The Recorder will inform you
when you are approaching the
full memory capacity of the
song you are recording (up to
2500 notes can be recorded) by
flashing the REC LED.
This occurs when only 10% of
the memory is remaining.
When the total memory
capacity is reached, recording
will automatically be switched
off, the style is stopped and the
REC LED is turned off.
PLAYBACK.
a) Stop the style if already
playing, by pressing the
START/STOP button (54).
b) Press the RECORDER
button (59) until the PLAY LED
lights.
c) Press the START/STOP
button (54) to start playing the
song.
The style will automatically
stop after the final measure of
the song or the song can be
stopped at any time by
pressing the START/STOP
button (54) again, and the
PLAY LED will turn off.
d) If you wish the song to play
back repeatedly (Loop), press
the RECORDER button (59)
until the PLAY LED starts
flashing.
The Loop function cannot be
enabled if an "Intro " or an
"Ending" has been recorded in
the current song.
To disable the Loop function,
press the RECORDER button
(59) again.
When the instrument is turned
off, the song recorded will be
remembered.
Sie k6nnen bis zu ca. 2500
Notenmeldungen aufzeichnen.
Falls die Speicherkapazitat des
Recorders nahezu ausgelastet
ist, beginnt die REC-LED zu
blinken.
Dieses passiert, wenn nur noch
10% des Speichers frei sind.
Ist der Speicher komplett belegt,
stoppt die Aufnahme automa-
tisch; der Music Style wird
gestoppt und die REC-LED
erlischt.
WIEDERGABE.
a) Stoppen Sie den Music Style
mit START/STOP (54).
b) Driicken Sie die RECORDER-
Taste (59), bis die PLAY-LED
leuchtet.
c) Driicken Sie START/STOP
(54), um den augenommenen
Song abzuspielen.
Die Wiedergabe stoppt auto-
matisch nach dem letzten
Songtakt; Sie kénnen den Song
aber auch jederzeit mit START/
STOP (54) unterbrechen; die
PLAY-LED erlischt dann.
d) Um den Song wiederhoit ab-
spielen zu lassen ("Loop"), halten
Sie die RECORDER-Taste (59)
solange gedrickt, bis die PLAY-
LED blinkt.
Die "Loop"-Funktion ist blockiert,
wenn der Song ein "Intro" oder
"Ending" enthdailt.
Um die Loop-Funktion wieder
abzuschalten, driicken Sie
nochmals die RECORDER-Taste
(59).
Wenn Sie den E-36 ausschalten,
wird der aufgenommene Song
automatisch geléscht.
109
L'enregistreur (Recorder) vous
informera quand vous
approcherez de la saturation
totale de la mémoire pour le
morceau que vous enregistrez
(jusqu'a 2 500 notes peuvent
étre stockées) en faisant
clignoter la diode REC.
Cela se produit quand il ne
reste plus que 10% de mémoire
disponible.
Quand la mémoire est pleine,
lenregistrement s'interrompt
automatiquement, le style
s'arréte et la diode REC
s'éteint.
REPRODUCTION.
a) Stoppez le style s'il est en
cours de jeu en pressant le
bouton START/STOP (54).
b) Pressez le bouton
RECORDER (59) pour faire
s'allumer la diode PLAY.
c) Pressez le bouton
START/
STOP (54) pour lancer la
reproduction.
Le style stoppera
automatiquement apres la
derniére mesure du morceau.
Sinon, le morceau peut a tout
moment étre stoppé en
pressant a nouveau le bouton
START/STOP (54), et la diode
PLAY
s'éteint.
d) Si vous désirez une
reproduction répétitive (en
boucle) du morceau, pressez le
bouton RECORDER (59) pour
que la diode PLAY commence
a clignoter.
La fonction de bouclage ne
peut pas étre activée si un
motif "Intro" ou "Ending" a été
enregistré dans le morceau.
Pour désactiver la mise en
boucle, pressez a nouveau le
bouton RECORDER "16".
Quand Iinstrument est
débranché, le morceau
enregistré disparait.