Laverda 750 1997 Manuel D'atelier page 197

Table des Matières

Publicité

6 - FAIRING AND MOTORCYCLE
GB
COMPONENTS
Bearings extraction
use a hammer and a pin pressing only on the inner ring
to extract them.
Change the pression point continuously so as to obtain
an extraction as straight as possible.
ATTENTION :
Don't assemble the old bearings
6.2.3
Checking
Wheel bearings
when the bearings are installed, turn the inner ring and
push it axially checking the value of radial and axial
clearance
an excessive clearance may cause vibrations and
instability of the motorcycle ; in this case it is necessary
to replace them ;
bearing extraction (see above)
bearing reassembly (see § 6.2.4)
Front wheel rim
check that the bearings are in good conditions
insert the wheel pin and set it on two reference marks
install a comparator, supporting it so that it can record
the lateral deviation
and the eccentricity with respect to the standard values
max. lateral deviation
max, eccentricity
if the resulted values are higher than the provided
tolerances, replace the rim
check visually that there are no deformations, grooves
or cracks ; if any, replace the rim.
0,5 mm
0,8 mm
6 - CARENAGE / AUTRES
F
COMPOSANTS DE LA MOTO
Extraction des coussinets
employer un marteau et un pivot, en faisant pression sur
la bague intérieure du coussinet jusqu'à quand il sort.
Changer continuellement le point de pression, à fin de
pouvoir obtenir une extraction la plus lineaire possible.
ATTENTION :
Ne pas remonter les coussinets enlevés.
6.2.3
Contrôle
Coussinets de la roue
avec les coussinets installée, tourner la bague intérieure
et la pousser axialément, en vérifiant le jeu radial et axial
un jeu excessif peut être la cause de vibrations ed
d'instabilité de la moto ; dans ce cas il est nécéssaire de
les remplacer ;
(extraction des coussinets : voir dessus)
(remontage des coussinets : voir § 6.2.4)
Jante de la roue avant
Vérifier le bon état des coussinets ;
insérer le moyeu de la roue, puis poser la roue sur deux
rencontres fixes ;
installer un comparateur et le supporter de façon à
pouvoir relever les valeurs de déplacement latéral
et le désaxage par rapport aux valeurs nominales ;
Déplacement latéral max. 0,5 mm
Désaxage max.
si les valeurs dépassent les tolérances admises,
remplacer la jante ;
contrôler visuellement qu'il ny ait pas de déformations,
de cannelures ou de crevasses ; en cas affirmatif,
remplacer la jante .
197
0,8 mm

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

750s 1997

Table des Matières