Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
q
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
WR450F
1DX-28199-F0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha WR450F 2011

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE WR450F 1DX-28199-F0...
  • Page 2 FAU46090 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
  • Page 3 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle WR450F est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
  • Page 4 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10133 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10200 WR450F MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2011 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, Septembre 2011 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .... 1-1 Coupe-circuit d’allumage ....3-19 Liquide de refroidissement .... 6-13 Nettoyage de l’élément du filtre à DESCRIPTION ........2-1 POUR LA SÉCURITÉ – air et du tube de vidange ... 6-15 Vue gauche ........2-1 CONTRÔLES AVANT Réglage du régime de ralenti du Vue droite ........
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification des SOIN ET REMISAGE DE LA leviers de frein et MOTO..........7-1 d’embrayage ......6-29 Remarque concernant les pièces Contrôle et lubrification de la de couleur mate ......7-1 pédale de frein ......6-30 Soin ..........
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU53003 cule peut être conduit en toute sécurité. les motos. De nombreux accidents L’omission du contrôle ou de l’entretien cor- sont causés par un automobiliste rects du véhicule augmente les risques n’ayant pas vu la moto. Se faire bien Être un propriétaire responsable d’accident ou d’endommagement.
  • Page 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ pilote de moto. Une erreur typique ter les blessures à la tête. sion mentale, et finalement la mort.  consiste à prendre un virage trop large Toujours porter un casque homolo- Le monoxyde de carbone est un gaz incolo- en raison d’une vitesse excessive ou gué.
  • Page 10 Ne jamais monter d’accessoires qui correctement fixés avant de prendre la secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- pourraient nuire au bon fonctionne- route. Contrôler fréquemment les fixa- prouver ni recommander l’utilisation d’ac- ment de la moto.
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ  ment les accessoires avant de les que supplémentaire. Si les accessoi- Engager une vitesse (pour les modè- monter pour s’assurer qu’ils ne rédui- excèdent capacité les munis d’une boîte de vitesses à sent en rien la garde au sol, l’angle l’installation électrique de la moto, une commande manuelle).
  • Page 12: Description

    DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1, 2 4, 5 6 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression de la 8. Sélecteur (page 3-8) fourche (page 3-14) 9. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-9) 2. Vis de purge d’air (page 3-15) 10.Vis de vidange d’huile moteur (réservoir d’huile) (page 6-9) 3.
  • Page 13: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1, 2 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression 6. Vis de vidange du liquide de refroidissement (page 6-14) d’amortisseur (pour un amortissement lent) (page 3-16) 7. Pédale de frein (page 3-9) 2.
  • Page 14: Commandes Et Instruments

    DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-7) 9. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-9) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-6) 3. Écran multifonction (page 3-2) 4. Contacteur à clé (page 3-1) 5. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-25) 6.
  • Page 15: Commandes Et Instruments

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU10450 FAU52471 FAU49391 Contacteur à clé Témoins et témoins d’alerte Tous les circuits électriques sont coupés. FWA16130 AVERTISSEMENT Ne jamais positionner le contacteur à clé sur “OFF” tant que le véhicule est en mouvement. Les circuits électriques se- raient coupés et cela pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule et être la cause d’un accident.
  • Page 16: Écran Multifonction

    électrique par un conduite risque de distraire et augmente Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’il reste concessionnaire Yamaha. ainsi les risques d’accidents. moins de 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) de carburant dans le réservoir. Quand ce té- 1 2 3 moin s’allume, il convient de refaire le plein...
  • Page 17 COMMANDES ET INSTRUMENTS  une montre Mode de base Mode de mesure : Modes compteur kilométrique et totalisateur  un compteur de vitesse journalier  un totalisateur journalier compensa- Appuyer sur le bouton “SLCT 2” pour modi- teur (affichant la distance totale par- fier l’affichage des compteurs (compteur ki- courue depuis sa dernière remise à...
  • Page 18 COMMANDES ET INSTRUMENTS gnote, régler les heures en appuyant deux secondes sur les boutons “SLCT 1” et sur un des boutons de sélection. “SLCT 2” pour passer au mode de mesure. 3. Appuyer sur le bouton “RST” et les mi- nutes se mettent à...
  • Page 19 COMMANDES ET INSTRUMENTS “SLCT 2” désactive la mesure.) simultanément sur les boutons “SLCT  Départ automatique 1” et “SLCT 2”. Démarrage automatique de la mesure Pour remettre le chronomètre à zéro, du chronomètre à la détection du mou- appuyer pendant au moins deux se- vement du véhicule.
  • Page 20: Combinés De Contacteurs

