Ducati MONSTER S4Rs Manuel D'utilisation Et Entretien

Ducati MONSTER S4Rs Manuel D'utilisation Et Entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour MONSTER S4Rs:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Libretto uso e manutenzione
Owner's manual
Manuel d'utilisation et entretien
Anleitungs-und Instandhaltungsheft
DUCATIMONSTER
S4Rs

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ducati MONSTER S4Rs

  • Page 1 Libretto uso e manutenzione Owner's manual Manuel d'utilisation et entretien Anleitungs-und Instandhaltungsheft DUCATIMONSTER S4Rs...
  • Page 2 Libretto uso e manutenzione DUCATIMONSTERS4Rs...
  • Page 4 Avrai così la certezza che la tua Ducati sia sempre in grado di regalarti grandi emozioni. Per riparazioni o semplici consigli, rivolgiti ai nostri centri di assistenza autorizzata.
  • Page 5: Table Des Matières

    SOMMARIO Manopola girevole comando acceleratore 20 Leva comando freno anteriore 21 Pedale comando freno posteriore 22 Pedale comando cambio 22 Registrazione posizione pedale comando cambio 23 Registrazione posizione pedale comando freno posteriore 24 Elementi e dispositivi principali Indicazioni generali Posizione sul motociclo 25 Garanzia 6 Tappo serbatoio carburante 26 Simboli 6...
  • Page 6 Operazioni d’uso e Manutenzione principali Freni 67 Rimozione della vestizione 44 Trasmissione 68 Sollevamento serbatoio carburante 45 Telaio 68 Sostituzione del filtro aria 46 Ruote 69 Controllo livello liquido di raffreddamento 47 Pneumatici 69 Controllo livello fluido freni e frizione 48 Sospensioni 69 Verifica usura pastiglie freno 49 Impianto di scarico 70...
  • Page 7: Indicazioni Generali

    Tuo motociclo. In caso di dubbi rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina Autorizzata. Le nozioni che apprenderai si riveleranno utili durante i viaggi che la Ducati Motor Holding S.p.A. Ti augura siano sereni e divertenti e Ti permetteranno di mantenere inalterate Garanzia per lungo tempo le prestazioni del motociclo.
  • Page 8: Informazioni Utili Per Viaggiare In Sicurezza

    Informazioni utili per viaggiare in sicurezza Rendersi ben visibili evitando di viaggiare nelle “aree cieche” dei veicoli che precedono. Attenzione Fare molta attenzione negli incroci, in corrispondenza Leggere prima di usare la moto. delle uscite da aree private o da parcheggi e nelle corsie d’ingresso in autostrada.
  • Page 9: Guida A Pieno Carico

    Guida a pieno carico Questo motociclo è stato progettato per percorrere lunghi tratti a pieno carico in assoluta sicurezza. La sistemazione dei pesi sul motociclo è molto importante per mantenere inalterati gli standard di sicurezza ed evitare di trovarsi in difficoltà in caso di manovre repentine o in tratti di strada sconnessa.
  • Page 10: Dati Per L'identificazione

    Dati per l’identificazione Ogni motociclo Ducati è contraddistinto da due numeri di d’identificazione, rispettivamente per il telaio (fig. 1) e per il motore (fig. 2). Telaio N. Motore N. Note Questi numeri identificano il modello del motociclo e sono da citare per la richiesta di parti di ricambio.
  • Page 11: Comandi Per La Guida

    COMANDI PER LA GUIDA Attenzione Questo capitolo illustra il posizionamento e la funzione dei comandi necessari alla guida del motociclo. Leggere attentamente quanto descritto prima di utilizzare ogni comando. Posizione dei comandi per la guida del motociclo (fig. 3) 1) Cruscotto. 2) Interruttore d’accensione e bloccasterzo a chiave.
  • Page 12: Cruscotto

    Cruscotto (fig. 4) 7) Spia EOBD (giallo ambra). 1) Spia proiettore abbagliante Indica il blocco motore accendendosi. Si spegne dopo (blu). Si accende per indicare la luce abbagliante accesa. alcuni secondi (normalmente 1,8 - 2 sec.). 2) Spia indicatori di direzione (verde).
  • Page 13 Funzioni delle unità LCD All'accensione (chiave da OFF a ON) il cruscotto esegue un Check di tutta la strumentazione (lancette, display, spie) (fig. 5 e fig. 6). Funzioni dell’unita LCD (1) Premendo il pulsante (B, fig. 6) con chiave ON si alterna la visualizzazione del contachilometri parziale e di quello totale.
  • Page 14 Funzione temperatura acqua Quando la temperatura dell'acqua va sotto i 40 °C /104 °F viene indicata sul display la scritta “LO” e sopra 120 °C/ 248 °F “HI”. Funzione spia livello carburante Quando si accende la spia della riserva viene indicato sul Display la scritta “FUEL”.
  • Page 15: Il Sistema Immobilizer

    Il sistema immobilizer La chiave A svolge le stesse funzioni delle chiavi B, in più Per aumentare la protezione contro il furto, il motociclo permette di cancellare e riprogrammare, in caso di è dotato di un sistema elettronico di blocco del motore necessità, altre chiavi nere.
  • Page 16: Code Card

    Code card Insieme alle chiavi viene consegnata una CODE CARD (fig. 8) sulla quale è riportato: il codice elettronico (A, fig. 9), da utilizzare in caso di blocco motore e quindi mancata accensione dopo il key-on. Attenzione La CODE CARD deve essere conservata in luogo sicuro.
  • Page 17: Procedura Di Sblocco Immobilizer Tramite Manopola Acce- Leratore

    Procedura di sblocco immobilizer tramite 6) Se il codice NON è stato introdotto correttamente manopola acceleratore la spia EOBD rimane accesa ed è possibile ripetere le 1) Portare la chiave su ON e ruotare completamente la operazioni riportando la chiave su OFF e ripartendo dal manopola acceleratore mantenendola ruotata.
  • Page 18: Duplicazione Delle Chiavi

    Quando il cliente necessita di chiavi supplementari, deve Ogni volta che si ruota la chiave del commutatore da ON a rivolgersi alla rete assistenziale DUCATI e portare con sé OFF, il sistema di protezione attiva il blocco motore. tutte le chiavi ancora a sua disposizione e la CODE CARD.
  • Page 19: Interruttore D'accensione E Bloccasterzo

    Interruttore d’accensione e bloccasterzo (fig. 10) È sistemato davanti al serbatoio ed è a quattro posizioni: A) ON: abilita il funzionamento di luci e motore; B) OFF: disabilita il funzionamento di luci e motore; C) LOCK: lo sterzo è bloccato; D) P: luce di posizione e bloccasterzo.
  • Page 20: Commutatore Sinistro

    Commutatore sinistro (fig. 11) Leva comando frizione (fig. 11) 1) Deviatore, comando selezione luce, a due posizioni: La leva (5) che aziona il disinnesto della frizione, è dotata posizione = luce anabbagliante accesa; di un pomello (6) per la regolazione della distanza tra la leva posizione = luce abbagliante accesa.
  • Page 21: Commutatore Destro

    Commutatore destro (fig. 12) 1) Interruttore ARRESTO MOTORE, a due posizioni: posizione (RUN) = marcia; posizione (OFF) = arresto del motore. Attenzione Questo interruttore serve soprattutto nei casi di emergenza quando è necessario spegnere velocemente il motore. Dopo l’arresto riportare l’interruttore in posizione per poter procedere all’avviamento del motociclo.
  • Page 22: Leva Comando Freno Anteriore

    Leva comando freno anteriore (fig. 13) Tirando verso la manopola girevole la leva (4) si aziona il freno anteriore. È sufficiente un minimo sforzo della mano per azionare questo dispositivo in quanto il funzionamento è idraulico. La leva di comando è dotata di un pomello (5) per la regolazione della distanza della leva dalla manopola sul semimanubrio.
  • Page 23: Pedale Comando Freno Posteriore

    Pedale comando freno posteriore (fig. 14) Per azionare il freno posteriore, premere il pedale (1) verso il basso con il piede. Il sistema di comando è di tipo idraulico. fig. 14 Pedale comando cambio (fig. 15) Il pedale comando cambio ha una posizione di riposo centrale N con ritorno automatico e due movimenti: in basso = spingere il pedale verso il basso per innestare la marcia e per scalare a una marcia inferiore.
  • Page 24: Registrazione Posizione Pedale Comando Cambio

    Registrazione posizione pedale comando cambio (fig. 16) Per assecondare le esigenze di guida di ogni pilota è possibile modificare la posizione della leva comando cambio rispetto all’appoggiapiedi. Per modificare la posizione della leva comando cambio agire nel modo seguente: Bloccare l’asta (1) utilizzando la presa chiave (2) e allentare i controdadi (3) e (4).
  • Page 25: Registrazione Posizione Pedale Comando Freno Posteriore

    Registrazione posizione pedale comando freno posteriore (fig. 17) Per assecondare le esigenze di guida di ogni pilota è possibile modificare la posizione della leva comando freno posteriore rispetto all’appoggiapiedi. Per modificare la posizione della leva comando freno posteriore agire nel modo seguente: Allentare il controdado (5).
  • Page 26: Elementi E Dispositivi Principali

    ELEMENTI E DISPOSITIVI PRINCIPALI Posizione sul motociclo (fig. 18) 1) Tappo serbatoio carburante. 2) Serratura sella. 3) Perno per il cavetto portacasco. 4) Impugnatura per passeggero. 5) Cavalletto laterale. 6) Specchi retrovisori. 7) Dispositivi di registro ammortizzatore posteriore. 8) Dispositivi di registro forcella anteriore. 9) Asta sollevamento serbatoio.
  • Page 27 Tappo serbatoio carburante (fig. 19) Apertura Sollevare il coperchietto (1) di protezione ed inserire la chiave nella serratura. Ruotare di 1/4 di giro la chiave OPEN in senso orario per sbloccare la serratura. Sollevare il tappo. Chiusura Richiudere il tappo con la chiave inserita e premerlo nella sede.
  • Page 28: Serratura Sella E Portacasco

