Télécharger Imprimer la page

Telwin GX EN175 F CE Manuel D'instructions page 20

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
РУССКИЙ
1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ШЛЕМА В ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ И ПРОМЫШЛЕННЫХ УСЛОВИЯХ .................................. 20
2. ВВЕДЕНИЕ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ .............................................................................................. 20
3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................................................................................................ 20
3.1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ФИЛЬТРА GX-850RM .......................................................................20
3.2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ФИЛЬТРА «AIR FREE» .......................................................................20
3.3 МАРКИРОВКА ..........................................................................................................................................................21
3.3.1 МАРКИРОВКА НА ФИЛЬТРЕ ...................................................................................................................21
3.3.2 МАРКИРОВКА НА ШЛЕМЕ ......................................................................................................................21
3.3.3 МАРКИРОВКА НА ВНЕШНЕМ ПРОЗРАЧНОМ ЩИТКЕ ..................................................................21
3.3.4 МАРКИРОВКА НА ВНУТРЕННЕМ ПРОЗРАЧНОМ ЩИТКЕ ...........................................................21
3.3.5 МАРКИРОВКА НА ВОЗДУШНОМ ФИЛЬТРЕ "HFR-1000" ..............................................................21
4. ОПИСАНИЕ .................................................................................................................................. 21
4.1 ОБЩИЙ ВИД ШЛЕМА И РЕСПИРАТОРА С ПРИНУДИТЕЛЬНОЙ
ПОДАЧЕЙ ВОЗДУХА: ОСНОВНЫЕ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ (рис. A, C, D)..............................................21
4.2 РЕГУЛИРОВКА ШЛЕМА (рис. B) ........................................................................................................................21
4.2.1 Регулировка ободка (рис. B-1) ............................................................................................................21
4.2.2 Регулировка высоты ободка (рис. B-2) ............................................................................................21
4.2.3 Регулировка расстояния между лицом и фильтром (рис. B-3) .............................................21
4.2.4 Регулировка наклона (рис. B-4) ..........................................................................................................21
СВАРОЧНЫЕ ШЛЕМЫ С АВТОМАТИЧЕСКИМ ЗАТЕМНЯЮЩИМ ФИЛЬТРОМ И РЕСПИРАТОРОМ
С ПРИНУДИТЕЛЬНОЙ ПОДАЧЕЙ ВОЗДУХА
Примечание: Далее в тексте буду использоваться термины «шлем», «фильтр» и
«респиратор».
1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ШЛЕМА В
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ И ПРОМЫШЛЕННЫХ УСЛОВИЯХ
Оператор должен быть в достаточной степени ознакомлен с безопасным использованием
сварочного аппарата и проинформирован о рисках, связанных с выполнением дуговой
сварки, с соответствующими мерами защиты и порядком действий в аварийных
ситуациях.
Внимательно прочитайте правила техники безопасности сварочного аппарата, который
предполагается использовать с этим шлемом.
• В ограниченном пространстве, а также при работе в особых условиях на открытом
воздухе может потребоваться респиратор утвержденного типа.
• Обеспечьте достаточный воздухообмен или используйте подходящие средства
вытяжки сварочного дыма вблизи дуги; необходимо регулярно оценивать предельно
допустимые уровни воздействия сварочного дыма в зависимости от его состава,
концентрации и продолжительности воздействия.
Не используйте шлем с респиратором в местах с низким содержанием кислорода: он не
подходит для использования в среде с процентным содержанием кислорода ниже 19,5%.
Защитные газы, используемые при дуговой сварке, могут вытеснить воздух, что может
привести к серьезным или даже смертельным последствиям.
Всегда используйте надлежащую вентиляцию, особенно при работе в ограниченном
пространстве, чтобы обеспечить безопасность вдыхаемого воздуха.
Не используйте шлем с респиратором при наличии ветра: внутри шлема может
образоваться отрицательное давление, из-за чего он будет всасывать загрязняющие
вещества из внешнего воздуха.
• Не используйте респиратор без искроуловителя, предварительного фильтра и
фильтра микрочастиц HEPA. Одобрение типа этого респиратора обусловлено
наличием искроуловителя, предварительного фильтра и фильтра микрочастиц
HEPA; использование респиратора без указанных компонентов, необходимых для
соответствия заявленному типу, может быть опасным для здоровья.
• НЕ входите в предполагаемую рабочую зону, пока не убедитесь, что респиратор собран,
работает и надет правильно.