    Pour plus d’informations con- compensateur à zéro en appuyant cernant l’utilisation de ce compteur, prière pendant au moins deux secondes sur de consulter son concessionnaire Yamaha. le bouton “RST”. Calibrer le totalisateur journalier compensa- teur comme suit. Remise à zéro du totalisateur journalier Pour augmenter la valeur affichée, appuyer...
  • Page 21: Levier D'embrayage

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Droite FAU12500 FAU12820 Contacteur d’avertisseur “ ” Levier d’embrayage Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- tentir l’avertisseur. FAU12660 Coupe-circuit du moteur “ ” Placer ce contacteur sur “ ” avant de met- tre le moteur en marche. En cas d’urgence, comme par exemple, lors d’une chute ou d’un blocage de câble des gaz, placer ce contacteur sur “...
  • Page 22: Sélecteur Au Pied

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12871 FAU41264 gnée des gaz en le repoussant, tour- Sélecteur au pied Levier de frein ner la vis de réglage dans le sens (a) Le levier de frein se trouve sur la poignée pour augmenter la distance et dans le droite du guidon.
  • Page 23: Pédale De Frein

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12941 FAU13182 FAU13212 Pédale de frein Bouchon du réservoir de Carburant carburant S’assurer que le niveau d’essence est suffi- sant. FWA10881 AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables. Pour limiter les risques d’incendies et d’explosions, et donc de blessures, lors des ravitaille- ments, il convient de suivre ces instruc- tions.
  • Page 24 Manipuler soupapes, les segments, ainsi que le l’essence avec prudence. Ne jamais si- système d’échappement. phonner de l’essence avec la bouche. Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence En cas d’ingestion d’essence, d’inhala- 3-10...
  • Page 25: Durite De Mise À L'air De Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU41360 carburant se détache, la remettre en place FAU13433 Durite de mise à l’air de réservoir Pot catalytique sur le bouchon du réservoir de carburant en de carburant Le système d’échappement de ce véhicule veillant à diriger la flèche sur la soupape est équipé...
  • Page 26: Bouton De Starter

    COMMANDES ET INSTRUMENTS ment le pot catalytique. FAU53230 FAU13650 Bouton de starter Kick 1. Bouton de starter/vis de réglage du ralenti 1. Pédale de kick La mise en marche à froid requiert un mé- Pour mettre le moteur en marche à l’aide du lange air-carburant plus riche.
  • Page 27: Serrure Antivol

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU53100 dans la serrure antivol, car cela FAU53200 Serrure antivol Selle pourrait entraîner la perte de con- trôle du véhicule et être la cause d’un accident. Dépose de la selle [FWA16160] Déposer les vis, puis faire coulisser la selle vers l’arrière et tirer vers le haut.
  • Page 28: Réglage De La Fourche

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Mise en place de la selle FAU52450 Réglage de la fourche 1. Insérer la fente située sur la selle dans FWA10180 la saillie du réservoir de carburant. AVERTISSEMENT Toujours sélectionner le même réglage pour les deux bras de fourche. Un régla- ge mal équilibré...
  • Page 29: Purge De La Fourche

    COMMANDES ET INSTRUMENTS pression et donc adoucir l’amortissement, déclics représente toutefois la même plage FAU14793 Purge de la fourche tourner ces deux vis dans le sens (b). de réglage. Afin d’obtenir un réglage précis, FWA10200 il est préférable de vérifier le nombre de dé- AVERTISSEMENT clics de chaque dispositif et d’adapter les valeurs données, si nécessaire.
  • Page 30: Réglage Du Combiné Ressort-Amortisseur

    Force d’amortissement à la détente doit être confié à un concessionnaire Pour augmenter la force d’amortissement à Yamaha, car il requiert des outils spéciaux la détente et donc durcir l’amortissement, et un savoir-faire particulier. Les réglages tourner la vis de réglage dans le sens (a).
  • Page 31 COMMANDES ET INSTRUMENTS ment, tourner la vis de réglage dans le sens Force d’amortissement à la compression (a). Pour réduire la force d’amortissement à (pour un amortissement lent) la compression et donc adoucir l’amortisse- Pour augmenter la force d’amortissement à ment, tourner la vis de réglage dans le sens la compression et donc durcir l’amortisse- (b).
  • Page 32: Béquille Latérale