    Serratura sella e portacasco (fig. 20 e fig. 21) Apertura Introdurre la chiave nella serratura, ruotarla in senso orario per ottenere lo sganciamento della sella dal telaio. Sfilare la sella dai fermi anteriori tirandola all’indietro. Nella parte posteriore del vano sotto la sella si trova il cavetto portacasco (1) (vedi pag.
  • Page 29: Cavalletto Laterale

    Cavalletto laterale (fig. 22) Note È consigliabile verificare periodicamente il corretto Importante funzionamento del sistema di trattenuta (costituito da due molle a trazione una all’interno dell’altra) e del sensore di Prima d’azionare il cavalletto laterale, accertarsi sicurezza (2). dell’adeguata consistenza e planarità della superficie d’appoggio.
  • Page 30: Registri Di Regolazione Ammortizzatore Posteriore

    Registri di regolazione ammortizzatore posteriore (fig. 23 e fig. 24) L’ammortizzatore posteriore è dotato di registri esterni per permettere di adeguare l’assetto del motociclo alle condizioni di carico. Il registro (1) posto nella zona del fissaggio inferiore dell’ammortizzatore al forcellone, regola il freno idraulico nella fase di estensione (ritorno).
  • Page 31: Registri Di Regolazione Forcella Anteriore

    Attenzione Registri di regolazione forcella anteriore L’ammortizzatore contiene gas ad alta pressione e (fig. 25 - fig. 26) potrebbe causare seri danni se smontato da persone La forcella del motociclo è regolabile sia nella fase di inesperte. estensione (ritorno) sia nella compressione degli steli. La regolazione avviene per mezzo dei registri esterni a vite: Se si intende trasportare passeggero e bagaglio, 1) (fig.
  • Page 32 Le posizioni STANDARD sono le seguenti: compressione: 12 click; estensione: 10 click. Precarico molla (fig. 25): 19 mm. Per modificare il precarico della molla interna ad ogni stelo ruotate il registro ad estremità esagonale (2) con una chiave esagonale di 22 mm. Importante Regolare i registri di entrambi gli steli sulle medesime posizioni.
  • Page 33: Variazione Assetto Motociclo

    Variazione assetto motociclo (fig. 27-fig. 28-fig. 29) L’assetto del motociclo rappresenta il risultato di prove effettuate dai nostri tecnici nelle più svariate condizioni di utilizzo. La modifica di questo parametro rappresenta una operazione molto delicata che, se eseguita con imperizia, può...
  • Page 34 La quota massima sfilamento dell’UNIBALL della testa (A) snodata è 5 filetti pari a 7,5 mm (B). fig. 29...
  • Page 35: Norme D'uso

    L’inosservanza Per i primi 100 km agire con cautela sui freni evitando di tali norme esonera la Ducati Motor Holding S.p.A. da brusche e prolungate frenate, questo per consentire un qualsiasi responsabilità su eventuali danni al motore e sulla corretto assestamento del materiale d’attrito delle...
  • Page 36 Da 1000 a 2500 km Si può pretendere dal motore maggiori prestazioni, ma non 1000 ÷ 2500 Km 0 ÷ 1000 Km si deve mai superare i: 7.500 min Attenendosi alle raccomandazioni si favorisce una maggiore durata del motore, riducendo la necessità di revisioni o di messe a punto.
  • Page 37: Controlli Prima Dell'avviamento

    Controlli prima dell’avviamento Luci e segnalazioni Verificare l’integrità delle lampade d’illuminazione, di Attenzione segnalazione e il funzionamento del claxon. In caso di La mancata esecuzione delle ispezioni prima della lampade bruciate procedere alla sostituzione (pag. 53). partenza può causare danni al veicolo e procurare lesioni gravi al conducente e al passeggero.
  • Page 38: Avviamento Motore

    Avviamento motore 2) Accertarsi che l’interruttore d’arresto (1, fig. 32) sia nella posizione (RUN), premere quindi il pulsante Attenzione avviamento (2). Prima di avviare il motore familiarizzare con i comandi Questo modello è provvisto di avviamento “servoassistito”. che si devono utilizzare durante la guida. Questa funzione permette l’avviamento servoassistito Non avviare mai il motore in un ambiente chiuso.
  • Page 39 A motore avviato il sistema inibisce il trascinamento del motorino d’avviamento. In caso di mancata accensione del motore è necessario aspettare almeno 2 sec. prima di premere nuovamente il pulsante di avviamento (2). Lasciare che il motociclo si avvii spontaneamente, senza azionare il comando dell’acceleratore.
  • Page 40 Importante Non far funzionare il motore ad un elevato numero di giri quando è freddo. Aspettare il riscaldamento dell’olio e la sua circolazione in tutti i punti che necessitano di lubrificazione. Note Il veicolo è dotato di uno starter automatico (Stepper Motor),collocato sul gruppo farfallato.Tale dispositivo permette il facile avviamento del motore, in condizioni di temperatura ambiente diverse.
  • Page 41: Avviamento E Marcia Del Motociclo

    Avviamento e marcia del motociclo Frenata 1) Disinserire la frizione agendo sulla leva comando. Rallentare per tempo, scalare per utilizzare il freno motore 2) Con la punta del piede abbassare con decisione la leva e poi frenare agendo su entrambi i freni. Prima che il selezione marce in modo da innestare la prima marcia.
  • Page 42: Arresto Del Motociclo

    Arresto del motociclo (fig. 33) Ridurre la velocità, scalare di marcia e rilasciare la manopola dell’acceleratore. Scalare fino ad inserire la prima e successivamente la folle. Frenare ed arrestare il motociclo. Spegnere il motore spostando la chiave nella posizione OFF. Importante Non lasciare la chiave su ON a motore spento onde evitare danni ai componenti elettrici.
  • Page 43: Parcheggio

    Parcheggio (fig. 35) Parcheggiare il motociclo fermo sul cavalletto laterale (vedi pag. 28). Ruotare il manubrio completamente a sinistra e portare la chiave nella posizione LOCK per prevenire i furti. Se si parcheggia in un garage o in altre strutture, fare attenzione che sia ben ventilato e che il motociclo non risulti vicino a fonti di calore.
  • Page 44: Accessori In Dotazione

    Accessori in dotazione Sotto la sella, sono alloggiati: un libretto uso e manutenzione; un cavetto portacasco; una busta attrezzi per le normali operazioni di manutenzione e verifica. Per accedere al vano è necessario rimuovere la sella (pag. 27) e togliere il coperchio di protezione (1, fig. 36) svitando la vite speciale di fissaggio con una moneta.
  • Page 45: Operazioni D'uso E Manutenzione Principali

    OPERAZIONI D’USO E MANUTENZIONE PRINCIPALI Rimozione della vestizione (fig. 38) Per poter effettuare alcuni interventi di manutenzione o riparazione è necessario rimuovere alcune parti della vestizione del motociclo. Attenzione Il mancato o non corretto rimontaggio di una delle parti rimosse può causarne l’improvviso distacco durante fig.
  • Page 46: Sollevamento Serbatoio Carburante

    Sollevamento serbatoio carburante Attenzione Per evitare fuoriuscite di carburante dallo sfiato del tappo carburante, il contenuto di carburante deve essere minore di 5 litri. Rimuovere la sella (pag. 27), sollevare il gancio (1, fig. 39). Sollevare il serbatoio e sganciare l’astina (2, fig. 40) di servizio dalla propria sede, sotto alla sella.
  • Page 47: Sostituzione Del Filtro Aria

    Sostituzione del filtro aria (fig. 41) Il filtro aria deve essere sostituito agli intervalli prescritti nella tabella di manutenzione periodica (vedi Libretto Garanzia). Per accedere alla scatola filtro sollevare il serbatoio carburante (pag. 45). Per rimuovere il filtro, sganciare le linguette (1) di fissaggio del coperchio su entrambi i lati della scatola filtro e rimuovere il coperchio (2).
  • Page 48: Controllo Livello Liquido Di Raffreddamento

    Controllo livello liquido di raffreddamento (fig. 43) Controllare il livello del liquido di raffreddamento contenuto nel serbatoio d’espansione, sul lato destro del motociclo; deve risultare compreso tra i riferimenti di MAX e di MIN del serbatoio. Se il livello risulta basso, è necessario provvedere al rabbocco.
  • Page 49: Controllo Livello Fluido Freni E Frizione

    Controllo livello fluido freni e frizione (fig. 44) Impianto frizione Il livello non deve scendere al di sotto della tacca di MIN Se il gioco della leva di comando è eccessivo e il motociclo evidenziata sui rispettivi serbatoi. salta o si arresta all’inserimento della marcia, indica Un livello insufficiente facilita l’ingresso di aria nel circuito una presenza d’aria nell’impianto.
  • Page 50: Verifica Usura Pastiglie Freno

    Verifica usura pastiglie freno (fig. 45) Freno anteriore Per facilitare il controllo delle pastiglie dei freni, senza doverle rimuovere dalla pinza, ogni pastiglia riporta un indicatore di consumo. Sulla pastiglia in buone condizioni debbono essere ben visibili le scanalature praticate sul materiale d’attrito.
  • Page 51: Lubrificazione Delle Articolazioni

