Télécharger Imprimer la page

Telwin GX EN175 F CE Manuel D'instructions page 65

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
LIETUVIŲ K.
1. BENDRO POBŪDŽIO SAUGOS NURODYMAI PROFESIONALIAM IR
PRAMONINIAM ŠALMO NAUDOJIMUI ....................................................................................... 65
2. ĮVADAS IR BENDRAS APRAŠYMAS ............................................................................................. 65
3. TECHNINIAI DUOMENYS .............................................................................................................. 65
3.1 FILTRO GX-850RM TECHNINĖ SPECIFIKACIJA ................................................................................................65
3.2 RESPIRATORIAUS „AIR FREE" TECHNINĖ SPECIFIKACIJA ............................................................................65
3.3 ŽENKLINIMAS ...........................................................................................................................................................65
3.3.1 ŽENKLINIMAS ANT FILTRO .......................................................................................................................65
3.3.2 ŽENKLINIMAS ANT ŠALMO ......................................................................................................................66
3.3.3 ŽENKLINIMAS ANT SKAIDRAUS IŠORINIO APSAUGO .....................................................................66
3.3.4 ŽENKLINIMAS ANT SKAIDRAUS VIDINIO APSAUGO .......................................................................66
3.3.5 ŽENKLINIMAS ANT ORO FILTRO "HFR-1000" .....................................................................................66
4. APRAŠYMAS ................................................................................................................................. 66
4.1 ŠALMO IR RESPIRATORIAUS BLOKAS: PAGRINDINĖS SUDEDAMOSIOS DALYS ( A, C, D pav.) ......66
4.2 ŠALMO REGULIAVIMAS (B pav.) .........................................................................................................................66
4.2.1 Perimetrinės juostos reguliavimas (B-1 pav.) ....................................................................................66
4.2.2 Perimetrinės juostos aukščio reguliavimas (B-2 pav.) ....................................................................66
4.2.3 Atstumo tarp veido ir filtro reguliavimas (B-3 pav.) ........................................................................66
4.2.4 Polinkio reguliavimas (B-4 pav.) .............................................................................................................66
SUVIRINTOJO ŠALMAI SU SAVAIMINIO UŽTEMIMO FILTRU IR VENTILIUOJAMU
RESPIRATORIUMI
Pastaba: Tekste toliau bus naudojami terminai „šalmas", „filtras" ir „respiratorius".
1. BENDRO POBŪDŽIO SAUGOS NURODYMAI PROFESIONALIAM IR PRAMONINIAM
ŠALMO NAUDOJIMUI
Operatorius turi būti pakankamai informuotas apie saugų suvirinimo aparato
naudojimą, bei riziką, susijusią su lankinio suvirinimo procesu, taip pat apie
atitinkamas apsaugos priemones ir apie procedūras avarinių situacijų atveju.
Atidžiai perskaityti suvirinimo aparato, kurį ketinama naudoti su šiuo šalmu, saugos
instrukcijas.
• Uždarose patalpose, ar esant ypatingoms lauko sąlygoms, gali prireikti sertifikuoto
respiratoriaus naudojimo.
- Užtikrinti tinkamą oro cirkuliaciją arba naudoti kitas priemones, skirtas suvirinimo
dūmų pašalinimui lanko prieigose. Norint įvertinti suvirinimo dūmų poveikio ribas
atsižvelgiant į jų sudėtį, koncentraciją ir poveikio trukmę, yra būtinas sisteminis
požiūris.
Šalmo su respiratoriumi nenaudoti vietose, kur trūksta deguonies: jis netinka naudoti
aplinkoje, kur deguonies procentas atmosferoje yra mažesnis nei 19,5%.
Apsauginės dujos, naudojamos lankiniame suvirinime, gali pašalinti orą ir sukelti
rimtus padarinius ar net mirtį.
Visada naudoti tinkamą ventiliaciją, ypač uždarose patalpose, kad būtų užtikrinama,
jog įkvepiamas oras yra saugus.
Nenaudoti šalmo kartu su respiratoriumi esant vėjui: šalmo viduje gali susidaryti
neigiamas slėgis, todėl atsiranda galimybė absorbuoti teršalus iš lauko oro.
