Télécharger Imprimer la page

Telwin GX EN175 F CE Manuel D'instructions page 24

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
- Humidade de armazenamento:
- Tipo de bateria recarregável:
- Capacidade da bateria:
- Tempo médio de recarga:
- Ciclos de recarga mediamente efetuáveis:
- Tempo de funcionamento mín. na capacidade padrão:
- Tempo de funcionamento mín. na capacidade máxima:
- Homologação do aparelho de respiração:
12941:1998+Amds
3.3 MARCAÇÕES
3.3.1 MARCAÇÃO NO FILTRO
A marcação contida no filtro modelo GX-850RM, na área frontal-superior, é composta por
uma série de símbolos que têm o significado a seguir:
4 / 5 - 8 / 9 - 13 GX 1 / 1 / 1 / 2 / 379 CE
número de escala no estado claro
número de escala no estado menos escuro
número de escala no estado mais escuro
Símbolo do fabricante: TELWIN ITALY
classe ótica
classe de difusão da luz
classe de variação do fator de transmissão luminosa
classe de dependência angular do fator de transmissão luminosa
número da norma de referência para o pedido de certificação
marcação CE
3.3.2 MARCAÇÃO NO CAPACETE
A marcação contida no capacete "SUPER" na área frontal-inferior interna é composta por
uma série de símbolos que têm o significado a seguir:
Símbolo do fabricante: TELWIN ITALY
número da norma de referência para o pedido de certificação
resistência mecânica: impacto de baixa energia
marcação CE
3.3.3 MARCAÇÃO NA PROTEÇÃO EXTERNA TRANSPARENTE
A marcação contida na proteção externa transparente é composta por uma série de
símbolos que têm o significado a seguir:
Símbolo do fabricante: TELWIN ITALY
Classe ótica
resistência mecânica: impacto de média energia
marcação CE
3.3.4 MARCAÇÃO NA PROTEÇÃO INTERNA TRANSPARENTE
A marcação contida na proteção interna transparente é composta por uma série de
símbolos que têm o significado a seguir:
Símbolo do fabricante: TELWIN ITALY
Classe ótica
resistência mecânica: impacto de baixa energia
marcação CE
ATENÇÃO: Se a letra de proteção contra as partículas de alta velocidade
marcada no capacete e nas placas protetoras não for seguida pela letra T,
então o protetor ocular deverá ser usado contra as partículas a alta
velocidade apenas à temperatura ambiente.
3.3.5 MARCAÇÃO NO FILTRO DE AR "HFR-1000"
A marcação contida na parte externa visível é composta por uma série de símbolos que têm
o significado a seguir acordo com a norma EN 12941: 1998 + Amds:
Classe
Filtro antipó
Filtro reutilizável
Protege contra aerossóis sólidos e líquidos
4. DESCRIÇÃO
O aparelho de respiração de ar purificado (PAPR) filtra o ar contaminado e sopra-o na calota
do capacete de soldadura através de um tubo flexível de respiração. O sistema de
respiração gera uma pressão do ar positiva para ajudar a prevenir a entrada de poluentes
na coifa.
4.1 CONJUNTO DO CAPACETE E APARELHO DE RESPIRAÇÃO ELÉTRICO: COMPONENTES
PRINCIPAIS (Fig. A, C, D)
O sistema deve incluir e/ou ser utilizado com os aparelhos indicados em seguida (fig. A-1):
(1) capacete com filtro de escurecimento automático;
(2) capuz e sistema de cobertura da cabeça;
(5) tubo de respiração;
(8) cinto.
(9) Grupo de ventilação com (fig. D):
(1) sistema de filtração com:
(2) filtro HEPA;
(3) pré-filtro;
(4) tampa antifaíscas.
Bateria (1) e carregador de bateria (2) (fig. C-1).
classe TH2P de acordo com a norma EN
GX EN175 F CE
GX 1 B CE
GX 1 F CE
TH2P R SL
<80%
4.2 REGULAÇÕES DO CAPACETE (Fig. B)
Li-ion 11,1 V
4.2.1 Regulações da faixa perimetral (Fig. B-1)
3 Ah
O capacete deve ser regulado para proteger os olhos e o rosto de forma eficaz durante a
soldadura.
3 h
A posição da faixa frontal e traseira pode ser regulada manualmente para se adaptar
500
perfeitamente às dimensões da cabeça.
4÷6 h
Rodar o manípulo (em alguns modelos é necessário pressionar o manípulo para poder rodá-
6÷8 h
lo) para adaptar a faixa à cabeça.
4.2.2 Regulação da altura da faixa perimetral (Fig. B-2)
A altura pode ser regulada de forma a posicionar a faixa imediatamente acima das
sobrancelhas: apertar ou afrouxar as duas correias graduadas situadas na parte superior
da cabeça.
4.2.3 Regulação da distância entre o rosto e o filtro (Fig. B-3)
Afrouxar os manípulos externos e fazer deslizar para a frente ou para trás até obter a posição
4
pretendida; em seguida, apertar novamente.
5
4.2.4 Regulação da inclinação (Fig. B-4)
13
A inclinação ideal do capacete é aquela em que os olhos ficam perpendiculares em relação
à superfície do filtro. Para regular o ângulo de visualização, afrouxar os manípulos de
GX