    Il convient donc de contrôler régu- attentivement et s’assurer de bien com- lièrement ce système et de le faire répa- prendre les informations ci-dessous rer par un concessionnaire Yamaha en avant de manipuler le combiné res- cas de mauvais fonctionnement. sort-amortisseur.
  • Page 33: Coupe-Circuit D'allumage

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU52861 Coupe-circuit d’allumage Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui comprend les contacteurs de béquille laté- rale, d’embrayage et de point mort, remplit les fonctions suivantes.  Il empêche la mise en marche du mo- teur lorsqu’une vitesse est engagée et que la béquille latérale est relevée mais que le levier d’embrayage n’est pas actionné.
  • Page 34 “ 3. Positionner le contacteur à clé sur ON ”. Yamaha avant de démarrer. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
  • Page 35: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    • Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
  • Page 36 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
  • Page 37 Instruments, éclairage, • Contrôler le fonctionnement. — signalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 3-18 latérale sionnaire Yamaha.
  • Page 38: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    : teur en cas d’un renversement. Pour mettre concessionnaire Yamaha.  La boîte de vitesses doit être au point le moteur en marche après une chute, FWA10271 mort.
  • Page 39: Mise En Marche D'un Moteur Chaud

    à l’aide du démarreur, utiliser chaud contrôler le circuit électrique par un le kick. concessionnaire Yamaha. 5. Quand le moteur est chaud, refermer Le procédé est identique à celui de la mise 3. Ouvrir le starter et refermer tout à fait le starter.
  • Page 40: Passage Des Vitesses

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16671 coupé et ne pas remorquer la moto FAU16810 Passage des vitesses Comment réduire sa sur de longues distances, même consommation de carburant lorsque la boîte de vitesses est au point mort. En effet, son graissage La consommation de carburant dépend ne s’effectue correctement que dans une grande mesure du style de con-...
  • Page 41: Rodage Du Moteur

    L’omission d’entretiens ou l’utilisation pendant environ 10 à 15 minutes sup- rodage, consulter immédiatement plémentaires. La moto peut être con- un concessionnaire Yamaha. de techniques d’entretien incorrectes peut accroître les risques de blessures, duite normalement. voire de mort, pendant un entretien ou Après le rodage du moteur, inspecter minu-...
  • Page 42: Stationnement

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU52410 Stationnement En stationnement, arrêter le moteur en po- sitionnant le contacteur à clé sur “OFF”. FWA10311 AVERTISSEMENT  Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 43: Entretiens Et Réglages Périodiques

    Les concessionnaires FWA15460 l’usage qu’il fait de son véhicule. Yamaha possèdent la formation technique AVERTISSEMENT FWA10321 et l’outillage requis pour mener à bien ces Les disques, étriers, tambours et garni- AVERTISSEMENT entretiens.
  • Page 44: Trousse De Réparation

    être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concessionnai- re Yamaha.
  • Page 45: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

     L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU52510 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
  • Page 46: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU52580 Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU INITIAL COMPTEUR CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES ET ENTRETIENS À EFFECTUER 1000 km 3000 km 5000 km ANNUEL (600 mi) (1800 mi) (3000 mi) ou 1 mois ou 3 mois ou 6 mois Élément du filtre à...
  • Page 47 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU INITIAL COMPTEUR CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES ET ENTRETIENS À EFFECTUER 1000 km 3000 km 5000 km ANNUEL (600 mi) (1800 mi) (3000 mi) ou 1 mois ou 3 mois ou 6 mois • Contrôler la tension, l’alignement et l’état de la chaîne. Chaîne de •...
  • Page 48 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU INITIAL COMPTEUR CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES ET ENTRETIENS À EFFECTUER 1000 km 3000 km 5000 km ANNUEL (600 mi) (1800 mi) (3000 mi) ou 1 mois ou 3 mois ou 6 mois • Changer. ...
  • Page 49 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU53210 N.B.  Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou hu- mides.  Entretien des freins hydrauliques • Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide. •...
  • Page 50: Dépose Et Repose Du Cache