• Nenaudoti respiratoriaus be apsaugos nuo kibirkščių, priešfiltrio ir HEPA kietųjų
dalelių filtro. Šis respiratorius buvo sertifikuotas su sumontuota apsauga nuo
kibirkščių, priešfiltriu ir HEPA kietųjų dalelių filtru; respiratoriaus naudojimas be šių
komponentų gali būti pavojingas sveikatai.
• NEITI į paskirtą darbo vietą, kol nebus užtikrinta, kad respiratoriaus įranga yra
tinkamai sumontuota, nepriekaištingai veikia ir yra tinkamai dėvima.
• Jei oro filtras yra pažeistas ar užsikimšęs, reikia jį pakeisti. Valymui NENAUDOTI
suslėgto oro. NENAUDOTI pakartotinai nešvarių oro filtrų.
• Naudoti specialų atsarginį oro filtrą, nurodytą šioje instrukcijoje. Naudojant
kitokius filtrus, respiratoriaus sistemos sertifikavimas netenka galios.
Suvirinimo metu šviesos spinduliuotė, kurią skleidžia elektros
lankas gali pakenkti akims ir sukelti odos nudegimus; be to,
suvirinimo metu susidaro kibirkštys ir į visas puses sklindantys
lydyto metalo lašai. Dėl šios priežasties yra būtina naudoti
apsauginį šalmą, tokiu būdu bus galima išvengti sunkių kūno sužalojimų.
• Bet kokiu atveju vengti suvirinimo šalmo užsidegimo, nes susidarę dūmai yra
kenksmingi akims, o įkvėpti - ir visam organizmui.
• Medžiaga, iš kurios yra pagamintas šalmas, nėra kenksminga, ji nekelia jokio
pavojaus žmogui ir aplinkai.
• Periodiškai tikrinti šalmo ir filtro stovį:
- Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti, ar yra tinkama filtro ir apsauginių plokštelių
padėtis ir pritvirtinimas, jie turi būti tiksliai instrukcijoje nurodytoje vietoje.
- Šalmą laikyti atokiau nuo liepsnos.
- Šalmo negalima laikyti pernelyg arti prie suvirinimo zonos.
- Ilgesnių suvirinimų metu karts nuo karto reikia patikrinti, ar šalmas nepatyrė
deformacijos ir ar nebuvo pažeistas.
- Ypatingai jautriems asmenims odą liečiančios medžiagos gali sukelti alerginę
reakciją.
• Šis automatiškai tamsėjantis šalmas yra pritaikytas tik veido ir akių apsaugai
nuo kenksmingos ultravioletinės ir infraraudonosios spinduliuotės, suvirinimo
kibirkščių ir purslų; jis nėra skirtas lazerinio suvirinimo procesams, suvirinimui ir
pjaustymui oksi-acetilenu ir veido apsaugai nuo sprogimų arba korozinių skysčių.
• Nekeisti šalmo, filtro ir respiratoriaus detalių kitomis, skirtingomis nuo išvardintųjų
šioje instrukcijoje, šio nurodymo nesilaikymas gali sukelti pavojų operatoriaus
sveikatai.
• Jei šalmas neužtamsėtų ar iškiltų kitokių problemų dėl jo funkcionalumo, žiūrėti
skyrių PROBLEMOS IR JŲ SPRENDIMAS; jei problema išlieka, nedelsiant nutraukti
šalmo naudojimą ir kreiptis į vadybininką arba platintoją.
• Neįmerkti filtro į vandenį ar kitus skysčius; filtro ir apsauginių plokštelių valymui
nenaudoti tirpiklių.
• Šalmą naudoti tik tokioje temperatūroje: -5°C (+23°F) ÷ +55°C (+131°F).
• Šalmą saugoti tik tokioje temperatūroje: -20°C (-4°F) ÷ +65°C (+149°F).
• Filtrą ir apsaugines plokšteles saugoti nuo sąlyčio su skysčiais ir nešvarumais.
• Neatidarinėti filtro talpos.
• Niekada nenaudoti šalmo be apsauginių vidinės ir išorinės skaidrių filtro plokštelių.
