Télécharger Imprimer la page

Telwin GX EN175 F CE Manuel D'instructions page 66

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
4 / 5 - 8 / 9 - 13 GX 1 / 1 / 1 / 2 / 379 CE
skalės numeris šviesos būklėje
skalės numeris mažiau užtamsintoje būklėje
skalės numeris labiausiai užtamsintoje būklėje
Gamintojo simbolis: TELWIN ITALY
optinė klasė
šviesos sklaidos klasė
šviesos pralaidumo koeficiento kaitos klasė
šviesos pralaidumo koeficiento kampinės priklausomybės klasė
skaitmeninis standartas teisės aktams, kuriais remiantis pateikta sertifikavimo
užklausa
CE ženklinimas
3.3.2 ŽENKLINIMAS ANT ŠALMO
Prekės ženklas, nurodytas ant šalmo „SUPER" priekinėje apatinėje vidinėje srityje susideda iš
keleto simbolių, kurių reikšmės yra tokios:
Gamintojo simbolis: TELWIN ITALY
skaitmeninis standartas teisės aktams, kuriais remiantis pateikta sertifikavimo
užklausa
mechaninis atsparumas: žemas energijos poveikis
CE ženklinimas
3.3.3 ŽENKLINIMAS ANT SKAIDRAUS IŠORINIO APSAUGO
Prekės ženklas, nurodytas ant skaidraus išorinio apsaugo susideda iš keleto simbolių, kurių
reikšmės yra tokios:
Gamintojo simbolis: TELWIN ITALY
Optinė klasė
mechaninis atsparumas: vidutinis energijos poveikis
CE ženklinimas
3.3.4 ŽENKLINIMAS ANT SKAIDRAUS VIDINIO APSAUGO
Prekės ženklas, nurodytas ant skaidraus vidinio apsaugo susideda iš keleto simbolių, kurių
reikšmės yra tokios:
Gamintojo simbolis: TELWIN ITALY
Optinė klasė
mechaninis atsparumas: žemas energijos poveikis
CE ženklinimas
DĖMESIO: Jei po ant šalmo ir ant apsauginių plokštelių esančios raidės,
žyminčios apsaugos nuo didelės spartos dalelių laipsnį, nėra raidės T,
tuomet akių apsaugos priemonė nuo didelės spartos dalelių turės būti
naudojama tik aplinkos temperatūroje.
3.3.5 ŽENKLINIMAS ANT ORO FILTRO "HFR-1000"
Prekės ženklas, nurodytas ant skaidraus išorinio apsaugo susideda iš keleto simbolių, kurių
reikšmės pagal EN 12941:1998 + Amds standartą yra tokios:
Klasė
Dulkių filtras
Daugkartinio naudojimo filtras
Apsaugo nuo kietų ir skystų aerozolių
4. APRAŠYMAS
Orą gryninantis respiratorius (PAPR) filtruoja užterštą orą ir per kvėpavimo žarną jį pučia į
suvirintojo šalmo viršų. Respiracijos sistema
sukuria teigiamą oro slėgį, tokiu būdu užkertamas kelias teršalų patekimui į gaubtą.
4.1 ŠALMO IR RESPIRATORIAUS BLOKAS: PAGRINDINĖS SUDEDAMOSIOS DALYS ( A, C,
D pav.)
Sistemą turi sudaryti ir (arba) ji turi būti naudojama kartu su toliau išvardinta įranga (A-1
pav.):
(1) šalmas su savaiminio užtemimo filtru,
(2) gobtuvas ir galvos apdangalų sistema;
(5) kvėpavimo žarna;
(8) diržas.
(9) Ventiliacijos blokas, kurį sudaro (D pav.):
(1) filtravimo sistema, kurią sudaro:
(2) HEPA filtras;
(3) priešfiltris;
(4) skydelis apsaugai nuo kibirkščių.
Baterija (1) ir baterijos įkroviklis (2) (C-1 pav.).
4.2 ŠALMO REGULIAVIMAS (B pav.)
4.2.1 Perimetrinės juostos reguliavimas (B-1 pav.)
Kad suvirinimo metu būtų galima veiksmingai apsaugoti akis ir veidą, šalmas turi būti
reguliuojamas.
Priekinę ir užpakalinę juostos padėtį galima reguliuoti rankiniu būdu taip, kad ji
nepriekaištingai atitiktų galvos dydį.
