ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Balancier, pignon menant et pignon
mené du balancier
1.
Monter:
• Pignon mené du balancier 1
N.B.:
Reposer le pignon mené du balancier et
l'arbre de balancier en alignant leurs
cannelures inférieures a.
2.
Monter:
• Pignon menant du balancier 1
N.B.:
• Aligner le repère poinçonné a du
pignon menant du balancier avec le
repère poinçonné b du pignon mené
du balancier.
• Reposer le pignon mené du balancier
et le vilebrequin en alignant leurs can-
nelures inférieures c.
3.
Monter:
• Rondelle-frein 1
• Ecrou (pignon mené du balan-
cier) 2
50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
• Pignon menant de transmission
primaire 3
• Rondelle conique 4
• Ecrou (pignon menant de trans-
mission primaire) 5
110 Nm (11,0 m · kg, 80 ft · lb)
• Clavette droite 6
• Balancier 7
• Rondelle-frein 8
• Ecrou (balancier) 9
45 Nm (4,5 m · kg, 33 ft · lb)
N.B.:
• Appliquer de l'huile moteur sur la sur-
face de contact et la partie filetée de
l'écrou (pignon menant de transmis-
sion primaire).
• Placer une plaque d'aluminium a
entre les dents du pignon menant 0 et
du pignon mené A du balancier.
• Monter la rondelle conique en orien-
tant sa surface convexe b vers l'exté-
rieur.
4.
Replier l'onglet de la rondelle-frein.
AUSGLEICHSWELLE
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Ausgleichswelle, -Antriebsritzel
und -rad
1.
Montieren:
• Ausgleichswellen-Antriebsrad
1
HINWEIS:
Das
Ausgleichswellen-Antriebsrad
und die Ausgleichswelle so montie-
ren, dass deren kürzere Zähne a
fluchten.
2.
Montieren:
• Ausgleichswellen-Antriebsrit-
zel 1
HINWEIS:
• Die
Körnermarkierung
Antriebsritzels und die Körnermar-
kierung b des Antriebsrads müs-
sen fluchten.
• Das Ausgleichswellen-Antriebsrad
und die Kurbelwelle so montieren,
dass deren kürzere Zähne c
fluchten.
3.
Montieren:
• Sicherungsscheibe 1
• Ausgleichswellen-Antriebsrad
(Mutter) 2
50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
• Primärantriebsritzel 3
• Federscheibe 4
• Primärantriebsritzel-Mutter 5
110 Nm (11,0 m · kg, 80 ft · lb)
• Einlegekeil 6
• Ausgleichsgewicht 7
• Sicherungsscheibe 8
• Ausgleichswellen-Mutter 9
45 Nm (4,5 m · kg, 33 ft · lb)
HINWEIS:
• Das Gewinde und die Kontaktflä-
che der Primärantriebsritzel-Mut-
ter mit Motoröl bestreichen.
• Ein Alu-Blechstück a zwischen
das Antriebsritzel 0 und das
Antriebsrad A der Ausgleichswelle
klemmen.
• Die Federscheibe so einbauen,
dass deren Anhebung b nach
außen gerichtet ist.
4.
Die Lasche der Sicherungs-
scheibe umbiegen.
4 - 69
BALANCIER
COMPENSADOR
MONTAJE E INSTALACIÓN
Compensador, engranaje impulsor del
compensador y engranaje conducido
del compensador
1.
Instalar:
• Engranaje conducido del com-
pensador 1
NOTA:
Monte el engranaje accionado y el eje
del compensador con las estrías inferio-
res a alineadas entre sí.
2.
Instalar:
• Engranaje impulsor del compen-
sador 1
NOTA:
a
• Alinee la marca perforada a del
des
engranaje impulsor del compensador
con la marca perforada b del engra-
naje conducido.
• Monte el engranaje accionado del
compensador y el cigüeñal con las
estrías inferiores c alineadas entre sí.
3.
Instalar:
• Arandela de seguridad 1
• Tuerca (engranaje conducido del
compensador) 2
50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
• Engranaje impulsor primario 3
• Arandela cónica 4
• Tuerca (engranaje impulsor pri-
mario) 5
110 Nm (11,0 m · kg, 80 ft · lb)
• Llave recta 6
• Compensador 7
• Arandela de seguridad 8
• Tuerca (compensador) 9
45 Nm (4,5 m · kg, 33 ft · lb)
NOTA:
• Aplique aceite de motor a la superficie
de contacto y a la parte fileteada de la
tuerca (engranaje impulsor primario).
• Coloque una placa de aluminio a
entre los dientes del engranaje de
accionamiento del compensador 0 y
el engranaje accionado A.
• Instale la arandela cónica con la super-
ficie convexa b hacia afuera.
4.
Doble la lengüeta de la arandela de
seguridad.
ENG