Patikrinti apsauginių filtro plokštelių bei šalmo suderinamumą: abu šie gaminiai turi
būti pažymėti tokiu pat atsparumo didelės spartos dalelių smūgiams simboliu, šiuo
atveju - F. Jei abiejų gaminių, t.y. filtro apsauginių plokštelių ir šalmo, žymėjimo
simboliai nesutampa, tada šalmo - filtro įrenginio apsaugos lygis bus mažesnis.
• Jei akių apsaugos nuo didelės spartos dalelių priemonės yra dėvimos ant
standartinių receptinių akinių, jos gali perduoti smūgius, taip sukeldamos pavojų
juos dėvinčiam asmeniui.
• Niekada nenaudoti kitokių atsarginių detalių, išskyrus originalias TELWIN dalis.
• Neleistini pakeitimai ir neoriginalių atsarginių detalių naudojimas panaikina
garantijos galiojimą ir sukelia operatoriui kūno sužalojimų riziką.
• Rekomenduojama naudoti šalmą, automatinio užtemimo filtrą ir jo apsaugines
plokšteles ne ilgiau kaip 2 metus. Šių produktų eksploatavimo laikas priklauso nuo
TURINYS
psl.
5. SURINKIMAS ................................................................................................................................. 66
5.1 ŠALMO SURINKIMAS ..............................................................................................................................................66
5.2 SUDĖTINĖS BATERIJOS ĮKROVIMAS IR PRIJUNGIMAS ( C-1, C-2 pav.) ...................................................66
5.3 ORO FILTRO SURINKIMAS (D pav.).....................................................................................................................66
5.4 RESPIRATORIAUS PRIJUNGIMAS PRIE ŠALMO (A-1 pav.) ...........................................................................66
5.4.1 Kvėpavimo žarnos prijungimas prie ventiliatoriaus .......................................................................66
5.4.2 Kvėpavimo žarnos prijungimas prie gobtuvo ..................................................................................66
6. NAUDOJIMAS ............................................................................................................................... 66
6.1 ŠALMO NAUDOJIMAS ..........................................................................................................................................66
6.2 RESPIRATORIAUS NAUDOJIMAS ........................................................................................................................67
6.2.1 Ventiliatoriaus valdymo įtaisai (E pav.) ................................................................................................67
6.2.2 Oro srauto testas (F pav.) ..........................................................................................................................67
6.2.3 Oro srauto trūkumo garsinio signalo testas (G pav.) ......................................................................67
6.2.4 Surinkto respiratoriaus testas .................................................................................................................67
6.2.5 Respiratoriaus dėvėjimas (H pav.) .........................................................................................................67
7. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR VALYMAS ............................................................................................. 67
7.1 ŠALMO TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR VALYMAS ....................................................................................................67
7.2 RESPIRATORIAUS TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR VALYMAS .................................................................................67
8. PROBLEMOS IR JŲ SPRENDIMAI ................................................................................................. 67
įvairių veiksnių, tokių kaip jų naudojimo dažnis, valymas, sandėliavimas ir techninė
priežiūra. Patartina dažnai juos tikrinti ir, pažeidimo atveju, pakeisti naujais.
ATSARGUMO PRIEMONĖS IR NETINKAMAS NAUDOJIMAS
Norint užtikrinti vartotojo saugumą ir garantuoti taisyklingą automatinio užtemimo
filtro funkcionalumą, prieš pradedant darbą atidžiai perskaityti šias instrukcijas ir
pasitarti su instruktoriumi ar kvalifikuotu meistru.
• Šie filtrai ir apsauginės plokštelės gali būti naudojami visuose suvirinimo
procesuose, išskyrus suvirinimą oksi-acetilenu ir lazerinį suvirinimą.
• Šviesi apsauginė standartinio polikarbonato plokštelė turi būti uždėta ant abiejų
filtrų šonų.
• Nenaudojant apsauginių plokštelių gali kilti saugos pavojus arba tai gali
neatstatomai pakenkti automatinio užtemimo filtrui.
• Šalmo naudojimas „GRIND" padėtyje (jei yra) numatytas išskirtinai šlifavimo
darbams.
Respiratorius yra prijungtas prie suvirintojo šalmo žarnele, kuri gali užkliūti už daiktų:
darbo vietą išlaikyti neapkrautą daiktais.
