Page 3
Cette brève formation exige tou- tefois l'étude détaillée de ce mode d'emploi. Ce mode d’emploi vous aide à faire connaissance avec l’outil de la Sté LEMKEN GmbH & Co. KG et de voir dans quels domaines vous êtes à même de l’utiliser.
Page 4
Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine LEMKEN. Les compo- sants clonés ont une influence négative sur l’appareil, durent moins longtemps et recèlent des risques et des dangers ne pouvant pas être évalués par LEMKEN GmbH & Co. KG. Ils génèrent de plus une maintenance plus importante.
Sommaire SOMMAIRE Sommaire ......................... 3 Généralités......................... 8 Responsabilité....................... 8 Garantie.......................... 8 Droit d’auteur......................... 9 Accessoires en option ....................9 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi ............10 Classes de danger....................... 10 Notes ..........................10 Protection de l’environnement................... 11 Marquage particulier dans le texte ................11 Prescriptions de sécurité...
Page 6
Sommaire Utilisation sur la voie publique .................. 22 3.9.1 Eclairage et identification ..................22 3.9.2 Exigences concernant le tracteur ................22 3.9.3 Charges par essieu ....................23 3.9.4 Contrôle au démarrage .................... 27 3.9.5 Comportement correct lors de circulation sur la voie publique ......... 27 3.10 Obligations de l’opérateur ..................
Page 7
Sommaire Système d'attelage trois points.................. 36 6.6.1 Barre de traction....................... 37 6.6.2 Boulon de bras supérieur ..................38 Installation hydraulique ....................39 6.7.1 Transport........................39 6.7.2 Utilisation lors du travail ................... 39 6.7.3 Attelage et dételage ....................39 Préparations sur l’outil ................... 40 Montage final .......................
Page 8
Sommaire 10.7 Sécurité anti-surcharge automatique ................ 60 10.7.1 Dents ........................60 10.7.2 Disques concaves ....................61 10.7.3 Disques de bordure ....................62 10.8 Rouleaux ........................63 10.8.1 Généralités ......................63 10.8.2 Rouleaux à couteaux .................... 64 10.8.3 Charge de pression sur les rouleaux – Comportement à la pénétration....66 10.9 Retourner la charrue en bout de champ..............
Page 9
Sommaire 14.2 Protection de l’environnement................... 82 14.3 Intervalles de maintenance..................83 ère 14.3.1 Après la 1 mise en service (au plus tard 2 heures après) ......... 83 14.3.2 Contrôle quotidien ....................83 14.3.3 Contrôle hebdomadaire ..................84 14.4 Moments de serrage ....................85 14.4.1 Ecrous des roues....................
GÉNÉRALITÉS Responsabilité Les « Conditions générales de vente et de livraison » de la société LEMKEN GmbH & Co. KG, tout particulièrement le paragraphe « Responsabilité », sont tou- jours applicables. En respect de ces conditions, la société LEMKEN GmbH & Co.
transmis à des tiers. Toute infraction soumet à des dommages et intérêts. Accessoires en option Les appareils LEMKEN peuvent être équipés d’accessoires en option. Le mode d’emploi décrit ci-dessous aussi bien les composants de série que les accessoires en option.
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi SYMBOLES UTILISES DANS CE MODE D’EMPLOI Classes de danger Dans le mode d’emploi, on trouvera les symboles suivants correspondant à des informations de grande importance : DANGER Caractérise un danger immédiat et un risque important pouvant causer la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Protection de l’environnement Indique des mesures particulières pour le recyclage et la pro- tection de l’environnement Marquage particulier dans le texte Dans ce mode d’emploi, on utilisera les puces suivantes pour marquer particuliè- rement certains passages. –...
Prescriptions de sécurité et de protection PRESCRIPTIONS DE SECURITE ET DE PROTECTION On trouvera au chapitre « Prescriptions de sécurité et de protection » des règles générales de sécurité pour l’opérateur. Au début de certains chapitres généraux, on trouvera un résumé des règles de sécurité applicables à tous les travaux à ef- fectuer décrits dans le chapitre en question.
Prescriptions de sécurité et de protection Dispositifs de sécurité de l’outil porté L’appareil est pourvu de dispositifs de sécurité spécifiques permettant d’assurer sa protection et celle de l’opérateur. Gardez tous les dispositifs de sécurité en état de bon fonctionnement. Système d’éclairage...