    Se référer à ment, préférence cette section à chaque fois qu’il faut dépo- concessionnaire Yamaha. La bougie doit ser ou reposer ce cache. être démontée et contrôlée aux fréquences indiquées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques, car la chaleur et les...
  • Page 51: Huile Moteur Et Élément De Filtre À Huile

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES cessaire. ble. FAU52963 Huile moteur et élément de filtre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ. Il convient également de changer l’huile et de remplacer l’élément du filtre à huile aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pé- riodiques.
  • Page 52 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES après avoir fait tourner le moteur à haut régime, car le circuit de refroi- dissement est chaud et peut causer des brûlures. Toujours veiller à ce que l’huile moteur soit suffisam- ment refroidie avant de retirer le bouchon réservoir d’hui-...
  • Page 53 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 6. Installer le bouchon du réservoir d’hui- 5. Retirer les vis de vidange de l’huile 6. Retirer la vis de vidange d’élément de le, ainsi que sa vis de contrôle et son moteur et leur joint afin de vidanger le filtre à...
  • Page 54 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES filtre à huile en place ainsi que ses vis, Huile moteur recommandée : puis serrer ces dernières au couple Voir page 8-1. spécifié. Quantité d’huile : Sans remplacement de l’élément du Couple de serrage : filtre à huile : Vis du couvercle de l’élément du filtre 0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt) à...
  • Page 55: Liquide De Refroidissement

    AVERTISSEMENT! Ne jamais es- chez un concessionnaire Yamaha. sayer de retirer le bouchon du ra-  Après avoir vérifié la pression diateur tant que le moteur est d’huile, serrer la vis de purge d’air chaud.
  • Page 56 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES il convient de faire rétablir le plus rapidement possible le taux d’anti- concessionnaire Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroidisse- ment. [FCA10472] FAUM1315 Changement du liquide de refroidisse- ment 1. Placer le véhicule sur un plan horizon- 1.
  • Page 57: Nettoyage De L'élément Du Filtre À Air Et Du Tube De Vidange

    : de de refroidissement. En cas de fuite, 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) faire vérifier le circuit de refroidisse- ment par un concessionnaire Yamaha. 6. Remplir entièrement le radiateur de li- quide de refroidissement du type re- commandé.
  • Page 58 L’élément en mousse doit être humide, mais ne peut goutter. Huile recommandée : Huile Yamaha pour élément de filtre à air en mousse ou une autre huile de filtre à air en mousse de bonne quali- 1. Armature d’élément du boîtier de filtre à...
  • Page 59 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES l’élément en mousse. sur l’orifice situé sur le boîtier de filtre à air.  Appliquer de la graisse à base de sa- von au lithium sur la surface corres- pondante de l’élément en mousse. 1. Clip 2.
  • Page 60: Réglage Du Régime De Ralenti Du Moteur

    (a). Pour diminuer le travail à un concessionnaire Yamaha. régime de ralenti du moteur, tourner la vis dans le sens (b). 6-18...
  • Page 61: Contrôle De La Garde De La Poignée Des Gaz

    éviter ce problème, il faut faire régler le jeu points suivants concernant les pneus re- aux soupapes par un concessionnaire commandés. Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- Pression de gonflage diques. Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la pression de gonflage des pneus avant cha- que utilisation du véhicule.
  • Page 62 à air avec les pneus cités ci-après ont été homologués 1. Flanc de pneu le plus grand soin, puis la rempla- par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce modè- 2. Profondeur de sculpture de pneu 6-20...
  • Page 63: Roues À Rayons

    état des rayons. Si une roue est endommagée de quel- que façon, la faire remplacer par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quelconque réparation sur une roue. Toute roue déformée ou cra- quelée doit être remplacée.
  • Page 64: Réglage De La Garde Du Levier D'embrayage

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU52911 sauter les étapes 2–5. caoutchouc en place. Réglage de la garde du levier 2. Desserrer le câble d’embrayage en d’embrayage tournant la vis de réglage à fond dans La garde du levier d’embrayage doit être de le sens (a).
  • Page 65: Contrôle De La Garde Du Levier De Frein

    Dans ce cas, ne pas utiliser le véhicule avant d’avoir fait purger le circuit par un con- cessionnaire Yamaha. La présence d’air dans le circuit hydraulique réduit la puis- sance de freinage et cela pourrait provo- quer la perte de contrôle du véhicule et...
  • Page 66: Contacteurs De Feu Stop

