000. levier à position d’enclenchement (4) = régime du rotor de min pour un régime de prise de force de 1000.
  • Page 69 Réglages Vous trouverez la vitesse de travail conseillée pour les régimes de rotors corres- pondant dans le diagramme suivant. Vitesse de travail conseillée en fonction du régime de rotor Régime de rotor par minute Il est possible, par changement de la position du levier de changement de vitesse, de modifier le régime de rotor.
  • Page 70 Réglages Lorsque la prise de force et l’arbre d’entrée d’entraînement ne sont pas parallèles l’un par rapport à l’autre, l'arbre de transmis- sion (cardan) vibre. Ceci peut avoir comme conséquences :  Une usure et des dommages au niveau de l'arbre de transmis- sion (cardan), des engrenages et de la prise de force.
  • Page 71 Réglages 11.4.2 Réglage hydraulique  Effectuez toujours avec la machine le réglage de profondeur hydraulique en position de travail.  A l'aide du dispositif de commande du tracteur, réglez, par le biais du vérin hyd- raulique (1), la profondeur de travail. ...
  • Page 72 Réglages 11.5 Dent couteau Il est facile de remplacer les dents (1) à la main en procédant comme décrit ci-après.  Desserrez les vis (2).  Montez les nouvelles dents.  Serrez les vis à un couple de ser- rage de 400 Nm. Les dents se trouvent sur «...
  • Page 73 Réglages 11.6 Dents couteaux à système de montage rapide Après avoir déverrouillé les traverses (2) à l'aide d'une clé à fourche de 24, changez les dents (1) manuellement comme expliqué ci-dessous.  A l'aide de la clé à fourche, faites pivoter la traverse (2) de 90°.
  • Page 74 Réglages 11.7 Changement de sens de rotation des rotors Le changement de sens de rotation ne doit se faire que lorsque la prise de force du tracteur est arrêtée et le moteur du tracteur également. Il est possible de changer le sens de rota- tion des rotors avec des dents couteaux à...
  • Page 75 Réglages  Assurez-vous que les rondelles (6) sont bien enclenchées.  Resserrez ensuite légèrement tous les écrous de centrage (4).  Serrez les écrous de centrage (4) avec un couple de serrage de 240 Nm. Si les écrous de centrage (4) ne sont pas enclenchés, ne pas mettre en route la prise de force du tracteur.
  • Page 76 Réglages 11.8 Plaques latérales  Avant le travail, mettez les plaques latérales en position de travail. La hauteur des plaques latérales à ressort (2) doit être réglée de manière à recouvrir entièrement les outils en rotation. Elles doivent être abaissées en conséquence en fonction de l’usure.
  • Page 77 Réglages 11.8.1 Repliage des plaques latérales Lors du transport sur la voie publique, les plaques latérales (2) des herses rota- tives en 3 m et 3,50 m doivent être relevées pour ne pas dépasser la largeur maximale de transport autorisée. ...
  • Page 78 Réglages 11.8.2 Dépliage des plaques latérales Avant de recommencer à travailler et de mettre en marche la prise de force du trac- teur, il faut de nouveau abaisser les plaques latérales (2) selon la procédure suivante :  Retirez la goupille à ressort (7) et le gou- jon (6).
  • Page 79 Réglages 11.9 Rallongement des plaques latérales  Visser la rallonge des plaques latérales (4) à l’arrière des plaques (2). Lorsque les vis (5) ont été dévissées, il est possible de mouvoir quelque peu vers l'avant ou vers l'arrière la rallonge de plaque latérale correspondante dans les trous oblongs à...
  • Page 80 Réglages 11.10.2 Réglage de la profondeur de travail Les effaceurs de trace sont réglés à une profondeur dépassant de 5 cm la trace laissée par le tracteur. Réglez la profondeur de travail de l'ef- faceur de traces de la manière suivante : ...
  • Page 81 Réglages 11.11 Disques d’alimentation L'utilisation d'un disque d'alimentation (1) permet d'empêcher la formation d’un remblai et ainsi de réaliser un trajet de suite exact.  Montez la console (2) du disque d'alimentation (1) à l'extérieur sur les bras sup- port (3). 11.11.1 Déplacement latéral ...