Prescriptions de sécurité et de protection Symboles de sécurité et d’avertissement 3.4.1 Généralités L’outil est équipé de tous les dispositifs qui garantissent un fonctionnement en toute sécurité. Là, où les zones dangereuses n’ont pu être intégralement proté- gées, eu égard à la sécurité de fonctionnement de la machine, vous trouverez des symboles d’avertissement qui indiquent les dangers résiduels.
Page 17
Prescriptions de sécurité et de protection ATTENTION : Ne pas se trouver dans la zone de travail ou de pivotement de l’outil ! ATTENTION : Danger d’écrasement ATTENTION ! L’essieu avant du tracteur doit tou- jours être sollicité avec au moins 20% du poids à...
Prescriptions de sécurité et de protection Règles de sécurité spécifiques Risque de blessure dû au non-respect des règles existantes quant à la sécurité dans le travail Il existe un risque de blessure lorsque les règles de sécurité en MISE EN vigueur sont contournées durant le travail avec l’outil porté...
Page 20
Prescriptions de sécurité et de protection Danger de blessure lors de la désincarcération de personnes accidentées Lors de la désincarcération de personnes blessées ou coincées dans l’appareil, il existe un risque de danger accru pour le blessé si les raccords hydrauliques n’ont pas été branchés en respect de leur code couleur tel que décrit dans le paragraphe «...
Prescriptions de sécurité et de protection Zones dangereuses Zone dangereuse mobile MISE EN Lors du fonctionnement, la zone dangereuse se déplace avec GARDE l'appareil ! Lorsque l’appareil est en fonctionnement, personne ne doit se trouver à l’avant de la zone dangereuse elle-même car celle-ci se déplace avec l’appareil ! 3.6.1 Zones dangereuses lors du fonctionnement de l’appareil...
Prescriptions de sécurité et de protection Dangers résiduels On appelle « dangers résiduels » des dangers particuliers, lors du travail avec l’appareil, qui ne peuvent être exclus malgré une construction répondant aux rè- gles de sécurité. Les dangers résiduels ne sont, la plupart du temps, pas immédiatement recon- naissables et peuvent causer des blessures ou mettre en danger la santé...
Prescriptions de sécurité et de protection Règles et prescriptions applicables Vous trouverez ci-dessous une liste des règles à appliquer et à respecter lors du fonctionnement de l’appareil : Le code de la route de votre pays d’utilisation doit être respecté ! ...
Prescriptions de sécurité et de protection Utilisation sur la voie publique 3.9.1 Eclairage et identification Lorsque la machine doit être transportée sur la voie publique, elle doit être obliga- toirement équipée d’un éclairage, d’une identification et d’un équipement confor- mes aux règlements en vigueur. Demandez les règles détaillées auprès de votre administration compétente.
Prescriptions de sécurité et de protection 3.9.3 Charges par essieu L’attelage d’appareils au système d'attelage 3 points avant et ar- rière ne doit pas causer les dépassements suivants : Poids total admissible de tracteur, Charges par essieu admissibles du tracteur, ...
Page 26
Prescriptions de sécurité et de protection Données de la notice d’utilisation du tracteur Extrayez les données suivantes de la notice d’utilisation de votre tracteur : Abréviation Données Poids à vide (kg) du tracteur _______ kg Charge sur l’essieu avant (kg) du tracteur vide _______ kg Charge sur l’essieu arrière (kg) du tracteur vide _______ kg...
Page 27
Prescriptions de sécurité et de protection Calcul du lestage minimal arrière avant G pour appareil porté à l’arrière V min x (c + d) – T x b + (0,2 x T x b) V min a + b Inscrivez dans le tableau la valeur du lestage minimum calculé qui est néces- saire à...
Page 28
Prescriptions de sécurité et de protection Calcul de la charge réelle sur l'essieu arrière T H tat H tat V tat Inscrivez dans le tableau la charge appliquée sur l’essieu arrière effective qui a été calculée et indiquée dans la notice d'utilisation du tracteur charge admissi- ble appliquée sur l’essieu arrière.
Prescriptions de sécurité et de protection 3.9.4 Contrôle au démarrage Avant de démarrer, outil porté soulevé, verrouillez le levier de commande de l’appareil de commande afin d’éviter tout abaissement non désiré de celui-ci. Montez et vérifiez l’équipement de transport tel que système d’éclairage, pan- neaux de danger et dispositifs de sécurité.