• Замените воздушный фильтр, если он поврежден или закупорен. НЕ очищайте грязные
воздушные фильтры сжатым воздухом и не используйте их повторно.
• Используйте специальный сменный воздушный фильтр, указанный в настоящем
руководстве. Использование других фильтров аннулирует одобренный тип
респираторной системы.
Во время сварки световые лучи, излучаемые электрической дугой
могут повредить глаза, привести к ожогам эпидермиса; кроме того,
во время сварки образуются искры и капли расплавленного
металла, вылетающие во всех направлениях. Поэтому необходимо
использовать шлем, чтобы избежать получения физических травм, в том числе
тяжелых.
• Избегайте воспламенения (по любым причинам) сварочного шлема, поскольку
образующийся дым вреден для глаз и для здоровья (при вдыхании).
• Материал, из которого изготовлены все части шлема, не содержит вредных веществ и
не представляет опасности для человека и окружающей среды.
• Регулярно проверяйте состояние шлема и фильтра:
- Перед каждым использованием проверяйте правильность расположения и
крепления фильтра и защитных пластин, которые должны находиться точно в
указанном месте.
- Держите шлем на безопасном расстоянии от огня.
- Шлем запрещается слишком приближать к месту сварки.
- В случае длительных сварочных работ, время от времени необходимо проверять
шлем, чтобы выявить возможные деформации или износ.
- Материалы, соприкасающиеся с кожей, у особо чувствительных людей могут
вызывать аллергические реакции.
• Этот автоматически затемняющийся шлем предназначен только для защиты лица и
глаз от вредного ультрафиолетового и инфракрасного излучения, от искр и сварочных
брызг; он не предназначен для использования при лазерной сварке, кислородно-
ацетиленовой сварке и резке, а также для защиты лица от взрывов или едких
жидкостей.
• Не заменяйте части шлема, фильтра и респиратора другими частями, отличающимися
от указанных в настоящем руководстве, несоблюдение этого указания может
подвергнуть риску здоровье оператора.
• Если шлем не затемняется или в его работе наблюдаются сбои, см. раздел
НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ; в случае если проблема не исчезает,
немедленно прекратите использование шлема и обратитесь к руководителю работ или
дистрибьютору.
• Не погружайте фильтр в воду или другие жидкости; для чистки фильтра и защитных
пластин не используйте растворители.
• Используйте шлем только при температуре: -5°C (+23°F) ÷ +55°C (+131°F).
• Храните шлем только при температуре: -20°C (-4°F) ÷ +65°C (+149°F).
• Защитите фильтр и защитные пластины от соприкосновения с жидкостями и грязью.
• Не открывайте корпус фильтра.
• Никогда не используйте шлем без внешней и внутренней защитной пластины и
прозрачных фильтров.
• Проверьте совместимость защитных пластин фильтра и шлема: на них должен быть
указан один и тот же символ стойкости к ударам твердых частиц, летящих с высокой
ОГЛАВЛЕНИЕ
стр.
5. МОНТАЖ ...................................................................................................................................... 21
5.1 МОНТАЖ ШЛЕМА ...................................................................................................................................................21
5.2 ЗАРЯДКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ (рис. C-1, C-2) ....................................21
5.3 МОНТАЖ ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА (рис. D) ................................................................................................21
5.4 ПОДКЛЮЧЕНИЕ РЕСПИРАТОРА К ШЛЕМУ (рис. A-1) ...............................................................................21
5.4.1 Подключение дыхательной трубки к вентилятору ...................................................................21
5.4.2 Подключение дыхательной трубки к капюшону ........................................................................21
6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ....................................................................................................................... 21
6.1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ШЛЕМА ...............................................................................................................................21
6.2 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕСПИРАТОРА ...................................................................................................................22
6.2.1 Органы управления вентилятором (рис. E) ..................................................................................22
6.2.2 Проверка расхода воздуха (рис. F) ...................................................................................................22
6.2.3 Проверка сигнала тревоги из-за отсутствия воздушного потока (рис. G) ......................22
6.2.4 Проверка респиратора в сборе .........................................................................................................22
6.2.5 Надевание респиратора (рис. Н) .......................................................................................................22
7. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА ............................................................................................... 22
7.1 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА ШЛЕМА .....................................................................................................22
7.2 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА РЕСПИРАТОРА .......................................................................................22
8. НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ ........................................................................ 22
скоростью, в данном случае – F. Если символы маркировки различаются, защитные
пластины фильтра и шлем должны использоваться на наименьшем из уровней защиты,
указанных на шлеме/фильтре.