Pasukti rankenėlę (kai kuriuose modeliuose norint pasukti, reikia ją paspausti), kad juostą
būtų galima pritaikyti prie galvos.
4.2.2 Perimetrinės juostos aukščio reguliavimas (B-2 pav.)
Aukštį galima reguliuoti taip, kad juosta būtų dedama šiek tiek virš antakių: priveržti arba
atlaisvinti abu sugraduotus diržus, esančius viršutinėje galvos dalyje.
GX EN175 F CE
GX 1 B CE
GX 1 F CE
TH2P R SL
4.2.3 Atstumo tarp veido ir filtro reguliavimas (B-3 pav.)
Atlaisvinti išorines rankenėles ir pastumti į priekį arba atgal, kol bus pasiekta norima padėtis,
4
tada vėl jas priveržti.
5
4.2.4 Polinkio reguliavimas (B-4 pav.)
13
Idealus šalmo polinkis yra toks, kuriame akių padėtis yra statmena filtro paviršiui. Norint
nureguliuoti regėjimo kampą, atlaisvinti rankenėles abiejose šalmo pusėse ir nustatyti
GX
pageidaujamą šalmo polinkį. Jei nepavyksta pasiekti norimo polinkio, paspausti šoninius
1
mygtukus ir vienu metu perkelti slankiklius, taip, kad šalmas peržengtų iš anksto nustatytas
kampo ribas.
1
1
5. SURINKIMAS
5.1 ŠALMO SURINKIMAS
2
Šalmo surinkimo darbus atlikti taip, kaip parodyta paveikslėlyje (A-2 pav.).
Sudedamųjų dalių aprašymas:
379
(1)
Šalmo korpusas;
(2)
Galvos apdangalo viršutinis reguliavimas;
CE
(3)
Užpakalinis galvos apdangalo sandarumo reguliavimas;
(4)
Kampinis galvos apdangalo mazgas ir regimojo atstumo reguliavimas;
(5)
Skaidrus išorinis apsaugos įtaisas;
(6)
Akumuliatoriaus skyrius;
(7)
Uždelsimo laiko reguliavimas;
(8)
Jautrumo reguliavimas;
(9)
ADF filtro kasetė;
GX
(10) LCD ekranas;
(11) Suvirinimo arba šlifavimo nustatymas;
EN175
(12) Skalės numerio reguliavimas;
(13) Skaidrus vidinis apsaugos įtaisas;
F
(14) Filtravimo prietaiso laikiklis.
CE
Prieš naudojant šalmą, į filtrą įdėti 2 CR2450 tipo baterijas (A-2- (6) pav.).
5.2 SUDĖTINĖS BATERIJOS ĮKROVIMAS IR PRIJUNGIMAS ( C-1, C-2 pav.)
Išimti bateriją iš pūstuvo bloko, paspaudžiant atblokavimo mygtuką (4).
Prijungti įkrovimo laidą (3) prie baterijos gnybto (1).
Prijungti baterijos įkroviklį (2) prie 110–240 V tinklo lizdo.
GX
Įdėti įkrautą bateriją ją stumiant į ventiliatoriaus korpusą tol, kol ji užsifiksuos stabilioje
padėtyje (C-2 pav.)
1
DĖMESIO!
• Įkrauti bateriją prieš pirmąjį naudojimą arba jei ji nebuvo naudojama daugiau nei
B
savaitę. Visada įkrauti bateriją prieš visiškai jai išsikraunant.
CE
• Nenaudojamos baterijos turi būti įkraunamos bent kartą per metus
• Nenešti baterijos prie ugnies ar šilumos šaltinių, nes ji gali susprogti sukeldama
sunkius ar mirtinus sužalojimus.
• Baterijos įkrovimui naudoti tik tiekiamą įkroviklį. Įkrovimą atlikti atviroje ir gerai
vėdinamoje vietoje.
• Ličio jonų sudėtines baterijas visada tinkamai naudoti ir sandėliuoti. Priešingu
atveju, gali kilti gaisras ar sprogimas arba gali būti pakenkta tinkamam
GX
respiratoriaus veikimui bei gali kilti sužeidimų, susirgimų ar mirties pavojus.
1
• Įkroviklis yra skirtas tik naudojimui patalpose.
• Nesušlapinti baterijos.
F
• Nemėginti išardyti baterijos ar jos taisyti. Ličio jonų baterijos nereikalauja
CE
priežiūros.