Prescriptions de sécurité et de protection 3.10 Obligations de l’opérateur Avant la mise en service, lisez le manuel d'utilisation. Respectez les règles de sécurité! Portez des vêtements de protection adaptés lorsque vous travaillez sur l’outil. Ces vêtements ne doivent pas être flottants ! ...
Prescriptions de sécurité et de protection 3.11 Fonctionnement de l’appareil en toute sécurité 3.11.1 Généralités Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les dispositifs et éléments de commande et avec leurs fonctions ! Ne commencez à travailler avec l’appareil que lorsque tous les dispositifs de sécurité...
Page 32
Prescriptions de sécurité et de protection Avant de quitter le tracteur, posez l’outil au sol ! Coupez le moteur et retirez la clé de contact ! 3.11.2 Choix et qualification du personnel Le conducteur du tracteur doit être détenteur du permis correspondant ! ...
Page 33
Remise de l’appareil REMISE DE L’APPAREIL Au moment de la livraison de l’appareil, vérifiez bien qu’il corresponde à ce que vous aviez commandé. Vérifiez également le type des accessoires faisant éventuellement partie de la commande et contrôlez qu’ils soient au complet. Lors de la remise de l’outil porté, votre concessionnaire vous assurera une forma- tion.
Page 34
Montage et fonctions MONTAGE ET FONCTIONS Aperçu 1 Système d’attelage à trois points 2 Châssis 3 Dents 4 Réglage de la profondeur de travail des dents 5 Protection automatique anti-surcharge des dents 6 Disques concaves (crénelés) 7 Disques de bordure 8 Rouleau (Rouleau à...
Montage et fonctions Fonction 5.2.1 Système d’attelage à trois points Le système d’attelage à trois points avec axe de bras supérieur et barre d’attelage répond à la norme ISO 730. La barre de traction L3/Z3 correspond à la catégorie 3. La barre de traction L2/Z3 correspond à...
Montage et fonctions 5.2.5 Protection automatique anti-surcharge des dents La protection automatique anti-surcharge des dents protège le châssis et les dents de toute surcharge. Le ressort de la protection anti-surcharge est préréglé. Ce réglage ne doit pas être modifié. 5.2.6 Disques concaves Les disques concaves protégés par des vis à...
Mesures préparatoires au tracteur MESURES PREPARATOIRES AU TRACTEUR Pneus La pression doit être identique, surtout dans les pneus arrière du tracteur. En cas de contraintes plus sévères il y a lieu d'utiliser des poids supplémentaires sur les roues ou de remplir les pneus d'eau, de façon uniforme. Veuillez vous référer aux instructions d'utilisation du constructeur du tracteur.
Mesures préparatoires au tracteur Equipement hydraulique nécessaire L’appareil est livré de série avec des branchements hydrauliques séparés pour chacun des consommateurs. Les bouchons des branchements du système hy- draulique sont colorés et les connexions hydrauliques elles-mêmes sont mar- quées de manière alphanumérique. Les équipements hydrauliques indiqués ci-dessous demandent, pour être activés, les appareils de commande à...
Mesures préparatoires au tracteur 6.6.1 Barre de traction Sur cet appareil ne sont autorisés que les barres de traction (1) et les boulons de bras supérieur (2) indiqués au tableau sui- vant et qui sont en adéquation avec le sys- tème d’attelage trois-points du tracteur.
Mesures préparatoires au tracteur 6.6.2 Boulon de bras supérieur Danger de mort dû à l’utilisation d’un système d’attelage trois points de trop petite catégorie. Si l’on utilise une barre de traction ou un boulon de bras supérieur de trop petite catégorie, il est possible que ces éléments cassent sous une sollicitation trop importante.
Mesures préparatoires au tracteur Installation hydraulique 6.7.1 Transport Baisser le bras de relevage 3 points ATTENTION Lorsque l’on baisse le bras de relevage 3 points du tracteur, un mauvais réglage ou une mauvaise manipulation peuvent endom- mager l’outil. Pour le transport, mettez toujours le système hydraulique du tracteur sur «...
Préparations sur l’outil PREPARATIONS SUR L’OUTIL Montage final Pour des raisons techniques liées au transport, l’outil ne sera pas toujours livré complètement monté. Ne l’utilisez que lorsque le montage aura été entièrement réalisé et que le bon fonctionnement en aura été contrôlé.