    Lubrificazione delle articolazioni (fig. 47) Periodicamente è necessario controllare le condizioni delle guaine esterne dei cavi di comando acceleratore. Non devono presentare schiacciamenti o screpolature nel rivestimento plastico esterno. Verificare il funzionamento scorrevole del cavo interno agendo sul comando: se si manifestano attriti o impuntamenti farlo sostituire da un concessionario o una officina autorizzata.
  • Page 52: Carica Della Batteria

    Carica della batteria (fig. 48) Per ricaricare la batteria è consigliabile rimuoverla dal motociclo. Staccare per primo, il terminale negativo (-) nero, poi quello positivo (+) rosso. Sganciare il fermo (1) e rimuovere la batteria. Attenzione La batteria produce gas esplosivi: tenerla lontano da fonti di calore.
  • Page 53: Controllo Tensione Catena Trasmissione

    Controllo tensione catena trasmissione (fig. 49) Importante Spostare lentamente il motociclo per trovare la posizione L’utilizzo di lubrificanti non specifici potrebbe in cui il ramo superiore della catena risulta più tesa. danneggiare la catena, la corona e il pignone motore. Posizionare il motociclo sul cavalletto laterale.
  • Page 54: Sostituzione Delle Lampadine

    Sostituzione delle lampadine Prima di procedere alla sostituzione di una lampadina bruciata accertarsi che quella di ricambio abbia i valori di tensione e potenza uguali a quelli specificati nel paragrafo “Impianto Elettrico” a pag. 70. Proiettore anteriore (fig. 50) Per agevolare la manutenzione al proiettore anteriore è consigliabile rimuovere il cupolino come indicato al parafrago “Rimozione cupolino”...
  • Page 55 Sostituire la lampada (4, fig. 52). Note La parte trasparente della lampadina nuova non deve essere toccata con le mani, ne provocherebbe l’annerimento riducendone la luminosità. Inserire le linguette della base lampadina, nelle sedi corrispondenti per ottenere l’esatto orientamento; agganciare l’estremità della molletta (3, fig. 51) ai supporti del corpo proiettore.
  • Page 56 Indicatori di direzione (fig. 54) Svitare la vite (1) e separare la coppetta (2) dal supporto indicatore. La lampadina ha un innesto a baionetta, per estrarla occorre premere e ruotarla in senso antiorario. Sostituire la lampadina e reinserirla premendo e ruotando in senso orario fino allo scatto nella sede.
  • Page 57: Orientamento Del Proiettore

    Luce targa (fig. 56) Per accedere alla lampadina della luce targa (3), sfilare il portalampada dall’interno, quindi sfilare la lampada e sostituirla. fig. 56 Orientamento del proiettore (fig. 57) Controllare se il proiettore è correttamente orientato mettendo il motociclo, con i pneumatici gonfiati alla giusta pressione e con una persona seduta in sella, perfettamente perpendicolare con il suo asse longitudinale di fronte ad una parete o ad uno schermo, distante da esso 10 metri.
  • Page 58 Note La procedura descritta è quella stabilita dalla “Normativa Italiana” per quanto concerne l’altezza massima del fascio luminoso. Adeguare la procedura alle normative in vigore nel paese dove viene utilizzato il motociclo. La correzione dell’orientamento verticale del proiettore si effettua agendo sulle viti (1, fig. 58) che lo fissano ai supporti laterali.
  • Page 59: Pneumatici

    Pneumatici Riparazione o sostituzione pneumatici Pressione anteriore: I pneumatici senza camera d’aria in presenza di forature di 2,1 bar - 2,3 Kg/cm lieve entità, impiegano molto tempo a sgonfiarsi in quanto Pressione posteriore: hanno un certo grado d’autotenuta. Se un pneumatico 2,2 bar - 2,4 Kg/cm risulta leggermente sgonfio controllare attentamente che non ci siano perdite.
  • Page 60 Spessore minimo del battistrada Misurare lo spessore minimo (S, fig. 59) del battistrada nel punto di massimo consumo: non deve essere inferiore a 2 mm e comunque non inferiore a quanto prescritto dalla legislazione locale. Importante Controllare periodicamente i pneumatici per individuare eventuali crepe o tagli, soprattutto nelle pareti laterali, rigonfiamenti o macchie estese ed evidenti che indicano danni interni;...
  • Page 61: Controllo Livello Olio Motore

    Controllo livello olio motore (fig. 60) Il livello dell’olio nel motore è visibile attraverso l’oblò di ispezione (1) posto sul lato destro della coppa dell’olio. Controllare il livello con il motociclo in posizione perfettamente verticale e con motore freddo. Il livello deve mantenersi tra le tacche in corrispondenza dell’oblò...
  • Page 62: Pulizia E Sostituzione Candele

    Pulizia e sostituzione candele (fig. 61) Rimontare la candela sulla testa avvitandola fino a fine Le candele costituiscono un elemento importante del filetto. Serrare alla coppia di 20 Nm. motore e sono da controllare periodicamente. Se non si dispone di una chiave dinamometrica, dopo Questa operazione è...
  • Page 63: Pulizia Generale

    Pulizia generale Attenzione Per mantenere nel tempo la brillantezza originale delle I freni talvolta possono non rispondere dopo il superfici metalliche e di quelle verniciate, il motociclo deve lavaggio del motociclo. Non ingrassare o lubrificare i dischi essere lavato e pulito periodicamente a seconda del freno, si perderebbe l’efficacia frenante del motociclo.
  • Page 64: Lunga Inattività

    Ricoprire il motociclo con un telo coprimoto che non danneggia la vernice e non trattiene la condensa. Il telo coprimoto è disponibile presso Ducati Performance.
  • Page 65: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Pesi Pesi A secco: 177 kg. A pieno carico: 390 kg. Attenzione Il mancato rispetto dei limiti di carico potrebbe Ingombri (mm) (fig. 62) influenzare negativamente la maneggevolezza e la resa del vostro motociclo e potrebbe causarne la perdita di controllo. 1440 fig.
  • Page 66: Rifornimenti

    Rifornimenti Tipo (litri) Serbatoio carburante, compresa una riserva Benzina verde con un numerodi ottani di 3,5 dm (litri) all’origine di almeno 95 Circuito di lubrificazione SHELL Advance Ultra 4 Circuito freni ant./post. e frizione SHELL Advance Brake DOT 4 — Protettivo per contatti elettrici SHELL Advance Contact Cleaner —...
  • Page 67: Motore

    Motore Schema distribuzione desmodromica (fig. 63) Bicilindrico a 4 tempi a “L” longitudinale di 90°. 1) Bilanciere di apertura (o superiore); Alesaggio mm: 2) registro bilanciere superiore; 100. 3) registro bilanciere di chiusura (o inferiore); Corsa mm: 4) molla richiamo bilanciere inferiore; 63,5.
  • Page 68: Prestazioni

    Comando idraulico mediante leva sul lato destro del manubrio. Importante Superficie frenante, cm : 52,52. L’inosservanza di tali norme esonera la Ducati Motor Pinze freno ad attacco radiale. Holding S.p.A. da qualsiasi responsabilità su eventuali Marca e tipo: BREMBO P4.34B. danni al motore e sulla sua durata.
  • Page 69: Trasmissione

    Se si desidera adattare il motociclo a percorsi speciali o Trasmissione fra motore ed albero primario del cambio ad gare, la Ducati Motor Holding S.p.A. è a disposizione per ingranaggi a denti diritti. indicare dei rapporti diversi da quelli di serie; rivolgersi ad Rapporto: un Concessionario o un’Officina Autorizzata.
  • Page 70: Ruote

    Ruote Corsa sull’asse steli: Cerchi in lega leggera a cinque razze a “Y”. 130 mm. Posteriore Anteriore Ad azionamento progressivo ottenuto con l’interposizione Dimensioni: MT3.50x17". di un bilanciere tra telaio e fulcro superiore dell’ammortizzatore. L’ammortizzatore regolabile in Posteriore estensione, compressione e nel precarico della molla. Dimensioni: MT5.50x17".
  • Page 71: Impianto Di Scarico

    Impianto di scarico Impianto elettrico Catalizzato in conformità alle normative antinquinamento Formato dai seguenti particolari principali: Euro 2. Proiettore anteriore: Versione U.S.A.: non catalizzata. lampada tipo: H4 (12 V-55/60 W). luce di posizione: lampada tipo: T4W (12 V-4 W). Colori disponibili Rosso cod.
  • Page 72 Fusibili La scatola porta fusibili è posizionata sotto il serbatoio carburante. I fusibili utilizzati sono accessibili rimuovendo il coperchio di protezione (1, fig. 64) sulla cui superficie è riportato l’ordine di montaggio e l’amperaggio. Il fusibile posto vicino alla batteria protegge il regolatore elettronico.
  • Page 73 30)Iniettore cil. orizzontale. Legenda schema impianto elettrico/iniezione 31)Iniettore cil. verticale. 1) Commutatore destro. 32)Potenziometro farfalla. 2) Antenna Transponder. 33)Sensore giri/fase. 3) Commutatore chiave. 34)Sensore temperatura acqua centralina. 4) Relè Ventole. 35)Stepper Motor. 5) Relè Principale. 36)Centralina 5AM. 6) Scatola fusibili. 37)Interruttore folle.
  • Page 74 Legenda scatola fusibili (5) Pos. Utilizzatori Val. 10 A KEY-ON CENTRALINA, CRUSCOTTO, TELERUTTORE LAMBDA E STOP 15 A LUCE POSIZIONE, LUCE ABBAGLIANTE E ANABBAGLIANTE 15 A PASSING, CLAXON E LUCE STOP 20 A INIEZIONE (POMPA INIETTORE BOBINA) CENTRALINA CONTROLLO MOTORE CRUSCOTTO Note Lo schema dell’impianto elettrico si trova alla fine...
  • Page 75: Promemoria Manutenzioni Periodiche