• Baterijos šalinimas - baterija turi būti tinkamai pašalinta arba perdirbta.
5.3 ORO FILTRO SURINKIMAS (D pav.)
Įvesti priešfiltrį (3) virš HEPA filtro (2) ir pastumti kibirkščių apsaugos skydelį (4) virš
priešfiltrio, kol jis „užsifiksuos" savo vietoje.
Įstatyti HEPA filtrą (2) į ventiliatoriaus korpusą ir prisukti laikrodžio rodyklės kryptimi.
DĖMESIO!
• Nenaudoti respiratoriaus be apsaugos nuo kibirkščių, priešfiltrio ir HEPA kietųjų
dalelių filtro.
• Jei oro filtras yra pažeistas ar užsikimšęs, reikia jį pakeisti. Valymui NENAUDOTI
suslėgto oro. NENAUDOTI pakartotinai nešvarių oro filtrų.
TH2
P
5.4 RESPIRATORIAUS PRIJUNGIMAS PRIE ŠALMO (A-1 pav.)
5.4.1 Kvėpavimo žarnos prijungimas prie ventiliatoriaus
R
Įvesti kvėpavimo žarnos terminalą (6) į ventiliatoriaus lizdą taip, kad ji tinkamai priglustų,
SL
tada pasukti 1/8 jungtį laikrodžio rodyklės kryptimi, tokiu būdu kvėpavimo žarna užsifiksuos.
5.4.2 Kvėpavimo žarnos prijungimas prie gobtuvo
Įvesti kvėpavimo žarnos terminalą (4) į galvos apdangalo terminalą ir pasukti žarną
laikrodžio rodyklės kryptimi, kol ji užsifiksuos tinkamoje padėtyje.
DĖMESIO!
• Patikrinti, ar kvėpavimo žarna yra tinkamai sumontuota, tokiu būdu į kaukę
nepateks nefiltruotas oras.
• Įsitinkinti, ar guminis sandarinimo žiedas (O-Ring) ant vamzdžio jungties (6) yra
sumontuotas tinkamai, patikrinti jo vientisumą.
• Nenaudoti respiratoriaus, jei nėra guminio sandarinimo žiedo (O-Ring) arba jis yra
pažeistas.
6. NAUDOJIMAS
6.1 ŠALMO NAUDOJIMAS
Šalmas visada turi būti naudojamas tik veido ir akių apsaugai suvirinimo metu. Suvirinimo
metu šalmas, o tuo pačiu ir stiklinė filtro regos zona turi būti išlaikomi kaip galima arčiau
prie akių, tokiu būdu jos bus apsaugotos nuo šviesos spinduliuotės ir galimų išlydyto metalo
lašų.
Prieš pradedant suvirinimo procesą, patikrinti, ar filtras bei skaidrūs išorinis ir vidinis
apsaugai yra taisyklingai įstatyti.
Modeliuose, kur tai įmanoma, sureguliuoti šviesos saugos laipsnį „Shade", atsižvelgiant į
srovę ir suvirinimo procesą.
1 lentelėje yra pateikti suvirinimui elektros lanku rekomenduojami šviesos saugos laipsnių
„Shade" dydžiai, skirti įprastoms naudojimo procedūroms bei skirtingi suvirinimo srovės
intensyvumo lygiai. Patikrinti, ar srovės intensyvumas bei suvirinimo procesas yra tinkami
filtro šviesos saugos laipsnio dydžiui.
Modeliuose, kur tai numatyta, pakoreguoti jautrumą „Sensitivity", atsižvelgiant į suvirinimo
lanko šviesos stiprį.
Modeliuose, kur tai numatyta, sureguliuoti „delay-time" (uždelsimo laiką), nustatant
vėlavimo laiką perėjimui iš užtemimo būklės į šviesos būklę, po lanko nutraukimo ir
atsižvelgiant į apdirbamo gaminio šviesingumą.
Prieš pradedant suvirinimo darbus, atlikti filtro užtemdymo testą, paspaudžiant mygtuką
„TEST" (jei yra) arba naudojant intensyvų šviesos šaltinį. Jei filtras neužtamsėja, suvirinimo
darbų nepradėti.
„GRIND" padėtyje šalmas gali būti naudojamas tik šlifavimui.
Po naudojimo ir bet kokiu atveju prieš jį padedant į vietą darbo pabaigoje, reikia patikrinti
- 66 -

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Gx 1 b ceGx 1 f ceTh2p r sl