Attelage de la machine ATTELAGE DE LA MACHINE Danger de blessure lors de l’attelage de l’outil MISE EN Il est possible de se faire coincer un membre entre le tracteur et GARDE l’outil. Le tracteur doit être calé pour éviter qu’il ne roule. ...
Page 44
Attelage de la machine Risque de blessure dû à un boulon de bras supérieur non sé- curisé Si le boulon du bras supérieur n’est pas sécurisé, il peut glisser ou être perdu. ATTENTION Sans exclure la chute ou l’endommagement de l’outil. ...
Attelage de la machine Généralités Pour l’attelage de la machine, mettez le système hydraulique du timon à trois points d’ancrage du tracteur sur la régu- lation de position. Reculer le tracteur jusque vers la ma- chine, de manière à ce qu’il soit juste devant cette dernière et que les crochets d’attache du bras inférieur (2) puissent être accouplés à...
Page 46
Attelage de la machine La position du bras supérieur sert également au réglage de la pression à laquelle sont soumis les rouleaux et donc au degré d’émottage et d’aplanissement du sol. Voir également le paragra- phe « Pression des rouleaux ». ...
Attelage de la machine Barre de traction La barre de traction (1) peut être montée sur l’appareil à deux hauteurs différentes = points d’attelage pour la traction. L’illustration montre la barre de traction (1) montée au point haut = point de traction bas.
Attelage de la machine Barre de poussée Risque de blessure dû à un boulon de bras supérieur non sé- curisé Si le boulon du bras supérieur n’est pas sécurisé, il peut glisser ou être perdu. ATTENTION Sans exclure la chute ou l’endommagement de l’outil. ...
Circulation sur la voie publique CIRCULATION SUR LA VOIE PUBLIQUE Généralités Lorsque la machine doit être transportée sur la voie publique, elle doit être équi- pée d’un éclairage, d’un balisage et d’un équipement conformes aux règlements en vigueur. Il est obligatoire de respecter les décrets et prescriptions légales na- tionales concernant la circulation sur les voies publiques.
Fonctionnement FONCTIONNEMENT Danger d’accident lors des travaux de réglage Il existe un danger de se faire coincer, écraser ou couper les mains, les pieds ou d’autres parties du corps par des pièces lour- des ou coupantes se trouvant parfois sous pression pour tous les travaux de réglage sur l’outil porté.
Fonctionnement 10.1 Profondeur de travail des dents Kristall 9/300 (U), Kristall 9/350 (U) 10.1.1 Généralités La profondeur de travail de l’outil peut se régler entre env. 5 cm et 25 cm. Le réglage s’effectue à l’aide des goujons (1). Soulevez l’appareil avec le système hy- draulique 3 points du tracteur.
Fonctionnement 10.1.2 Réglage hydraulique de la profondeur de travail Lorsque l’on travaille avec le réglage hy- draulique de la profondeur de travail, les goujons (1) permettent de régler la profon- deur de travail maximum désirée et les goujons (2) la profondeur minimum. Les vérins hydrauliques permettent, au be- soin, de régler soit la profondeur maximum soit la profondeur minimum de travail dési-...
Fonctionnement Kristall 9/400 (U) 10.1.3 Généralités La profondeur de travail de l’outil peut se régler entre env. 5 cm et 25 cm. Un réglage fin peut s’effectuer via les dis- positifs de réglage (1) à butées (2) et les entretoises (6). Un réglage plus grossier s’effectue en dé- plaçant les butées de réglage (2) sur le montant (3) à...
Fonctionnement 10.1.4 Réglage hydraulique de la profondeur de travail Lorsque l’on travaille avec le réglage hy- draulique de la profondeur de travail, les butées de réglage (2) permettent de régler la profondeur de travail maximum désirée et la contrebutée (9) la profondeur mini- mum.
Fonctionnement 10.2 Descente des rouleaux Kristall 9/300 (U), Kristall 9/350 (U) Pour que le rouleau ne redescende pas trop lors du relevage, il faut placer les gou- jons (1) en position de travail, le plus bas possible dans un orifice des plaques de réglage (2) au-dessus du support (3).