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU22273 FAU22392 tes par un concessionnaire Yamaha. Contacteurs de feu stop Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière FAU48070 Plaquettes de frein arrière Contrôler l’usure des plaquettes de frein avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissa- ges périodiques.
  • Page 67: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU22581 Frein arrière frein spécifié, sous peine de risquer Contrôle du niveau du liquide de d’abîmer les joints en caoutchouc, frein ce qui provoquerait une fuite.  Toujours faire l’appoint avec un li- Avant de démarrer, s’assurer que le niveau quide de frein du même type que du liquide de frein dépasse le repère de ni- celui qui se trouve dans le circuit.
  • Page 68: Changement Du Liquide De Frein

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES concessionnaire Yamaha avant de repren- FAU52951 FAU22760 Changement du liquide de frein Tension de la chaîne de dre la route. Faire changer le liquide de frein par un con- transmission cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension cifiées dans le N.B.
  • Page 69 3. Serrer l’écrou d’axe, puis serrer les Réglage de la tension de la chaîne de contre-écrous à leur couple de serrage transmission spécifique. Consulter un concessionnaire Yamaha avant de régler la tension de la chaîne de Couples de serrage : transmission. Écrou d’axe : 125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf)
  • Page 70: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    ATTENTION: Ne pas nettoyer la chaîne de transmission à la vapeur, Lubrifiant recommandé : au jet à forte pression ou à l’aide de Lubrifiant Yamaha pour chaînes et dissolvants inappropriés, car cela câbles ou huile moteur endommagerait ses joints tori- ques.
  • Page 71: Contrôle Et Lubrification De La Poignée Et Du Câble Des Gaz

    Il convient en frein et d’embrayage avant chaque départ outre de faire lubrifier le câble par un con- et lubrifier les articulations de levier quand cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- nécessaire. cifiées dans le tableau des entretiens et Levier de frein graissages périodiques.
  • Page 72: Contrôle Et Lubrification De La Pédale De Frein

    Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Une béquille latérale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 73: Contrôle De La Fourche

    AVERTISSEMENT! Pour [FWA10751] un concessionnaire Yamaha. 2. Maintenir la base des bras de fourche éviter les accidents corporels, caler et essayer de les déplacer vers l’avant solidement le véhicule pour qu’il ne et l’arrière.
  • Page 74: Contrôle Des Roulements De Roue

    La batterie se trouve sous la selle. (Voir trôler les roulements de roue par un conces- page 3-13.) sionnaire Yamaha. La batterie de ce véhicule est de type plomb-acide à régulation par soupape (VR- LA). Il n’est pas nécessaire de contrôler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau dis-...
  • Page 75 3. Charger la batterie au maximum avant Confier la charge de la batterie à un conces- de la remonter sur le véhicule. sionnaire Yamaha dès que possible si elle ATTENTION: Avant de reposer la semble être déchargée. Ne pas oublier batterie, s’assurer d’avoir position-...
  • Page 76: Remplacement Du Fusible

    FCA10650 ATTENTION 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique Veiller à ne pas endommager les pièces par un concessionnaire Yamaha. suivantes :  Ampoule de phare Ne jamais toucher le verre d’une ampoule de phare afin de ne pas 1.
  • Page 77 à l’aide de ses vis. 7. Si nécessaire, faire régler le faisceau de phare par un concessionnaire Yamaha. 1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule. 1. Fiche rapide de phare 1. Déposer ensemble le carénage de 2.
  • Page 78: Feu Arrière/Stop

    Le feu arrière/stop est équipé d’une DEL. de clignotant Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le faire 1. Retirer la lentille du clignotant après contrôler par un concessionnaire Yamaha. avoir retiré la vis. 1. Ampoule de clignotant 3. Monter une ampoule neuve dans la douille, l’enfoncer et la tourner à...
  • Page 79: Remplacement De L'ampoule D'éclairage De La Plaque D'immatriculation

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24313 FAU45224 Remplacement de l’ampoule Remplacement d’une ampoule d’éclairage de la plaque de veilleuse d’immatriculation Si l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer comme suit. 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque 1. Déposer l’optique de phare. (Voir d’immatriculation après avoir enlevé...
  • Page 80: Calage De La Moto