  • Page 82 Réglages Si l'appareil est équipé après coup d’une barre niveleuse (2) montée à l’arrière, il faut alors monter le rouleau (3) à une distance plus importante de l'appareil. Ceci requiert le remplacement du rail de protection (4) droit par un rail de protection courbe.
  • Page 83 Réglages 11.13 Prise de force La prise de force du tracteur ne doit être mise en route que lorsque la herse rotative est suffisamment abaissée pour ne se trouver qu'à quelques centimètres du sol et que les lames latérales (1) empêchent tout accès aux outils en rotation.
  • Page 84 Réglages 11.14 Barre niveleuse ATTENTION Avant de régler la barre niveleuse, mettre obligatoirement les plaques latérales en position de travail. La herse rotative peut être équipée d’une barre niveleuse (1) montée à l’arrière ou à l’avant. 11.14.1 Barre niveleuse montée à l’arrière A l’aide du levier excentrique (2), régler la barre niveleuse (1) de manière à...
  • Page 85 Réglages 11.15 Traceur PRECAUTION Avant d'utiliser les traceurs :  Assurez-vous bien qu'il n'y a personne dans la zone dangereu- Les traceurs garantissent une précision du trajet de la herse rotative en combinaison avec un semoir.  Vissez les traceurs sur les porteurs (2). Les traceurs (1) sont à...
  • Page 86 Réglages  Vous trouverez les côtes de réglages au tableau suivant. Les côtes se basent sur un sillon de marquage situé au milieu de la trace du tracteur. Distance entre le milieu du semoir Écart par rapport au soc Zirkon en ligne et le sillon extérieur 12/300...
  • Page 87 Réglages 11.15.1 Protection anti-cisaillement Le traceur est protégé de la surcharge au moyen d’une vis à cisaillement (9). Lorsque la vis à cisaillement a été détruite, les morceaux doivent en être ôtés et une nouvelle vis à cisaillement doit être mon- tée.
  • Page 88 Rouleaux ROULEAUX 12.1 Généralités La herse Zirkon peut être équipée d'un grand nombre de rouleaux :  Rouleau tube RSW 400 ou RSW 540,  Rouleau trapèze Packer TPW 500,  Rouleau trapèze Packer TSW 500,  Rouleau Packer à ergots ZPW 550 Les rouleaux tubes ne demandent pas d'entretien.
  • Page 89 Rouleaux 12.2 Réglage des racleurs Le réglage des racleurs (1) ajustables se fait par le biais de vis (2).  Desserrez la vis (2).  Réglez vis (3) comme vous souhaitez.  Resserrez la vis (2). Voir «Moments de serrage, Page 107». 12.3 Inclinaison du rouleau Il est possible, en cas de besoin, de régler l'inclinaison des rouleaux trapèze TPW...
  • Page 90 Rouleaux Après réglage de l'inclinaison :  Contrôlez la position de la barre niveleuse.  Si besoin est, procédez un nouveau réglage de la barre niveleuse. Voir « Barre niveleuse, page 82».
  • Page 91 Montage d’un semoir en ligne LEMKEN MONTAGE D’UN SEMOIR EN LIGNE LEMKEN 13.1 Pièces d’accouplement pour le montage du semoir en ligne Solitair Les herses rotatives Zirkon sont livrées avec des pièces d’accouplement permet- tant le montage des semoirs en ligne Solitair.
  • Page 92 Montage d’un semoir en ligne LEMKEN 13.2 Pièces d’accouplement pour le montage du semoir en ligne Saphir Les pièces d’accouplement font partie de la livraison du semoir en ligne Saphir. Voir la notice d’utilisation du Saphir. 13.3 Triangle d’accouplement Un triangle d’accouplement (4) est égale- ment disponible pour le montage de se- moirs en ligne le demandant.
  • Page 93 Tige trois points hydraulique TIGE TROIS POINTS HYDRAULIQUE 14.1 Réglage de la trois points hydraulique Les bras inférieurs (1) peuvent être rac- courcies en modifiant leur longueur pour permettre un montage plus favorable quant au centre de gravité d'une machine portée telle qu'un semoir par exemple.