Fonctionnement 10.3 Roues tâteuses Danger d’accident dû à une roue tâteuse non sécurisée Lorsque l’on démonte en même temps le goujon et le levier de MISE EN réglage à excentrique, la roue tâteuse n'est plus retenue et glisse GARDE vers le bas sans sécurité. Ceci peut causer un écrasement et des blessures du pied.
Fonctionnement 10.4 Profondeur de travail des disques concaves Perte de pièces DANGER Si les goujons ne sont pas sécurisés, ils peuvent tomber à cause des vibrations lors du fonctionnement. Des pièces peuvent alors se perdre lors du fonctionnement ou du transport et ainsi causer des accidents ou des dommages sur l’outil ou le tracteur.
Fonctionnement 10.5 Profondeur de travail des disques de bordure Perte de pièces DANGER Si les goujons ne sont pas sécurisés, ils peuvent tomber à cause des vibrations lors du fonctionnement. Des pièces peuvent alors se perdre lors du fonctionnement ou du transport et ainsi causer des accidents ou des dommages sur l’outil ou le tracteur.
Fonctionnement 10.6 Ligne de travail Danger de blessure dû à une vis à cisaillement démontée MISE EN Lorsque la vis à cisaillement est démontée, la dent peut basculer GARDE librement. Vous pouvez alors risquer de vous faire coincer le doigt au niveau du logement de la dent.
Page 60
Fonctionnement Une position plus à « l’oblique » assure une bonne pénétration des dents (1) même dans un sol sec et dur. Il est possible de modifier la position du soc en changeant la place de la vis de ci- saillement (2) Ligne de travail plane ...
Page 61
Fonctionnement Ce réglage doit être effectué pour toutes les dents. Soulevez l’outil porté de quelques cen- timètres. Dévissez et retirez l’écrou de la vis à ci- saillement (2). Retirez la vis à cisaillement, en la pous- sant, à l’aide d’un outil adapté. ...
Fonctionnement 10.7 Sécurité anti-surcharge automatique 10.7.1 Dents Danger de mort dû à l’énergie importante du ressort Lorsque la dent, le disque concave ou le disque de bordure ont DANGER été dégagés et pas encore retombés en position de travail, ils peuvent le faire à...
Page 63
Fonctionnement 10.7.2 Disques concaves Danger de mort dû à l’énergie importante du ressort Lorsque la dent, le disque concave ou le disque de bordure ont DANGER été dégagés et pas encore retombés en position de travail, ils peuvent le faire à grande vitesse et en déployant une force im- portante.
Page 64
Fonctionnement 10.7.3 Disques de bordure Danger de mort dû à l’énergie importante du ressort Lorsque la dent ou le disque concave ont été dégagés et pas en- DANGER core retombés en position de travail, ils peuvent le faire à grande vitesse et en déployant une force importante.
Fonctionnement 10.8 Rouleaux 10.8.1 Généralités Il est possible de monter sur les outils portés différents types de rouleaux. Les rouleaux permettent de guider l’outil porté à la profondeur de travail. En fonction du type de rouleau utilisé, le sol sera plus ou moins recompacté ou puis ou moins émotté.
Fonctionnement 10.8.2 Rouleaux à couteaux ATTENTION Perte de pièces Si les goujons ne sont pas sécurisés, ils peuvent tomber à cause des vibrations lors du fonctionnement. Les goujons doivent toujours être sécurisés à l’aide des clavettes. Profondeur de travail des couteaux La profondeur de travail des couteaux (6) est réglée de la manière suivante à...
Page 67
Fonctionnement Dégagement des couteaux Le dégagement des couteaux (6) vers le haut est limité par les goujons (5). Il est possible au besoin de prévoir un léger dé- gagement vers le haut. Position des couteaux En règle générale, les couteaux sont mis en position avant sur le cadre (7).
Fonctionnement 10.8.3 Charge de pression sur les rouleaux – Comportement à la pénétration La pression appliquée aux rouleaux est définie par la position du bras supérieur et la position de montage de la barre de traction. Le réglage hydraulique du tracteur doit être mis en position flottante. Barre de traction De manière générale, la barre de traction doit toujours être montée à...
Page 69
Fonctionnement Plus le bras supérieur est monté bas sur le système d’attelage 3 points de l’outil et plus la pression appliquée sur les rou- leaux est élevée – meilleur comporte- ment à la pénétration. Plus le bras supérieur est monté haut sur le système d’attelage 3 points de l’outil et plus la pression appliquée sur les rou- leaux est faible –...