• При одевании средств для защиты глаз от твердых частиц, летящих с высокой
скоростью, поверх обычных очков, они могут передать энергию удара, тем самым
подвергая пользователя опасности.
• Не используйте запчасти, отличающиеся от оригинальных частей TELWIN.
Несогласованные модификации и установка неоригинальных частей аннулируют
гарантию и подвергают оператора риску получения травм.
• Рекомендуем использовать шлем, автоматически затемняющийся фильтр и
соответствующие защитные пластины не более 2-х лет. Срок использования этих
изделий зависит от различных факторов, таких как частота использования, чистка,
сохранность и уход. Рекомендуем регулярно проверять их и заменять в случае
повреждения.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Чтобы обеспечить безопасность пользователя и правильное функционирование
сварочного автоматически затемняющегося фильтра, внимательно прочитайте эту
инструкцию и перед началом работы проконсультируйтесь с квалифицированным
инструктором или руководителем работ.
• Эти фильтры и защитные пластины можно использовать во всех сварочных процессах,
за исключением кислородно-ацетиленовой сварки и лазерной сварки.
• Стандартная прозрачная защитная пластина из поликарбоната должна быть
установлена с обеих сторон фильтров.
• В случае неиспользования защитных пластин безопасность может быть подвергнута
опасности, а автоматически затемняющийся фильтр может быть безвозвратно
поврежден.
• В положении «GRIND» (Шлифовка) (если имеется) шлем можно использовать при
шлифовании.
Респиратор подключается к сварочному шлему с помощью гибкой трубки, которая может
зацепиться за предметы: рабочую зону необходимо освободить от загромождений.
Респиратор не подходит и не одобрен для использования в зонах, характеризующихся
опасной концентрацией газа:
его защита ограничивается фильтрацией загрязняющих частиц при условии, что они не
представляют непосредственной опасности для жизни или здоровья.
Не используйте шлем с респиратором в местах с низким содержанием кислорода: он не
подходит для использования в среде с процентным содержанием кислорода ниже 19,5%.
Не используйте шлем, пока респиратор с принудительной подачей воздуха выключен:
внутри шлема может быстро скопиться углекислый газ, снизив концентрацию кислорода,
доступного для оператора.
Описанное в настоящем руководстве устройство запрещается использовать во
взрывоопасной среде.
2. ВВЕДЕНИЕ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
Описанное в настоящем руководстве средство индивидуальной защиты состоит из сварочного
шлема с автоматическим затемняющим фильтром и респиратором с принудительной подачей
воздуха (PAPR).
В шлеме модели «SUPER» используется фильтр GX-850RM; кроме того он оснащен внутренним и
внешним прозрачными фронтальными щитками и тканевым воротником.
Шлем спроектирован таким образом, чтобы обеспечить должную защиту глаз во время
сварки, а также максимальную производительность благодаря простоте монтажа, удобству
использования и качеству: обеспечение постоянной защиты от ультрафиолетового и
инфракрасного излучения и искр, возникающих во время дуговой сварки.
Респиратор питается от батареи и подходит для использования в условиях, предусмотренных
для фильтрующих респираторов с принудительной подачей воздуха, сертифицированных
согласно классу TH2P в соответствии с EN 12941:1998 + Amds.
3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
3.1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ФИЛЬТРА GX-850RM
- Общий размер:
- Защитные пластины фильтра:
- Смотровая часть:
- Светлое состояние:
- Затемненное состояние:
- Время переключения:
- Задержка переключения из затемненного состояния в светлое состояние: 0,5–0,8 с, используя
ручку управления
- Включение/выключение:
- Датчики света:
- Питание:
- Рабочая температура:
- Температура хранения:
- Конструкция:
3.2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ФИЛЬТРА «AIR FREE»
- Общий размер:
- Вес (вместе с батареей, ремнем и фильтрами)
- Низкая скорость воздушного потока:
- Высокая скорость воздушного потока:
- 20 -
102,5x125x10 мм
фронтальная 123x98 мм, внутренняя 107x58 мм
98x55 мм
степень затемнения 4 DIN
переменная степень затемнения 5–8 / 9–13 DIN
< 0,0004 с
автоматическое
4 датчика
комбинация солнечных/литиевых элементов
-5°C (+23°F)
+55°C (+131°F)
-20°C (-4°F)
+65°C (+149°F)
пластмасса
192x190x101 мм
>170 л/мин
200 л/мин
стр.
1,1 кг

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Gx 1 b ceGx 1 f ceTh2p r sl