    PROMEMORIA MANUTENZIONI PERIODICHE Nome Chilometraggio Data Ducati Service 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
  • Page 76 Use and maintenance manual DUCATIMONSTERS4Rs...
  • Page 78 Notes First of all, we bid you welcome to the world of Ducati enthusiasts and congratulate you on your excellent choice Ducati Motor Holding S.p.A. cannot accept any liability of motorcycle. We are sure that you will use your Ducati...
  • Page 79 TABLE OF CONTENTS Right-hand handlebar switch 20 Throttle twistgrip 20 Front brake lever 21 Rear brake pedal 22 Gearchange pedal 22 Adjusting the position of the gearchange pedal 23 Adjusting the position of the rear brake pedal 24 Main components and devices General indications Position on motorcycle 25 Fuel tank filler cap 26...
  • Page 80 Overall dimensions (mm) 64 Label location 80 Weights 64 California evaporation emission system 82 Fuel, lubricants and other fluids 65 Ducati limited warranty on emission control system 82 Engine 66 Timing system 66 Routine maintenance record Performance data 67 Spark plugs 67...
  • Page 81: General Indications

    Ducati Motor Holding S.p.A. advises you to read this manual carefully so as to become familiar with your motorcycle. If in doubt, please contact a Ducati Dealer or Authorized Workshop. The information in this manual will help ensure that your riding experience is trouble-free and enjoyable, and it will help you obtain top performance from your motorcycle for a long time.
  • Page 82: Useful Road Safety Information

    Useful road safety information Be sure you are clearly visible and avoid riding within the blind spot of a vehicle in front of you. Warning Be extra careful at road junctions, near exits from private Read this section before riding your motorcycle. areas, car parks and on motorway slip roads.
  • Page 83: Riding With A Full Load

    Riding with a full load Your motorcycle is designed for travelling over long distances with a full load in complete safety. Even weight distribution is critical for maintaining safety standards, and to avoid getting into difficulties when making sudden manoeuvres or riding on bumpy roads. Information on load capacity The total weight of the motorcycle in running order with rider, luggage and additional accessories should not...
  • Page 84: Identification Data

    Identification data All Ducati motorcycles have two identification numbers, one for the frame (fig. 1) and one for the engine (fig. 2). Frame number Engine number Notes These numbers indicate the motorcycle model and should be quoted when ordering spare parts.
  • Page 85: Controls

    CONTROLS Warning This section shows the position and function of the motorcycle controls. Be sure to read this information carefully before you use the controls. Position of the motorcycle controls (fig. 3) 1) Instrument panel. 2) Key-operated ignition switch and steering lock. 3) Left-hand handlebar switch.
  • Page 86 Instrument panel (fig. 4) 7) EOBD light (yellow amber). 1) High beam warning light Comes on when the engine is locked. Switches off after a (blue). Illuminates when the high beam headlight is on. few seconds (normally 1.8 - 2 sec.). 2) Turn signal warning light (green).
  • Page 87 LCD functions OFF: When the key is turned from OFF to ON, the instrument panel runs a check on all instruments (pointers, display, lights) (fig. 5 and fig. 6). LCD functions (1) Press the button (B, fig. 6) with the key turned to ON to switch between display of the trip meter and the odometer.
  • Page 88 Coolant temperature function If the coolant temperature falls below 40 °C /104 °F the word “LO” will be displayed, whereas if the temperature rises above 120 °C/248 °F, the word“HI” will appear. Fuel level warning light When the low fuel level light comes on, the word "FUEL" appears on the display.
  • Page 89: The Immobilizer System

    The immobilizer system The A key performs all the same functions as the B keys For additional anti-theft protection, the motorcycle is and can also be used to reset and re-program other black equipped with an IMMOBILIZER, an electronic system keys if necessary.
  • Page 90: Code Card

    Code card The keys come with a CODE CARD (fig. 8), which shows: the electronic code (A, fig. 9) to be used if the engine is locked, and if the engine fails to start when the key is at On. Warning Keep the CODE CARD in a safe place.
  • Page 91: Procedure To Override The Immobilizer Using The Throttle Twistgrip

    Procedure to override the immobilizer using the 6) If the code has NOT be entered correctly, the EOBD throttle twistgrip light remains lit and the procedure can be repeated as 1) Turn the key to ON, fully open the throttle and hold it many times as necessary by turning the key to OFF, open.
  • Page 92: Duplicate Keys

    8 keys. 1) if the code is recognised, the light (6, fig. 4) on the DUCATI Service may ask for proof that you are the instrument panel will flash briefly. This means that the legitimate owner of the motorcycle.
  • Page 93: Ignition Switch And Steering Lock

    Ignition switch and steering lock (fig. 10) This is located in front of the fuel tank and has four positions: A) ON: enables lights and engine operation; B) OFF: disables lights and engine operation; C) LOCK: the steering is locked; D) P: sidelight and steering lock.
  • Page 94: Left-Hand Handlebar Switch

    Left-hand handlebar switch (fig. 11) Clutch lever (fig. 11) 1) Dip switch, two-position light selector switch: Lever (5) disengages the clutch. It features an adjuster position = low beam headlight on; knob (6) to alter the distance of the lever from the twistgrip position = high beam headlight on.
  • Page 95: Right-Hand Handlebar Switch

    Right-hand handlebar switch (fig. 12) 1) Switch for ENGINE STOP, two positions: position (RUN) = run; position (OFF) = stop engine. Warning This switch is mainly intended for use in emergencies when you need to stop the engine quickly. After stopping the engine, return the switch to the position to enable starting.
  • Page 96: Front Brake Lever

    Front brake lever (fig. 13) Pull in the lever (4) towards the twistgrip to operate the front brake. The system is hydraulically assisted and you only need to pull the lever gently. The brake lever has a knob (5) for adjusting the distance between lever and twistgrip on the handlebar.
  • Page 97 Rear brake pedal (fig. 14) Push down on the pedal (1) with your foot to operate the rear brake. The system is controlled hydraulically. fig. 14 Gearchange pedal (fig. 15) The gearchange pedal has a central position N, with automatic return, and two directions of movement: down = push down on the pedal to engage 1 gear and to shift down.
  • Page 98: Adjusting The Position Of The Gearchange Pedal

    Adjusting the position of the gearchange pedal (fig. 16) The gear change pedal position relative to the footrest may be adjusted to suit rider preferences. To adjust the position, proceed as follows: Apply a wrench to the flats (2) to hold the tie-rod (1) and loosen the lock nuts (3) and (4).
  • Page 99: Adjusting The Position Of The Rear Brake Pedal

    Adjusting the position of the rear brake pedal (fig. 17) The position of the rear brake pedal in relation to the footrests can be adjusted to suit the preferred riding position. To adjust the position of the rear brake pedal, proceed as follows: Loosen the locknut (5).
  • Page 100: Main Components And Devices

    MAIN COMPONENTS AND DEVICES Position on motorcycle (fig. 18) 1) Fuel tank filler cap. 2) Seat lock. 3) Helmet cable pin. 4) Passenger grabhandle. 5) Sidestand. 6) Rearview mirrors. 7) Rear shock absorber adjusters. 8) Front fork adjusters. 9) Tank support strut. 10)Seat cover.
  • Page 101 Fuel tank filler cap (fig. 19) Opening Raise the cover (1) and insert the key into the lock. Give the key a 1/4 turn clockwise to unlock. OPEN Lift the cap. Closing Close the tap with the key inserted and push it into its seat.
  • Page 102: Seat And Helmet Holder Lock

    Seat and helmet holder lock (fig. 20 and fig. 21) Opening Insert the key into the lock and turn it clockwise to release the seat from the frame. Pull the seat backwards to release it from the front catches. The helmet cable (1) is located at the rear of the compartment under the seat (see page 43).
  • Page 103: Sidestand

    Sidestand (fig. 22) Notes It is advisable to check periodically that the stand Important mechanism (consisting of two springs, one inside the other) and safety sensor (2) are working properly. Before lowering the sidestand, check that the ground is sufficiently even and hard. Notes Do not park on soft ground, gravel or on asphalt softened The engine can be started with the sidestand down...
  • Page 104: Shock Absorber Adjusters

    Shock absorber adjusters (fig. 23 and fig. 24) The rear shock absorber has external adjusters that enable you to adjust your motorcycle suspension to suit the load conditions. The adjuster (1) located on the lower end of the shock absorber near where it is attached to the swingarm serves to adjuster rebound damping.
  • Page 105: Front Fork Adjusters

    Warning Front fork adjusters (fig. 25 - fig. 26) The shock absorber is filled with gas under pressure The front forks can be adjusted for both rebound damping and may cause severe injury if dismantled by untrained and compression damping. persons.
  • Page 106 Standard settings: compression: 12 clicks; rebound: 10 clicks. Spring preload (fig. 25): 19 mm To adjust the preload of the spring inside each fork leg, turn the hexagonal adjuster nut (2) with a 22 mm hex wrench. Important Adjust both fork legs to same setting. fig.
  • Page 107: Adjusting The Rear Ride Height

    Adjusting the rear ride height (fig. 27-fig. 28-fig. 29) The standard ride height setting is the result of tests carried out in a wide variety of conditions by our technical staff. Modifying the rear ride height is a very critical operation, and can be dangerous if carried out by untrained persons.
  • Page 108 The maximum distance that the UNIBALL end fitting (A) can be unthreaded from the tie-rod body is 5 threads, or 7.5 mm (B). fig. 29...
  • Page 109: Riding The Motorcycle

    Failure to follow these instructions will release Ducati To allow all the mechanical moving parts in the motorcycle Motor Holding S.p.A. from any liability for any engine to adapt to one another, and to avoid shortening the life damage or shortened engine life.
  • Page 110 From 1000 to 2500 km At this point, you can ask for more power from the engine, 1000 TO 2500 Km 0 TO 1000 Km being careful, however, never to exceed: 7500 rpm. Keeping to the running-in recommendations will ensure longer engine life and reduce the need for overhauls and re-tuning.
  • Page 111: Pre-Ride Checks