Page 70
Fonctionnement Position de montage du bras supérieur Risque de blessure dû à un boulon de bras supérieur non sé- curisé Si le boulon du bras supérieur n’est pas sécurisé, il peut glisser et être perdu. ATTENTION Sans exclure la chute et l’endommagement de l’outil. Des personnes se trouvant alors à...
Page 71
Fonctionnement Position de montage de la barre de traction On peut modifier la position de montage de la barre de traction (1) de la manière sui- vante, lorsque l'outil est posé à terre : Dévissez les écrous (3) des vis (4) des deux arrêts (5).
Page 72
Fonctionnement Faites coulisser les arrêts (5) sur la barre de traction (1). Veillez bien à ce que le côté avec la face d’appui (7) soit bien dirigé vers la plaque (6). Poussez la barre de traction (1) à travers les orifices jusqu’à...
Fonctionnement 10.9 Retourner la charrue en bout de champ DANGER Risque d'endommagement de pièces Il existe, en cas de non remontée complète de l'outil, un danger d'endommagement des pièces en cas de retournement non conforme en bout de champ. Il faut, avant d'entreprendre le retournement en bout de champ, que l'outil soit complètement remonté...
Page 74
Detelage de la machine DETELAGE DE LA MACHINE 11.1 Généralités Avant de dételer, abaissez la machine. Amenez les leviers d’actionnement des dispositifs de commande en « position de flottement » pour détendre les flexi- bles hydrauliques ! Agissez sur le système hydraulique du timon à...
Changement d’outillage CHANGEMENT D’OUTILLAGE Danger dû à un outil non sécurisé contre une descente ino- pinée DANGER Lorsque l’outil porté n’est pas calé contre sa descente, il peut blesser voire tuer des personnes se trouvant au-dessous. L’outil porté en suspension doit toujours être calé pour en éviter la descente lorsque des personnes en assurant l’entretien ou la maintenance se trouvent dans le périmètre dangereux de l’appareil.
Page 76
Changement d’outillage 12.2 Dents possédant un pied de soc intégré Lorsque l’on veut monter un autre système de charrue, il faut démonter les parties de la dent (1) correspondantes et les remplacer par les pièces nécessaires au système de charrue désiré. ...
Changement d’outillage 12.3 Dent à système de montage rapide Risque d’accident dû au dépliage ou à l’abaissement de pièces ou d’appareils. Il est mortellement dangereux de travailler sous des appareils ou des pièces en suspension ou bien à côté d’appareils ou de AVERTISSEMENT pièces pouvant effectuer une rotation.
Changement d’outillage 12.3.1 Démontage du pied de soc La machine soulevée doit être calée de manière adaptée pour évi- ter qu'elle ne redescende de manière inopinée. Mettez le système hydraulique du timon à trois points d’ancrage du tracteur en régulation de position.
Changement d’outillage 12.3.2 Montage du pied de soc Le pied de soc (2) est monté dans l’ordre inverse de celui du démontage sur la dent (1). La machine soulevée doit être calée de manière adaptée pour évi- ter qu'elle ne redescende de manière inopinée. ...
Mettre l’outil hors service METTRE L’OUTIL HORS SERVICE 13.1 Arrêt de l’appareil en cas d’urgence En cas d’urgence arrêtez l’outil à partir du tracteur. Arrêtez le moteur du tracteur. Retirez la clef de contact. Endommagement dû à un mauvais stockage de l’outil Lorsque l’outil n’est pas stocké...
Maintenance et entretien MAINTENANCE ET ENTRETIEN 14.1 Règles de sécurité spécifiques 14.1.1 Généralités Danger de blessure lors des travaux de maintenance et d’entretien Il existe toujours un risque de blessure lorsque l’on effectue des MISE EN travaux de maintenance et d’entretien. GARDE ...
Maintenance et entretien 14.1.4 Arrêtez l’outil lors de la maintenance et de l’entretien Risque d’accident dû à un tracteur en marche Si le tracteur se met à rouler lors des travaux de maintenance et d’entretien, ceci peut causer des blessures. ...
Maintenance et entretien 14.1.7 Travail sous un outil en suspension Risque d’accident dû au dépliage ou à l’abaissement de piè- ces ou d’outils. Il est mortellement dangereux de travailler sous des outils ou des MISE EN pièces en suspension ou bien à côté d'outils ou de pièces pouvant GARDE effectuer une rotation.