Respiratorius nėra tinkamas ir nėra sertifikuotas naudoti tose vietose, kurioms
būdingas pavojingas dujų kiekis:
jo veiksmingumas apsiriboja kietųjų dalelių filtravimu, jei jos nekelia tiesioginio
pavojaus gyvybei ar sveikatai.
Šalmo su respiratoriumi nenaudoti vietose, kur trūksta deguonies: jis netinka naudoti
aplinkoje, kur deguonies procentas atmosferoje yra mažesnis nei 19,5%.
Nenaudoti šalmo, kai ventiliuojamas respiratorius yra išjungtoje padėtyje: šalmo
viduje gali greitai susikaupti anglies dioksidas, todėl operatoriui sumažėja deguonies
kiekis.
Čia aprašytą prietaisą draudžiama naudoti sprogioje aplinkoje.
2. ĮVADAS IR BENDRAS APRAŠYMAS
Čia aprašytą asmeninę apsaugos priemonę sudaro suvirintojo šalmas su savaiminio
užtemimo filtru ir respiratorius oro tiekimui (PAPR).
„SUPER" modelio šalmas susideda iš GX-850RM filtro; taip pat iš priekinių išorinių ir vidinių
skaidrių apsaugų ir medžiaginio antkaklio.
Šis šalmas yra suprojektuotas taip, kad būtų užtikrinta tinkama akių apsauga atliekant
suvirinimo darbus. Lengvas jo surinkimas bei patogus ir kokybiškas naudojimas garantuoja
maksimalų efektyvumą bei užtikrina nuolatinę apsaugą nuo UV ir IR spinduliuotės bei
lankinio suvirinimo metu susidarančių kibirkščių.
Respiratorius yra maitinamas iš baterijos ir yra tinkamas naudoti pagal paskirtį kaip filtrinis
TH2P klasės respiratorius, sertifikuotas pagal EN 12941:1998 + Amds standartą.
3. TECHNINIAI DUOMENYS
3.1 FILTRO GX-850RM TECHNINĖ SPECIFIKACIJA
- Bendras dydis:
- Filtro apsauginės plokštelės:
- Regėjimo laukas:
- Šviesos būklė:
- Užtemimo būklė:
- Perjungimo trukmė:
- Šviesos arba užtemimo būklės uždelsimas:
- Įjungimas išjungimas:
- Šviesos jutikliai:
- Maitinimo šaltinis:
- Darbo temperatūra:
- Laikymo temperatūra:
- Struktūra:
3.2 RESPIRATORIAUS „AIR FREE" TECHNINĖ SPECIFIKACIJA
- Bendras dydis:
- Svoris (su baterija, diržu ir filtrais)
- Žemo greičio oro srautas:
- Aukšto greičio oro srautas:
- Darbo temperatūra:
- Sandėliavimo temperatūra:
- Sandėliavimo drėgmė:
- Įkraunamų baterijų tipas:
- Baterijų talpa:
- Vidutinis įkrovimo laikas:
- Vidutinis įkrovimo ciklų skaičius:
- Minimalus veikimo laikas standartinėmis sąlygomis:
- Minimalus veikimo laikas maksimaliu pajėgumu:
- Respiratoriaus sertifikavimas:
3.3 ŽENKLINIMAS
3.3.1 ŽENKLINIMAS ANT FILTRO
Prekės ženklas, nurodytas GX-850RMmodelio filtro priekinėje viršutinėje srityje susideda iš
keleto simbolių, kurių reikšmės yra tokios:
- 65 -
psl.
102.5x125x10mm
priekinė 23x98mm, vidinė 107x58mm
98x55mm
4 DIN
kintantis saugos laipsnis 5-8 / 9-13 DIN
< 0.0004 s
0.5 - 0.8 s su valdymo rankenėle
automatinis
4 jutikliai
kombinuotas- saulės ir ličio baterija
-5°C (+23°F)
+55°C (+131°F)
-20°C (-4°F)
+65°C (+149°F)
plastikas
192x190x101mm
1.1 kg
>170 l/min
200 l/min
-5°C ÷ +55°C (+23°F a +131°F)
-5°C ÷ +55°C (+23°F a +131°F)
<80%
Li-ion 11.1 V
3 Ah
3 h
500
4÷6 h
6÷8 h
TH2P klasė pagal EN 12941:1998+Amds

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Gx 1 b ceGx 1 f ceTh2p r sl