    If there are any faults or malfunctions, do not start the Engine oil level Check the oil level in the sump through the sight glass. motorcycle and contact a DUCATI Dealer or Authorized Top up with recommended oil if needed (page 60). Workshop.
  • Page 112: Starting The Engine

    Starting the engine 2) Check that the stop switch (1, fig. 32) is positioned (RUN), then press the starter button (2). Warning This model features servo-assisted starting. Before starting the engine, familiarise yourself with Press and immediately release the start button (2) to use the controls you will need to use when riding.
  • Page 113 The system disengages the starter motor as soon as the engine starts. If the engine fails to start, wait at least 2 seconds before pressing the start button (2) again. Allow the engine to start without turning the throttle twistgrip. Important If the battery is flat, the system automatically disables operation of the starter motor.
  • Page 114 Important Do not rev the engine when cold. Allow some time for the oil to warm up and reach all points that need lubricating. Notes The motorcycle is equipped with an automatic starter (stepper motor), located on the throttle assembly. This device makes it easy to start the engine in a wide range of ambient temperatures.
  • Page 115: Moving Off

    Moving off Braking 1) Disengage the clutch by squeezing the clutch lever. Slow down in time, change down to use the engine brake, 2) Push down the gearchange lever firmly with the tip of then brake by applying both brakes. Pull in the clutch lever your foot to engage first gear.
  • Page 116: Stopping The Motorcycle

    Stopping the motorcycle (fig. 33) Reduce speed, change down and release the throttle twistgrip. Change down to engage first gear and then neutral. Apply the brakes and bring the motorcycle to a complete stop. To switch the engine off, simply turn the key to OFF.
  • Page 117: Parking

    Parking (fig. 35) Stop and park the motorcycle on the side stand (see page 28). To prevent theft, turn the handlebar fully left and turn the ignition key to the LOCK position. If you park in a garage or other indoor area, make sure that there is proper ventilation and that the motorcycle is not near a source of heat.
  • Page 118: Toolkit And Accessories

    Toolkit and accessories The following accessories are stowed under the seat: use and maintenance manual; helmet fastening cable; toolkit for routine maintenance operations and checks. To acces rthe compartment, you need to remove the seat (page 27) and remove the cover (1, fig. 36) usncrewing the special screw with a coin.
  • Page 119: Main Use And Maintenance Operations

    MAIN USE AND MAINTENANCE OPERATIONS Removing the fairing panels (fig. 38) Some parts of the motorcycle fairing have to be removed for certain maintenance or repair operations. Warning Failure to replace or incorrect refitting of any of the components removed could cause parts of the fairing to come loose when riding and the consequent loss of control of the motorcycle.
  • Page 120: Lifting The Fuel Tank

    Lifting the fuel tank Warning To prevent fuel from spilling out through the filler cap breather hole, the quantity of fuel in the tank should be less than 5 litres. Remove the seat (page 27), release the catch (1, fig. 39). Lift the tank and release the support strut (2, fig.
  • Page 121: Changing The Air Filter

    Changing the air filter (fig. 41) The air filter must be changed at the intervals indicated in the “Routine maintenance” schedule (see Warranty Card). To access the airbox, lift the fuel tank as described in (page 45). To remove the filter, unhook the tabs (1) securing the cover on both sides of the airbox and remove the cover (2).
  • Page 122: Checking Coolant Level

    Checking coolant level (fig. 43) Check the coolant level in the expansion tank on the right- hand side of the motorcycle; it must be between the MAX and MIN marks on the tank. If the level is low, top it up. Unscrew the filler cap (1) and add a mixture consisting of water and antifreeze SHELL Advance Coolant or Glycoshell (35-40% of the volume) up to MAX mark.
  • Page 123: Checking The Brake And Clutch Fluid Levels

    If the level is too low it can allow air to get into the circuit, indicates air in the system. Contact a Ducati Dealer or thus impairing the efficiency of the relative system.
  • Page 124: Checking The Brake Pads For Wear

    Rear brake The thickness of the friction material on each pad must be at least 1 mm. Important Have the brake pads replaced at a Ducati Dealer or Authorized Workshop. 1 mm fig. 45 Adjusting the throttle cable In all handlebar positions, the throttle twistgrip should ➤...
  • Page 125: Lubricating Cables And Joints

    Operate the control to check that the inner cable slides smoothly inside the outer cable: if you feel any friction or snagging, have the cable renewed by a Ducati Dealer or Authorized Workshop. To prevent problems, periodically lubricate the ends of each control cable with SHELL Advance Grease or Retinax LX2.
  • Page 126: Charging The Battery

    Charging the battery (fig. 48) Before charging the battery, it is best to remove it from the motorcycle. First disconnect the black negative terminal (-), then the red positive terminal (+). Release the retaining clamp (1) and remove the battery. Warning The battery produces explosive gases: keep it away from heat sources and flames.
  • Page 127: Checking The Chain Tension

    (see adhesive label). The bottom run of the chain must be able to deflect 30 to 32 mm. If not, have the chain tensioned at a Ducati Dealer or Authorized Workshop. Warning For the safety of the rider, it is essential that the eccentric hub clamp bolts are correctly tightened.
  • Page 128: Replacing Bulbs

    Replacing bulbs Before replacing a burnt-out bulb, make sure that the new one complies with voltage and wattage as specified in the “Electrical System” for that lighting device at page 70. Headlight (fig. 50) To facilitate access to the headlight for servicing, remove the headlight shell as explained in “Removing the headlight shell”...
  • Page 129 Fit a new bulb (4, fig. 52). Notes Do not touch the transparent part of the bulb with your fingers, this will darken it and cause a loss of brightness. Insert the tabs on the bulb base into the corresponding slots in the bulb housing to ensure the bulb is correctly positioned;...
  • Page 130 Turn indicators (fig. 54) Loosen the screw (1) and detach the lens (2) from the turn indicator light. The bulb has a bayonet-type base: to remove it, push it in and turn it counter-clockwise. Push in the new bulb and turn it clockwise until it clicks into place.
  • Page 131: Headlight Aim

    Number plate light (fig. 56) To access the bulb in the number plate light (3), pull the bulb holder out from the light, then pull the bulb out of the holder and renew it. fig. 56 Headlight aim (fig. 57) To check the headlight aim, place the motorcycle upright with the tyres inflated to the correct pressure and one person sitting astride the motorcycle.
  • Page 132 Notes This procedure is the one specified by Italian regulations for checking the maximum height of light beams. Owners in other countries should adapt this procedure to the regulations in force in the country where the motorcycle is used. The vertical aim of the headlamp is adjusted by turning the screws (1, fig.
  • Page 133: Tyres

    0.2 to 0.3 bar when riding on bumpy roads. Important Do not remove or alter the position of the wheel balancing weights. Notes If tyres need changing, contact a Ducati Dealer or Authorized Workshop to make sure wheels are removed and refitted correctly.
  • Page 134 Minimum tread depth Measure the tread depth (S, fig. 59) at the point where the tread is most worn. It should not be less than 2 mm, and in any case not less than the legal limit. Important Visually inspect the tyres at regular intervals for cracks and cuts, especially on the side walls, and bulges or large stains that indicate internal damage.
  • Page 135: Checking The Engine Oil Level

    Undo the filler cap (2) and top up to correct level. Replace the filler cap. Important Engine oil and oil filters must be changed by a Ducati Dealer or Authorized Workshop at regular intervals, as specified in the routine maintenance schedule fig. 60 (see Warranty Card).
  • Page 136: Cleaning And Renewing The Spark Plugs

    If the insulation is any other colour, or if there are dark deposits, renew the spark plug and describe the condition of the old plug to a Ducati dealer or authorized workshop. Also check the central electrode; if it is worn or glazed, renew the spark plug.
  • Page 137: General Cleaning

    General cleaning Warning To preserve the original shine on metal surfaces and There may be loss of braking efficiency immediately paintwork, wash and clean your motorcycle at regular after washing the motorcycle. Never grease or lubricate intervals depending on the type of use and according to the the brake discs.
  • Page 138: Storing The Motorcycle

    Periodically carry out the required checks and renew pour a few drops of engine oil into the cylinders through parts as necessary, using Ducati original spare parts, in the spark plug bores, then crank the engine by hand a few compliance with the regulations in the country concerned.
  • Page 139: Technical Data

    TECHNICAL DATA Weights Weights Dry weight: 177 kg. Fully laden: 390 kg. Warning Failure to observe weight limits could result in poor Overall dimensions (mm) (fig. 62) handling and impair the performance of your motorcycle, and could result in loss of control. 1440 fig.
  • Page 140: Fuel, Lubricants And Other Fluids

    Fuel, lubricants and other fluids Type (litres) Fuel tank, including a reserve of 3.5 dm (litres) Unleaded fuel with at least 95 octane rating Lubrication circuit SHELL Advance Ultra 4 Front/rear brake and clutch circuits SHELL Advance Brake DOT 4 —...
  • Page 141: Engine

    Engine Desmodromic timing system (fig. 63) Longitudinal 90° “L” twin cylinder, four-stroke. 1) Opening (or upper) rocker arm; Bore (mm): 2) opening shim; 100. 3) closing (or lower) shim; Stroke (mm): 4) return spring for closing rocker; 63.5. 5) closing (or lower) rocker arm; Total displacement cm 6) camshaft;...
  • Page 142: Performance Data