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24350 FAU24360 Calage de la moto Roue avant Ce modèle n’étant pas équipé d’une béquille centrale, il convient de prendre les FAU49332 Dépose de la roue avant précautions suivantes avant de démonter FWA10821 une roue ou avant d’effectuer tout autre tra- AVERTISSEMENT vail qui requiert de dresser la moto à...
  • Page 81: Roue Arrière

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES té. FAU25080 [FCA17700] Roue arrière 2. Soulever la roue entre les bras de four- che. FAU45183 N.B. Dépose de la roue arrière Veiller à laisser un écart suffisant entre les FWA10821 plaquettes de frein avant de monter l’étrier AVERTISSEMENT de frein sur le disque de frein.
  • Page 82 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES la roue. N.B. Couples de serrage : Écrou d’axe : Il n’est pas nécessaire de démonter la chaî- 125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf) ne pour déposer et reposer la roue arrière. Contre-écrou : 19 Nm (1.9 m·kgf, 13 ft·lbf) 7.
  • Page 83: Diagnostic De Pannes

    à son entretien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreu-...
  • Page 84: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie La batterie est en bon état.
  • Page 85 Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 86: Soin Et Remisage De La Moto

    à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas-  un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
  • Page 87 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ner toute trace de détergent, car ce- laisse pas de trace. Si le pare-brise 1. Nettoyer la moto à l’eau froide addi- lui-ci abîmerait pièces est griffé, utiliser un bon agent de tionnée de détergent doux en veillant à plastique.
  • Page 88: Remisage

    S’assurer FWA11131 que le moteur et le système d’échappement Yamaha. AVERTISSEMENT  Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- sont refroidis avant de couvrir la moto. phérique peut provoquer l’embuage FCA10810 Des impuretés sur les freins ou les...
  • Page 89 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO rouille et que le carburant ne se dégra- ainsi que les articulations de tous les leviers, pédales, et de la béquille laté- 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de rale et/ou centrale. protéger le cylindre, les segments, 5.
  • Page 90: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Dimensions: FAU50973 Cylindrée: Avec remplacement de l’élément du filtre à 449 cm huile: Longueur hors tout: Alésage  course: 1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt) 2315 mm (91.1 in) 95.0  63.4 mm (3.74  2.50 in) Refroidissement: Largeur hors tout: Taux de compression: 825 mm (32.5 in)
  • Page 91 CARACTÉRISTIQUES Taux de réduction secondaire: Taille: Frein arrière: 3.357 (47/14) 120/90-18M/C 65P Type: Type de boîte de vitesses: Fabricant/modèle: Frein monodisque Prise constante, 5 rapports BRIDGESTONE/GRITTY-ED04 E Commande: Commande: Charge maximale: Au pied droit Au pied gauche 90 kg (198 lb) Liquide de frein spécifié: Rapport de démultiplication: * (Poids total du pilote, du chargement et...
  • Page 92 CARACTÉRISTIQUES Phare: Type d’ampoule: Ampoule halogène Voltage et wattage d’ampoule  quantité: Phare: 12 V, 35 W/35 W  1 Feu arrière/stop: Clignotant avant: 12 V, 10.0 W  2 Clignotant arrière: 12 V, 10.0 W  2 Veilleuse: 12 V, 5.0 W  1 Éclairage de la plaque d’immatriculation: 12 V, 5.0 W ...
  • Page 93: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
  • Page 94 INDEX Démarrage, moteur froid ......5-1 Démarreur, contacteur....... 3-7 Ampoule d’éclairage de plaque Leviers de frein et d’embrayage, Dépannage, schémas de diagnostic ..6-42 d’immatriculation, remplacement ...6-37 contrôle et lubrification......6-29 Direction, contrôle........6-31 Avertisseur, contacteur ......3-7 Liquide de frein, changement....6-26 Liquide de frein, contrôle du niveau ..
  • Page 95 INDEX Sélecteur au pied........3-8 Sélecteur, contrôle........6-23 Selle............3-13 Serrure antivol .........3-13 Soin ............7-1 Stationnement ...........5-5 Témoin de feu de route ......3-2 Témoin des clignotants......3-1 Témoin du point mort.........3-1 Témoins et témoins d’alerte ......3-1 Trousse de réparation .......6-2 Véhicule, numéro d’identification ....9-1 Veilleuse, remplacement d’une ampoule..........6-37 Vitesses, sélection........5-3...
  • Page 98 IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2011.10-0.7×2 YEC...

Table des Matières