ambos os lados do capacete e configurar a inclinação desejada do capacete. Caso não seja
1
possível obter a inclinação desejada, pressionar os botões laterais e deslocar os cursores em
simultâneo para fazer com que o capacete ultrapasse a limitação do ângulo predefinida.
1
5. MONTAGEM
1
5.1 MONTAGEM DO CAPACETE
2
Efetuar a montagem do capacete de acordo do capacete com o desenho (Fig. A-2).
379
Descrição dos componentes:
(1)
Corpo do capacete;
CE
(2)
Regulação superior da cobertura da cabeça;
(3)
Regulação traseira da fixação da cobertura da cabeça;
(4)
Conjunto ângulo da cobertura da cabeça e regulação da distância visiva;
(5)
Proteção externa transparente;
(6)
Compartimento da bateria;
(7)
Regulação do tempo de atraso;
(8)
Regulação da sensibilidade;
GX
(9)
Cartucho do filtro ADF;
EN175
(10) Ecrã LCD;
(11) Configuração da soldadura ou retificação;
F
(12) Regulação do número de escala;
CE
(13) Proteção interna transparente;
(14) Suporte do dispositivo de filtração.
Introduzir 2 pilhas tipo CR2450 no filtro antes de usar o capacete (FIG. A-2- (6)).
5.2 RECARGA E LIGAÇÃO DA BATERIA DE PILHAS (Fig. C-1, C-2)
Remover a bateria do grupo soprador pressionando o botão de desbloqueio (4).
GX
Ligar o cabo da bateria (3) ao terminal da bateria (1).
1
Ligar o carregador de bateria (2) à tomada de rede 110V - 240V.
Instalar a bateria carregada fazendo-a passar no corpo do ventilador até encaixar na posição
B
de bloqueio (fig.C-2)
CE
ATENÇÃO!
• Carregar a bateria antes da primeira utilização ou se não for utilizada por mais
de uma semana. Recarregar sempre a bateria antes que fique completamente
descarregada.
• As baterias inutilizadas devem ser recarregadas pelo menos uma vez por ano.
• Não aproximar a bateria a fogo ou fontes de calor que possam provocar a sua
explosão com consequentes lesões graves ou mortais.
GX
• Carregar a bateria utilizando exclusivamente o carregador fornecido. Efetuar a
1
recarga num ambiente aberto e bem ventilado.
• Utilizar e conservar sempre corretamente as baterias de pilhas de iões de lítio. Caso
F
contrário, podem ser causados incêndios ou explosões ou influenciar negativamente
CE
os desempenhos do respirador e provocar lesões, doenças ou morte.
• O carregador de bateria destina-se exclusivamente a uso interno.
• Não molhar a bateria.
• Não tentar desmontar ou reparar a bateria. As baterias de iões de lítio são isentas de
manutenção.
• Eliminação da bateria - a bateria deve ser corretamente eliminada ou reciclada.
5.3 MONTAGEM DO FILTRO DE AR (Fig. D)
Inserir o pré-filtro (3) por cima do filtro HEPA (2) e empurrar a tampa antifaíscas (4) por cima
do pré-filtro até "encaixar" na posição.
Inserir o filtro HEPA (2) no corpo do ventilador e enroscar no sentido horário.
ATENÇÃO!
TH2
• Não utilizar o aparelho de respiração sem antifaíscas, pré-filtro e filtro de partículas
HEPA instalados.
P
• Substituir o filtro de ar caso esteja danificado ou obstruído. NÃO limpar com ar
R
comprimido ou reutilizar filtros de ar sujos.
SL
5.4 LIGAÇÃO DO APARELHO DE RESPIRAÇÃO AO CAPACETE (Fig. A-1)
5.4.1 Ligação do tubo de respiração ao ventilador
Inserir o terminal (6) do tubo de respiração na tomada do ventilador até que adira, em
seguida rodar o conector 1/8 de volta no sentido horário para bloquear o tubo de respiração.
5.4.2 Ligação do tubo de respiração ao capuz
Inserir o terminal (4) do tubo de respiração no terminal da cobertura da cabeça e rodar o
tubo no sentido horário até que o tubo de respiração fique bloqueado na posição.
ATENÇÃO!
• Verificar a correta instalação do tubo de respiração para evitar a entrada de ar não
filtrado na máscara.
• Verificar a correta instalação do O-ring na conexão do tubo (6) e verificar a sua
integridade.
• Não utilizar o aparelho de respiração na ausência de O-ring ou caso esteja danificado.
6. UTILIZAÇÃO
6.1 UTILIZAÇÃO DO CAPACETE
O capacete deve ser utilizado sempre e unicamente para proteger o rosto e os olhos durante
a soldadura. O capacete e, como tal, a zona do vidro do filtro visual, durante a soldadura
deve ser mantido o mais próximo possível dos olhos de forma a protegê-los das radiações
luminosas e de eventuais gotas de metal fundido.
Antes de iniciar o processo de soldadura, verificar se o filtro e as proteções transparentes
externa e interna estão corretamente posicionadas.
Regular a gradação luminosa "Shade", nos modelos onde é possível, em função da corrente
e do procedimento de soldadura.
- 24 -

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Gx 1 b ceGx 1 f ceTh2p r sl