Maintenance et entretien Risque d’accident dû au dérapage d’un outil Lorsque l’on travaille en force, par exemple pour desserrer des MISE EN écrous, l’outil utilisé peut déraper. Il peut alors causer des blessu- GARDE res de la main sur des pièces à arête vive. ...
Maintenance et entretien 14.3 Intervalles de maintenance ère 14.3.1 Après la 1 mise en service (au plus tard 2 heures après) Contrôler : Que faire ? Ecrous des roues Resserrez tous les écrous des roues au couple de serrage indiqué.
Maintenance et entretien 14.3.3 Contrôle hebdomadaire Contrôler : Que faire ? Ecrous des roues Vérifiez que tous les écrous des roues soient correctement fixés et resserrez-les au besoin en respectant les moments de serrage de- mandés. Raccords vissés Resserrez toutes les vis et écrous sur l’outil aux couples de serrage indiqués.
Maintenance et entretien 14.4 Moments de serrage 14.4.1 Ecrous des roues Diamètre / file- Moment de ser- tage rage [Nm] M12x1,5 M14x1,5 M18x1,5 M20x1,5 M22x1,5 14.4.2 Autres raccords vissés Diamètre / file- Classe de résistance tage 8.8 [Nm] 10.9 [Nm] 12.9 [Nm] 13,6 16,3...
Maintenance et entretien 14.5 Vérifiez les raccords sur le tracteur Effectuez un contrôle visuel des raccords hydrauliques. Faites attention à l’huile qui s’écoulerait des raccords hydrauliques. Branchez les conduites hydrauliques sur le tracteur et vérifiez-en l’étanchéité et la pression. Tout raccord défectueux ou présentant une fuite doit immédiatement être réparé ou remplacé...
Maintenance et entretien 14.6 Racleurs 14.6.1 Racleurs du rouleau à anneaux caoutchoutés Les racleurs (1) des rouleaux à anneaux caoutchoutés (2) présentent des orifices longitudinaux en permettant l’ajustage. Desserrez l’écrou autobloquant (3). Positionnez le racleur correspondant du rouleau de manière à laisser un espace de 8 mm à...
Maintenance et entretien 14.6.2 Racleurs du rouleau trapèze Packer Le rouleau trapèze Packer est équipé de racleurs (1), dont la distance par rapport au manteau du rouleau (4) est réglable via écrous d’excentrique (2). Dévissez l'écrou d’excentrique (2) à l'aide d'une clé de 19 ...
Maintenance et entretien 14.7 Pression des pneus AVERTISSEMENT Danger dû à une mauvaise pression Une pression pneumatique trop importante peut provoquer l’éclatement des pneus. Une pression trop basse peut en provoquer la surcharge. Les pressions minimales et maximales suivantes autorisées le sont en fonction de la taille du pneu, de sa sculpture, du PR et de l’indice de charge (Load index).
Caracteristiques techniques CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Kristall 9 300 U 350 U 400 U Poids approximatif sans 1.478 1.015 1.181 rouleau [kg] Poids approximatif avec 1.750 2.238 rouleau à couteaux MSW 1.312 1.555 1.521 1.831 600 [kg] Longueur approximative avec rouleau à couteaux 3650 MSW 600 [cm] Largeur de transport [cm]*...
Bruit BRUIT En marche, le niveau de bruit de l’appareil se trouve en dessous de 70 dB (A). REMARQUES Nous attirons votre attention sur le fait que les explications contenues dans le présent mode d’emploi ne permettent de dériver aucun droit, notamment en ce qui concerne la conception de l’engin, étant donné...
Index INDEX Alimentation électrique ..................35 barre de traction ....................45 bras supérieur....................... 46 Caracteristiques techniques ................. 90 Charges par essieu ....................23 Detelage ....................... 72 Dimensions de transport..................47 Disques concaves ....................55 entretien........................ 79 Equipement hydraulique ..................36 Ligne de travail .....................
Déclaration de conformité pour la CEE DECLARATION DE CONFORMITE POUR LA CEE conforme à la directive de la CEE 2006/42/EG Nous, Lemken GmbH & Co. KG Weseler Str. D-46519 Alpen, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Cultivateur Kristall 9 (U) ___ ___ ___ ___ ___ ___ Modèle...