Télécharger Imprimer la page

Ducati SuperSport 750 1998 Manuel D'utilisation Et Entretien page 52

Publicité

SERRATURA SELLA E PORTACASCO
Apertura (fig. 12.1)
Introducete la chiave di accensione nella
serratura (A) e ruotatela in senso orario per circa
1/4 di giro fino ad ottenere il sollevamento della
parte posteriore della sella. Sfilate la sella dai
fermi anteriori tirandola all'indietro.
Nella parte anteriore del vano sotto alla sella
troverete i ganci (B, fig. 12.2) di attacco dei
caschi di protezione per il pilota e il passeggero.
Inserite nel gancio l'estremità del laccio del
casco e lasciatelo appeso all'esterno. Il
montaggio della sella assicurerà il fissaggio.
Attenzione
Questo dispositivo serve per proteggere il
casco quando il motociclo è parcheggiato. Non
lasciate il casco attaccato al gancio quando
viaggiate; potrebbe interferire con le operazioni di
guida e causare la perdita di controllo del veicolo.
Chiusura
Assicuratevi che tutti gli elementi siano
correttamente disposti e fissati nel vano sotto
alla sella. Inserite le estremità anteriori del fondo
sella sotto al cavallotto del telaio quindi spingete
sull'estremità posteriore della sella fino ad udire
lo scatto del chiavistello della serratura.
Assicuratevi che la sella sia saldamente fissata al
telaio e rimuovete la chiave dalla serratura (A).
52
SEAT CATCH AND HELMET LOCK
Opening (fig. 12.1)
Fit the ignition key into the lock and turn it
clockwise about 1/4 turn until the rear end of the
seat lifts up. Pull the seat backwards to slide it
off its front holders.
On the rear end of the compartment underneath
the seat, there are the hooks (B, fig. 12.2) for
securing the rider and passenger helmets. Insert
an end of the helmet cord into a hook and leave
the helmet hanging outside. It will be locked
safely when you lock the seat in place.
Warning
This system is intended to lock your
helmet safely when you park your motorcycle.
Never leave the helmet hanging from the hook
when riding or it may get in the way and make
you lose control of the motorcycle.
Closing
Make sure that all parts are arranged and
secured properly inside the compartment under
the seat. Slide the front ends of the seat bottom
underneath the frame U-tube and push down on
the rear end of the seat until you hear the catch
click. Make sure the seat is firmly secured to the
frame and take the key out of the lock (A).
SERRURE SELLE ET CROCHETS
DE CASQUE
Ouverture (fig. 12.1)
Introduisez la clé de contact dans la serrure et
tournez-la, dans le sens des aiguilles d'une
montre, de 1/4 de tour jusqu'à obtenir le levage
de la partie arrière de la selle. Dégagez la selle de
ses arrêtoirs avant en la tirant en arrière.
A la partie avant du dégagement sous la selle
vous trouverez les crochets (B, fig. 12.2) de
fixation des casques de protection pour pilote et
passager. Introduisez dans le crochet l'extrémité
du lacet d'accrochage et laissez le pendre à
l'extérieur. Le montage de la selle garantira sa
fixation.
Attention
Ce dispositif sert à protéger le casque
lorsque le motocycle est garé. Ne laissez pas le
casque pendre du crochet lorsque vous roulez;
cela pourrait entraver les manoeuvres de
conduite et occasionner la perte du contrôle du
véhicule.
Fermeture
Veillez à ce que tous les éléments soient bien
placés et fixés dans le dégagement sous la selle.
Introduisez les extrémités avant du fond de la
selle sous le tube en U du cadre et appuyez sur
l'extrémité arrière de la selle jusqu'à entendre le
cliquetis du verrou de la serrure. Veillez à ce que
la selle soit solidement fixée au cadre et sortez la
clé de la serrure (A).

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Supersport 900 1998