6 - FAIRING AND MOTORCYCLE
GB
COMPONENTS
Bearings extraction
use a hammer and a pin pressing only on the inner ring
•
to extract them.
Change the pression point continuously so as to obtain
•
an extraction as straight as possible.
ATTENTION :
Don't assemble the old bearings
6.2.3
Checking
Wheel bearings
when the bearings are installed, turn the inner ring and
•
push it axially checking the value of radial and axial
clearance
an excessive clearance may cause vibrations and
•
instability of the motorcycle ; in this case it is necessary
to replace them ;
bearing extraction (see above)
bearing reassembly (see § 6.2.4)
Front wheel rim
check that the bearings are in good conditions
•
insert the wheel pin and set it on two reference marks
•
install a comparator, supporting it so that it can record
•
the lateral deviation
and the eccentricity with respect to the standard values
max. lateral deviation
max, eccentricity
if the resulted values are higher than the provided
•
tolerances, replace the rim
check visually that there are no deformations, grooves
•
or cracks ; if any, replace the rim.
0,5 mm
0,8 mm
6 - CARENAGE / AUTRES
F
COMPOSANTS DE LA MOTO
Extraction des coussinets
employer un marteau et un pivot, en faisant pression sur
•
la bague intérieure du coussinet jusqu'à quand il sort.
Changer continuellement le point de pression, à fin de
•
pouvoir obtenir une extraction la plus lineaire possible.
ATTENTION :
Ne pas remonter les coussinets enlevés.
6.2.3
Contrôle
Coussinets de la roue
avec les coussinets installée, tourner la bague intérieure
•
et la pousser axialément, en vérifiant le jeu radial et axial
un jeu excessif peut être la cause de vibrations ed
•
d'instabilité de la moto ; dans ce cas il est nécéssaire de
les remplacer ;
(extraction des coussinets : voir dessus)
(remontage des coussinets : voir § 6.2.4)
Jante de la roue avant
Vérifier le bon état des coussinets ;
•
insérer le moyeu de la roue, puis poser la roue sur deux
•
rencontres fixes ;
installer un comparateur et le supporter de façon à
•
pouvoir relever les valeurs de déplacement latéral
et le désaxage par rapport aux valeurs nominales ;
Déplacement latéral max. 0,5 mm
Désaxage max.
si les valeurs dépassent les tolérances admises,
•
remplacer la jante ;
contrôler visuellement qu'il ny ait pas de déformations,
•
de cannelures ou de crevasses ; en cas affirmatif,
remplacer la jante .
197
0,8 mm