  • Page 94 Tige trois points hydraulique 14.2 Montage d’un outil porté AVERTISSEMENT Risque de renversement  Après réglage de la longueur du bras supérieur, sécurisez le du bras supérieur (8) par le biais du contre-écrou. Le montage d’un outil porté s’effectue en suivant les étapes ci-dessous : ...
  • Page 95 Tige trois points hydraulique Pour le transport :  Une fois l'appareil porté remonté, fermez la vanne d'arrêt (9). 14.3 Abaisser la machine Abaissez la machine (semoir en ligne) de la manière suivante :  Ouvrez la valve d’arrêt (9) lorsque la commande du tracteur est arrêtée.
  • Page 96 Montage frontal MONTAGE FRONTAL 15.1 Attelage frontal poussé L'attelage frontal poussé (4) se monte à l’arrière de la tête d’attelage de la herse rotative au moyen du bras supérieur (5). L'attelage frontal poussé (4) est recom- mandé si la herse rotative est uniquement employé...
  • Page 97 Mettre l’outil hors service METTRE L’OUTIL HORS SERVICE 16.1 Arrêt de l’appareil en cas d’urgence  En cas d’urgence arrêtez l’outil à partir du tracteur.  Arrêtez le moteur du tracteur.  Retirez la clef de contact. Endommagement dû à un mauvais stockage de l’outil Lorsque l’outil n’est pas stocké...
  • Page 98 Maintenance et Entretien MAINTENANCE ET ENTRETIEN 17.1 Règles de sécurité spécifiques 17.1.1 Généralités Danger de blessure lors des travaux de maintenance et d’entretien Il existe toujours un risque de blessure lorsque l’on effectue des MISE EN travaux de maintenance et d’entretien. GARDE ...
  • Page 99 Maintenance et Entretien 17.1.4 Arrêtez l’outil lors de la maintenance et de l’entretien Risque d’accident dû à un tracteur en marche Si le tracteur se met à rouler lors des travaux de maintenance et d’entretien, ceci peut causer des blessures. ...
  • Page 100 Maintenance et Entretien 17.1.7 Travail sous un outil en suspension Risque d’accident dû au dépliage ou à l’abaissement de pièces ou d’outils. Il est mortellement dangereux de travailler sous des outils ou des MISE EN pièces en suspension ou bien à côté d'outils ou de pièces pouvant GARDE effectuer une rotation.
  • Page 101 Maintenance et Entretien Risque d’accident dû au dérapage d’un outil Lorsque l’on travaille en force, par exemple pour desserrer des MISE EN écrous, l’outil utilisé peut déraper. Il peut alors causer des bles- GARDE sures de la main sur des pièces à arête vive. ...
  • Page 102 Maintenance et Entretien 17.3 Vérifier les raccords sur le tracteur 17.3.1 Branchements de l'hydraulique Risque d'accidents dû à l'expulsion de liquide hydraulique MISE EN Une fuite de fluide hydraulique (huile) sous haute pression peut GARDE traverser la peau et provoquer de graves blessures! En cas de blessure, se rendre immédiatement chez un médecin.
  • Page 103 Les flexibles hydrauliques doivent être remplacés au plus 6 ans après leur date de fabrication. N’utiliser que des tuyaux flexibles hydrauliques homologués par Lemken.  Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité fonction- Dispositifs de sécurité...
  • Page 104 Maintenance et Entretien 17.5 Vidange d’huile 17.5.1 Boîte de vitesses Avant de faire la vidange ou le niveau d’huile, placez herse rotative à l’horizontale sur un sol plat. Le niveau d’huile dans les engrenages doit être con- trôlé tous les jours. L’huile doit toujours arriver jusqu’à...
  • Page 105 Maintenance et Entretien 17.5.2 Fréquence des vidanges  Première vidange d’huile après 50 heures de fonctionnement.  Toutes les autres vidanges se font toutes les 500 heures de fonctionnement et au moins une fois par an. Lorsque vous effectuez la vidange d’huile, veillez à la propreté ! Eliminez l’huile vidangée dans les règles.