    Hydraulically operated by a control lever on right handlebar. Important Braking surface, cm : 52,52. Failure to follow these instructions will release Ducati Radially mounted brake calipers. Motor Holding S.p.A. from any liability for any engine Make and type: BREMBO P4.34B.
  • Page 143: Transmission

    Authorized Workshop. Gearbox: 6 speed; Warning with constant mesh gears, gearchange pedal on left. To replace the rear sprocket, contact a Ducati Dealer or Authorized Workshop. Front sprocket/clutch sprocket ratio: Incorrect replacement of this component could seriously 15/43. endanger rider and passenger safety and cause irreparable Total gear ratios: damage to the motorcycle.
  • Page 144: Wheels

    Wheels Travel along leg axis Five Y-spokes, light-alloy rims. 130 mm. Rear Front Progressive linkage with a rocker arm connecting the Dimensions: MT3.50x17". frame and upper pivot point of the shock absorber. The shock absorber can be adjusted for rebound damping, Rear compression damping and spring preload.
  • Page 145: Exhaust System

    Exhaust system Electrical system Equipped with catalytic converter in compliance with The main components of the electrical system are: Euro 2 emission regulations. Headlight: USA model: w/o catalytic converter. bulb type: H4 (12 V-55/60 W). Sidelight: bulb type: T4W (12 V-4 W). Available colours Red code PPG 473101, transparent code PPG 228880, Electrical controls on handlebars:...
  • Page 146 Fuses The fuse box is located under the fuel tank. To access the fuses, remove the cover (1, fig. 64), which shows the positions and amp ratings of the fuses. The fuse located nearest to the battery protects the electronic regulator. Remove the protective cap (2, fig.
  • Page 147 30)Horizontal cylinder injector. Key to the electrical system / injection system diagram 31)Vertical cylinder injector. 1) RH handlebar switch. 32)Throttle position sensor. 2) Transponder antenna. 33)Rpm/timing sensor. 3) Key switch. 34)Coolant temperature sensor (control unit). 4) Fan relay. 35)Stepper motor. 5) Main relay.
  • Page 148 Key to fuse box (5) Pos. Users Val. 10 A KEY-ON ECU, INSTRUMENT PANEL, CONTACTOR, LAMBDA AND BRAKE LIGHT 15 A SIDELIGHT, HI BEAM AND LO BEAM HEADLIGHT 15 A PASSING, HORN AND BRAKE LIGHT 20 A INJECTION (PUMP INJECTOR COIL) ENGINE INSTRUMENT PANEL Notes...
  • Page 149: Routine Maintenance Record

    ROUTINE MAINTENANCE RECORD Name of Mileage Date Ducati Service 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
  • Page 150: For United States Of America Version Only

    However, NHTSA cannot become involved in individual problems between you, your dealer, or Ducati North America. To contact NHTSA, you may either call the Auto Safety Hotline toll-free at 1-800-424-9393 (or 366-0123 in Washington, D.C. area) or write to: NHTSA, U.S.
  • Page 151: Noise And Exhaust Emission Control System Information

    Carbon monoxide does not react in the same way, but canister and associated piping. This system prevents the is toxic. Ducati utilizes lean carburetor settings and other escape of fuel vapors from the throttle body and fuel tank. systems to reduce carbon monoxide and hydrocarbons.
  • Page 152: Tampering Warning

    Law prohibits the following acts or causing thereof: have the vehicle inspected and repaired by your local (1) the removal or rendering inoperative by any person, Ducati dealer. other than for purposes of maintenance, repair, or Symptoms: replacement, of any device or element of design Hard starting or stalling after starting.
  • Page 153: Riding Safety

    Riding safety When the roadway is wet, rely more on the throttle to The points given below are applicable for every day control vehicle speed and less on the front and rear brakes. motorcycle use and shoud be carefully observed for safe The throttle should also be used judiciously to avoid and effective vehicle operation.
  • Page 154: Protective Apparel

    Vehicle identification number (VIN) This motorcycle was not intended to be equipped with a Every Ducati motorcycle is identified by two identification sidecar or to be used to tow any trailer or other vehicle. numbers (see page 9). Figure A specifically shows the Ducati does not manufacture sidecars or trailers and frame identification numbers.
  • Page 155: Label Location

    Label location (fig. B) fig. B...
  • Page 156 Manufactured by DATE: 07/97 WARNING YOUR DUCATI MOTORCYCLE IS EQUIP- OBJECT IN MIRROR ARE HOLDING PED WITH A WARNING LIGHT FLASHING WHEN THE CLOSER THAN THEY APPEAR SIDE STAND IS LOWERED (ON) GVWR: 925.9 (420 HEWEVER, IT IS THE RIDER'S RESPONSIBILITY TO Cod.
  • Page 157: California Evaporation Emission System

    California evaporation emission system (fig. C) Ducati limited warranty on emission control system Ducati North America, Inc., 10443 Bandley Drive Cupertino, Important California, 95014 warrants that each new 1998 and later In the event of fuel system malfunction, contact Ducati motorcycle, that includes as standard equipment a Ducati’s authorized Service Centres.
  • Page 158 Ducati will reimburse I. Coverage the owner for the expenses, including diagnosis, not to Warranty defects shall be remedied during customary exceed Ducati’s suggested retail price for all warranted business hours at any authorized Ducati motorcycle dealer parts replaced and labor charges based on Ducati’s...
  • Page 159 V. This warranty is in addition to the Ducati limited III. Limited liability motorcycle warranty. A. The liability of Ducati under this Emission Control Systems Warranty is limited solely to the remedying of VI. Additional information defects in material or workmanship by an authorized...
  • Page 160 ERRATA CORRIGE MS4RS MY 06...
  • Page 161 Scheduled maintenance programme: operations to be carried out by the dealer List of operations with type of intervention (time limit km x1000 or mileage limit *) Months • • • • • • Renew engine oil • • • • •...
  • Page 163 Manuel d’utilisation et d’entretien DUCATIMONSTERS4Rs...
  • Page 165 Motor Holding S.p.A. vous souhaite toujours agréables et s’entendent mises à jour à la date d’impression. ludiques. Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le droit d’apporter Dans un souci permanent d’amélioration de son assistance, à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles pour Ducati Motor Holding S.p.A.
  • Page 166 SOMMAIRE Poignée des gaz 20 Levier de frein avant 21 Pédale de frein arrière 22 Pédale de sélecteur de vitesse 22 Réglage de la position de la pédale de changement de vitesse 23 Réglage de la position de la pédale de frein arrière 24 Principaux éléments et dispositifs Informations générales Emplacement sur la moto 25...
  • Page 167 Principales opérations d’utilisation et Alimentation 67 d’entretien Freins 67 Dépose de l'habillage 44 Transmission 68 Soulèvement du réservoir de carburant 45 Cadre 68 Remplacement du filtre à air 46 Roues 69 Contrôle du niveau de liquide refroidissement 47 Pneus 69 Contrôle du niveau de liquide de freins et d’embrayage 48 Suspensions 69 Contrôler l’usure des plaquettes de frein 49...
  • Page 168: Informations Générales

    Ducati : sont pas respectées. c’est là une garantie de parfaite interchangeabilité, de bon fonctionnement et de longévité.
  • Page 169: Renseignements Utiles Pour Rouler En Sécurité

    Renseignements utiles pour rouler en sécurité Signaler toujours et suffisamment à l’avance, avec les clignotants, tout changement de direction ou de voie. Attention Rester bien visible en évitant de rouler dans « l’angle mort » À lire avant d’utiliser la moto. des véhicules qui précèdent.
  • Page 170: Conduite En Pleine Charge

    Conduite en pleine charge Cette moto a été conçue pour parcourir de longues distances en pleine charge, en toute sécurité. La répartition des poids sur la moto est très importante afin de ne pas compromettre la sécurité et d’éviter de se trouver en difficulté...
  • Page 171: Identification

    Identification Chaque moto Ducati possède deux numéros d’identification : un numéro de cadre (fig. 1) et un numéro de moteur (fig. 2). Cadre N° Moteur N° Remarque Ces numéros identifient le modèle de la moto et doivent être mentionnés dans chaque commande de pièces détachées.
  • Page 172: Commandes

    COMMANDES Attention Ce chapitre nous renseigne sur la position et la fonction des commandes nécessaires à la conduite de la moto. Lire attentivement cette description avant d’utiliser une commande quelconque. Emplacement des commandes (fig. 3) 1) Tableau de bord. 2) Contacteur d'allumage/antivol de direction à clé. 3) Comodo gauche.
  • Page 173: Tableau De Bord

    Tableau de bord (fig. 4) 7) Témoin EOBD (jaune ambre). 1) Témoin de feu de route Il s’allume pour signaler le blocage du moteur. Il s’éteint (bleu). Il s’allume pour indiquer que le feu de route est allumé. après quelques secondes (normalement après 1,8 - 2 s). 2) Témoin des clignotants 8) Compteur de vitesse (km/h).
  • Page 174 Fonctions des écrans LCD À l'allumage (en tournant la clé de contact de la position OFF à la position ON), le tableau de bord effectue le diagnostic de toute l'instrumentation (indicateurs à cadran, afficheurs, témoins) (fig. 5 et fig. 6). Fonctions des écrans LCD (1) Appuyer sur la touche (B, fig.
  • Page 175 Indicateur de température de l’eau L’indicateur affiche « LO » quand la température de l’eau descend au-dessous de 40 °C /104 °F et « HI » quand la température de l’eau est supérieure à 120 °C/248 °F Témoin de niveau de carburant Quand le témoin de la réserve s’allume, l’indicateur affiche «...
  • Page 176: Système Anti-Démarrage

    Système anti-démarrage La clé A remplit les mêmes fonctions que les clés B, mais Pour augmenter la protection contre le vol, la moto est elle est utilisée également pour effacer et reprogrammer équipée d'un système électronique de blocage du moteur d'autres clés noires, si nécessaire.
  • Page 177: Code Card

    Code card Une CODE CARD (fig. 8) est remise avec les clés et contient : le code électronique (A, fig. 9) à utiliser en cas de blocage du moteur et donc d’impossibilité de démarrage après avoir mis le contact clé sur la position ON. Attention La CODE CARD doit être rangée en lieu sûr.
  • Page 178: Déverrouillage Du Système Anti-Démarrage À L'aide De La Poignée Des Gaz

    Déverrouillage du système anti-démarrage 6) Si le code n’a PAS été entré correctement, le témoin à l’aide de la poignée des gaz EOBD reste allumé ; il est possible de répéter un nombre 1) Tourner la clé de contact sur ON, puis ouvrir illimité...
  • Page 179: Double Des Clés

    Le réseau d'assistance DUCATI pourra demander au client moteur. En appuyant sur le bouton START (2, fig. 12), de démontrer qu'il est bien le propriétaire de la moto.
  • Page 180: Contacteur D'allumage/Antivol De Direction

    Contacteur d’allumage/antivol de direction (fig. 10) Ce contacteur se trouve devant le réservoir et a quatre positions : A) ON : éclairage et moteur en circuit ; B) OFF : éclairage et moteur hors circuit ; C) LOCK : direction bloquée ; D) P : feu de position et antivol de direction.
  • Page 181: Comodo Gauche

    Comodo gauche (fig. 11) Levier de commande d’embrayage (fig. 11) 1) Commutateur d’éclairage à deux positions : Le levier (5) de débrayage est équipé d’une molette (6) position = feu de croisement allumé ; de réglage de la distance entre le levier et la poignée sur le position = feu de route allumé.
  • Page 182: Comodo Droit

    Comodo droit (fig. 12) 1) Interrupteur d’ARRÊT MOTEUR, à deux positions : position (RUN) = marche ; position (OFF) = arrêt du moteur. Attention Ce commutateur s'utilise surtout en cas d’urgence, s'il est nécessaire d’éteindre rapidement le moteur. Après l’arrêt, ramener l’interrupteur sur la position pour pouvoir remettre la moto en marche.
  • Page 183: Levier De Frein Avant

    Levier de frein avant (fig. 13) Pour actionner le frein avant, tirer le levier (4) vers la poignée. Un effort minimum de la main suffit pour actionner ce levier car son fonctionnement est hydraulique. Le levier de commande est doté d'une molette (5) pour le réglage de la distance du levier par rapport à...
  • Page 184 Pédale de frein arrière (fig. 14) Pour actionner le frein arrière, appuyer sur la pédale (1). Le système de commande est de type hydraulique. fig. 14 Pédale de sélecteur de vitesse (fig. 15) La pédale de sélecteur a une position neutre centrale N avec retour automatique et deux mouvements : vers le bas = pousser la pédale vers le bas pour engager la ère...
  • Page 185: Réglage De La Position De La Pédale De Changement De Vitesse

    Réglage de la position de la pédale de changement de vitesse (fig. 16) Selon le mode de conduite du pilote, il est possible de modifier la position de la pédale du sélecteur de vitesse par rapport au repose-pied Pour modifier la position de la pédale du sélecteur de vitesse, procéder comme suit : bloquer la tringle (1) en intervenant sur la prise de clé...
  • Page 186: Réglage De La Position De La Pédale De Frein Arrière

    Réglage de la position de la pédale de frein arrière (fig. 17) Selon le mode de conduite du pilote, il est possible de modifier la position du levier de commande du frein arrière par rapport au repose-pied. Pour modifier la position du levier de frein arrière, procéder comme suit : Desserrer le contre-écrou (5).
  • Page 187: Principaux Éléments Et Dispositifs

    PRINCIPAUX ÉLÉMENTS ET DISPOSITIFS Emplacement sur la moto (fig. 18) 1) Bouchon du réservoir de carburant. 2) Serrure de selle. 3) Goujon pour le câble porte-casque. 4) Poignée passager. 5) Béquille latérale. 6) Rétroviseurs. 7) Éléments de réglage de l’amortisseur arrière. 8) Éléments de réglage de la fourche avant.
  • Page 188: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    Bouchon du réservoir de carburant (fig. 19) Ouverture Soulever le cache (1) et insérer la clé dans la serrure. Tourner la clé de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles OPEN d’une montre pour déverrouiller la serrure. Soulever le bouchon. Fermeture Refermer le bouchon avec la clé...
  • Page 189: Serrure De Selle Et Porte-Casque

    Serrure de selle et porte-casque (fig. 20 et fig. 21) Ouverture Introduire la clé dans la serrure et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour décrocher la selle du cadre. Dégager la selle des agrafes avant en la tirant vers l’arrière. Le câble porte-casque (1) se trouve à...
  • Page 190: Béquille Latérale

    Béquille latérale (fig. 22) Remarque Il est conseillé de contrôler périodiquement le Important fonctionnement du système de retenue (constitué de deux ressorts de traction, montés l’un dans l’autre) et Avant d’utiliser la béquille latérale, vérifier que la du capteur de sécurité (2). surface d’appui est solide et plane.
  • Page 191: Dispositifs De Réglage De L'amortisseur Arrière

    Dispositifs de réglage de l’amortisseur arrière (fig. 23 et fig. 24) L’amortisseur arrière est doté de réglages extérieurs pour adapter l’assiette de la moto aux conditions de charge. Le bouton de réglage (1), situé à proximité de la fixation inférieure de l’amortisseur au bras oscillant, règle l’action hydraulique de freinage en extension (détente).
  • Page 192: Éléments De Réglage De La Fourche Avant

    Attention Éléments de réglage de la fourche avant L’amortisseur contient du gaz sous haute pression et (fig. 25 - fig. 26) pourrait provoquer de graves dommages s’il est démonté La fourche avant est réglable en extension (ou détente) et par une personne inexpérimentée. en compression.
  • Page 193 Les positions STANDARD sont les suivantes : compression : 12 crans ; détente : 10 crans. Précontrainte du ressort (fig. 25) : 19 mm. Pour modifier la précontrainte du ressort interne de chaque tube de fourche, tourner la vis de réglage à six pans (2) à...
  • Page 194: Modification De L'assiette De La Moto

    Modification de l’assiette de la moto (fig. 27-fig. 28-fig. 29) L’assiette de la moto est déterminée après une série d’essais réalisés par nos techniciens dans différentes conditions d’utilisation. La modification de ce paramètre est donc une opération très délicate, qui peut avoir de graves conséquences si elle est réalisée par un personnel inexpérimenté.
  • Page 195 La cote maximale de dégagement de l’UNIBALL de la tête (A) d’articulation est de 5 filets, ce qui correspond à 7,5 mm (B). fig. 29...
  • Page 196: Règles D'utilisation

    Carnet de Garantie. Pendant les 100 premiers kilomètres, utiliser les freins avec Le non-respect de ces règles dégage Ducati Motor précaution en évitant les coups de frein brusques et les Holding S.p.A. de toute responsabilité pour tous les freinages prolongés ;...
  • Page 197 De 1000 à 2500 km Il est possible de commencer à pousser le moteur sans 1000 ÷ 2500 Km 0 ÷ 1000 Km toutefois dépasser : 7 500 min Ces quelques précautions permettent de prolonger la durée de vie du moteur, en réduisant les besoins de révisions ou de mises au point.
  • Page 198: Contrôles Avant La Mise En Route

    Contrôler le niveau d’huile dans le carter moteur par En cas d’anomalies, renoncer au départ et faire appel le regard transparent. Si nécessaire, ajouter de l’huile à un Concessionnaire ou Atelier Agréé DUCATI. (page 60). Liquide de freins et embrayage Contrôler le niveau de liquide dans les réservoirs...
  • Page 199: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur 2) S’assurer que le commutateur d’arrêt (1, fig. 32) se trouve sur la position (RUN), puis appuyer sur le Attention bouton de démarrage (2). Avant de démarrer le moteur, se familiariser avec les Ce modèle est doté d’un système de démarrage assisté. commandes à...
  • Page 200 Moteur en marche, le système neutralise l’actionnement du démarreur électrique. Si le moteur ne démarre pas, il faut attendre au moins 2 secondes avant de ré-appuyer sur le bouton de démarrage (2). Laisser démarrer le moteur spontanément sans donner de gaz. Important Si la batterie est à...
  • Page 201 Important Ne pas faire tourner le moteur froid à un régime élevé. Attendre que l’huile soit chaude et circule dans tous les points de lubrification. Remarque Cette moto est équipée d’un starter automatique (moteur pas à pas), monté sur le groupe papillon. Ce dispositif permet au moteur de démarrer facilement indépendamment de la température ambiante.
  • Page 202: Démarrage Et Marche Du Motocycle

    Démarrage et marche du motocycle Freinage 1) Débrayer avec le levier de commande. Ralentir progressivement en rétrogradant pour utiliser le 2) Avec la pointe du pied, appuyer énergiquement sur le frein moteur, puis freiner en actionnant les deux freins. sélecteur de vitesses de manière à engager le premier Débrayer avant l’arrêt de la moto pour éviter que le moteur rapport.
  • Page 203: Arrêt De La Moto

    Arrêt de la moto (fig. 33) Réduire la vitesse, rétrograder et relâcher la poignée des ère gaz. Rétrograder jusqu’à l’engagement de la 1 puis mettre le sélecteur au point mort. Freiner et arrêter la moto. Arrêter le moteur en amenant la clé de contact sur la position OFF.
  • Page 204: Stationnement

    Stationnement (fig. 35) Garer la moto sur sa béquille latérale (voir page 28). Tourner à fond le guidon vers la gauche puis mettre la clé de contact sur la position LOCK pour éviter les vols. Pour garer la moto dans un garage ou dans un local quelconque, veiller à...
  • Page 205: Accessoires Fournis