  • Page 106 Maintenance et Entretien Respecter les quantités suivantes de graisse fluide lors de la vidange : Zirkon 12/300 33 kg 00 EP Zirkon 12/350 39 kg 00 EP Zirkon 12/400 44 kg 00 EP Zirkon 12/450 49 kg 00 EP  Lors de la vidange de graisse fluide, veillez à une propreté parfaite.
  • Page 107 Maintenance et Entretien 17.7 Graissage Les points de graissage doivent être graissés, en respect du plan d'entretien, en utilisant une graisse universelle. Plan de graissage Toutes les Toutes les Avant la pause Après la pause hivernale hivernale heures de travail a) Palier des disques de traceur (2x) b) Bras pivotant du tra...
  • Page 108 Maintenance et Entretien 17.7.1 Aperçu des points de graissage Palier du disque de traceur Bras pivotant du traceur Disque d'alimentation Tige trois points hydraulique Vérin hydraulique du réglage de profondeur...
  • Page 109 Maintenance et Entretien 17.8 Paliers des rotors Il faut contrôler régulièrement le jeu des paliers des rotors afin d'éviter tout endom- magement des pignons et des caissons.  Contrôlez les paliers des rotors  Toutes les 200 heures de fonctionne- ment jusqu'à...
  • Page 110 Maintenance et Entretien 17.9.2 Vis et écrous en acier Classe de résistance Diamètre 10.9 12.9 [Nm*] [Nm*] [Nm*] 13,6 16,3 23,4 32,9 39,6 M 10 46,2 64,8 77,8 M 12 80,0 M 14 M 16 M 20 M 24 1112 M 30 1314 1850...
  • Page 111 Maintenance et Entretien 17.10.2 Électrique  Effectuez un contrôle visuel des câbles et prises.  Effectuez un contrôle visuel de l'éclairage. 17.11 Dents Les dents usagées doivent être remplacées à temps. Risque de danger dû à l’abaissement de l’outil Il est mortellement dangereux de travailler sous des outils ou des MISE EN pièces en suspension ou bien à...
  • Page 112 6 ans après la date indiquée sur les flexibles! N’utiliser que des tuyaux flexibles hydrau- liques admis par Lemken! Important: Ne pas nettoyer la machine au jet de vapeur pendant les premières 6 semaines;...
  • Page 113 Dépannage DÉPANNAGE Avant de dépanner, il faut obligatoirement : ATTENTION  déposer l’outil au sol,  arrêter la prise de force et le moteur du tracteur,  retirer la clé de contact. Ce n’est qu’ensuite que l’on peut effectuer le dépannage. 18.1.1 Généralités Panne Cause...
  • Page 114 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Zirkon 12 Largeur de travail [mm] Nombre de rotors Poids à vide approx. [kg] 1 035 1 149 1 261 Poids approx. avec rouleau à +451 +520 +589 +681 plaque crémaillère [kg]...
  • Page 115 Plaque signalétique PLAQUE SIGNALETIQUE La plaque signalétique (1) se trouve à l’avant flèche à trois points d’ancrage.
  • Page 116 Bruit BRUIT En marche, le niveau de bruit de l’appareil se trouve en dessous de 70 dB (A). REMARQUES Nous attirons votre attention sur le fait que les explications contenues dans le présent mode d’emploi ne permettent de dériver aucun droit, notamment en ce qui concerne la conception de l’engin, étant donné...
  • Page 117 Index INDEX Arbre de transmission ................... 60, 110 Attelage ........................ 49 Attelage à trois points ................... 44 Barre niveleuse ..................... 82 Boîte de vitesses .................... 39, 64 Caisson ......................... 39 Changement de sens de rotation des rotors ............72 Charges par essieu ....................25 Dent couteau ......................
  • Page 118 Index Protection anti-cisaillement ................... 85 Racleur ......................... 48 Racleurs ....................... 87 Rallongement des plaques latérales ..............77 Régimes de rotor ....................65 rotors ........................72 Semoir en ligne ..................... 89 Sortie arrière de la prise de force ................. 38 Sources de courant ....................43 Surveillance des régimes ..................