    Accessoires fournis Le compartiment sous la selle contient : le manuel d’utilisation et d’entretien ; un câble porte-casque ; une trousse à outils pour les interventions de routine. Pour accéder au compartiment, il faut déposer la selle (page 27) et enlever le couvercle de protection (1, fig. 36) en dévissant la vis spéciale avec une pièce de monnaie.
  • Page 206: Principales Opérations D'utilisation Et D'entretien

    PRINCIPALES OPÉRATIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Dépose de l'habillage (fig. 38) Pour effectuer certaines opérations d'entretien ou de réparation, il est nécessaire de déposer certains éléments de l'habillage de la moto. Attention Veiller à reposer et fixer correctement tous les éléments précédemment déposés, afin d’éviter qu’ils ne fig.
  • Page 207: Soulèvement Du Réservoir De Carburant

    Soulèvement du réservoir de carburant Attention Pour éviter les fuites de carburant par le reniflard du bouchon, la quantité de carburant doit être inférieure à 5 litres. Déposer la selle (page 27) et soulever le crochet (1, fig. 39). Soulever le réservoir et décrocher la tige (2, fig. 40) de service de son logement sous la selle.
  • Page 208: Remplacement Du Filtre À Air

    Remplacement du filtre à air (fig. 41) Le filtre à air doit être remplacé aux fréquences indiquées dans le tableau d’entretien périodique (se reporter au Carnet de Garantie). Pour accéder au boîtier de filtre, soulever le réservoir de carburant (page 45). Pour sortir le filtre, décrocher les pattes (1) de fixation du couvercle des deux côtés du boîtier de filtre et ôter le couvercle (2).
  • Page 209: Contrôle Du Niveau De Liquide Refroidissement

    Contrôle du niveau de liquide refroidissement (fig. 43) Contrôler le niveau du liquide de refroidissement contenu dans le vase d’expansion, sur le côté droit de la moto. Il doit se situer entre les repères MAX et MIN : Si le niveau est trop bas, ajouter du liquide de refroidissement.
  • Page 210: Contrôle Du Niveau De Liquide De Freins Et D'embrayage

    Contrôle du niveau de liquide de freins et Système d’embrayage d’embrayage Un jeu excessif au levier de commande et une moto qui Le niveau de liquide ne doit pas descendre au-dessous saute ou s’arrête lors du passage d’une vitesse sont être du repère MIN du réservoir correspondant.
  • Page 211: Contrôler L'usure Des Plaquettes De Frein

    Contrôler l’usure des plaquettes de frein (fig. 45) Frein avant Un repère d’usure est gravé sur chaque plaquette de frein pour faciliter le contrôle, sans avoir à les déposer de l’étrier. Une plaquette en bon état doit présenter des rainures bien visibles sur sa garniture.
  • Page 212: Lubrification Des Articulations

    Lubrification des articulations (fig. 47) Il est nécessaire de contrôler périodiquement l’état des gaines des câbles de commande des gaz Leur revêtement extérieur en plastique ne doit pas être écrasé ni craquelé. Actionner les commandes pour vérifier que les câbles coulissent librement dans leur gaine : en cas de frottements ou de points durs, faire remplacer le câble par un Concessionnaire ou un Garage Agréé.
  • Page 213: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie (fig. 48) Pour recharger la batterie, il est conseillé de la retirer de la moto. Débrancher d’abord la borne négative (-) noire, puis la borne positive (+) rouge. Décrocher l’agrafe (1) et déposer la batterie. Attention La batterie dégage des gaz explosifs : la tenir loin de sources de chaleur.
  • Page 214: Contrôle De La Tension De La Chaîne De Transmission

    Contrôle de la tension de la chaîne de Important transmission (fig. 49) L’utilisation de lubrifiants non spécifiques pourrait Déplacer lentement la moto pour trouver la position dans endommager la chaîne, la couronne et le pignon moteur. laquelle le brin supérieur de la chaîne est tendu au maximum. Placer la moto sur la béquille latérale.
  • Page 215: Remplacement Des Ampoules

    Remplacement des ampoules Avant de remplacer une ampoule grillée, s’assurer que la tension et la puissance de l’ampoule neuve correspondent aux valeurs indiquées dans le paragraphe « Circuit électrique », page 70. Projecteur avant (fig. 50) Pour faciliter l’entretien dans la zone du projecteur avant, il est conseillé...
  • Page 216 Remplacer l’ampoule (4, fig. 52). Remarque Ne pas toucher la partie transparente de l’ampoule neuve avec les doigts, car elle noircirait et perdrait de la luminosité. Enfiler les languettes de la base de l’ampoule dans leurs logements pour obtenir la juste orientation ; accrocher l’extrémité...
  • Page 217 Clignotants (fig. 54) Desserrer la vis (1) et séparer la coupelle (2) du support du clignotant. L'ampoule a une douille à baïonnette. Pour l’extraire il faut l’enfoncer et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour introduire l’ampoule neuve, il faut l’enfoncer et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 218: Orientation Du Projecteur

    Éclairage de la plaque d’immatriculation (fig. 56) Sortir la douille pour accéder à l’ampoule d’éclairage de la plaque d’immatriculation (3) puis ôter l’ampoule et la remplacer. fig. 56 Orientation du projecteur (fig. 57) Pour contrôler si le projecteur est bien orienté, mettre la moto parfaitement perpendiculaire à...
  • Page 219 Remarque La procédure décrite est celle établie par la « Réglementation Italienne » concernant la hauteur maximum du faisceau lumineux. Conformer cette procédure aux prescriptions en vigueur dans le pays de destination de la moto. La correction de l’orientation verticale du phare peut se faire à...
  • Page 220: Pneus

    Pneus Réparation ou remplacement des pneus Pression du pneu avant : En cas de perforations légères, les pneus sans chambre à 2,1 bar - 2,3 Kg/cm air se dégonflent très lentement, puisqu’ils ont un certain Pression du pneu arrière : degré...
  • Page 221 Épaisseur minimale de la bande de roulement Mesurer l’épaisseur minimale (S, fig. 59) de la bande de roulement à l’endroit où l’usure est maximale : elle ne doit pas être inférieure à 2 mm et, en tout cas, non inférieure aux dispositions de la loi en vigueur. Important Contrôler périodiquement les pneus pour détecter des coupures ou fissures, surtout sur les flancs, des...
  • Page 222: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d’huile moteur (fig. 60) Le niveau d’huile dans le moteur est visible à travers le regard (1) transparent situé sur la droite du carter d’huile. Contrôler le niveau avec la moto parfaitement verticale et le moteur froid. Le niveau d’huile doit se situer entre les repères du regard transparent.
  • Page 223: Nettoyage Et Remplacement Des Bougies

    Nettoyage et remplacement des bougies (fig. 61) Remonter la bougie sur la culasse en la vissant à fond. Les bougies sont l’un des éléments essentiels du système Serrer au couple de 20 Nm. d’allumage et doivent être contrôlées périodiquement. Pour serrer sans clé dynamométrique, visser d’abord à la Cette opération est relativement facile et permet de main puis effectuer encore un 1/2 tour à...
  • Page 224: Nettoyage Général

    Nettoyage général Attention Afin de maintenir longtemps l’éclat d’origine des surfaces Parfois, les freins ne répondent pas après le lavage métalliques et des parties peintes, laver et sécher de la moto. Ne pas graisser ou lubrifier les disques de périodiquement la moto en fonction de l’utilisation et des frein, pour ne pas compromettre l’efficacité...
  • Page 225: Inactivité Prolongée

    Si la moto est restée inutilisée pendant plus d’un mois, contrôler et éventuellement recharger la batterie. Recouvrir la moto d’une housse de protection, qui ne doit pas abîmer la peinture ni retenir la buée. La housse de protection est disponible auprès de Ducati Performance.
  • Page 226: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Poids Poids À sec : 177 kg. À pleine charge : 390 kg. Attention Le non-respect des limites de charge pourrait altérer Dimensions (mm) (fig. 62) la maniabilité et le rendement de la moto et être la cause d’accidents dus à...
  • Page 227: Ravitaillements

    Ravitaillements Type (litres) Réservoir d’essence, avec réserve de 3,5 dm Essence sans plomb avec indice d’octanes à (litres) l’origine d’au moins 95 Circuit de graissage SHELL - Advance Ultra 4 Circuit de freins AV/AR et embrayage SHELL Advance Brake DOT 4 —...
  • Page 228: Moteur

    Moteur Schéma de distribution desmodromique (fig. 63) Bicylindre à quatre temps en “L” longitudinal de 90°. 1) Culbuteur d’ouverture (ou supérieur) Alésage mm : 2) Pastille de réglage du culbuteur supérieur 100. 3) Pastille de réglage du culbuteur de fermeture Course mm : (ou inférieur) 63,5.
  • Page 229: Performances

    Important : 52,52. Surface de freinage, cm Le non-respect de ces règles dégage Ducati Motor Étriers de frein à fixation radiale. Holding S.p.A. de toute responsabilité pour tous les Marque et type : BREMBO P4.34B. dommages du moteur et sa durée de vie.
  • Page 230: Transmission

    à sec ; doivent donc pas être modifiés. commande par levier sur le côté gauche du guidon. Toutefois Ducati Motor Holding S.p.A. est à disposition Transmission primaire par pignons à denture droite. pour tout besoin d’adaptation de la moto à des circuits Rapport de boîte :...
  • Page 231: Roues

    Roues Débattement sur l’axe des tubes de fourche : Jantes en alliage léger à cinq branches en « Y ». 130 mm. Arrière Avant À commande progressive obtenue par interposition d’un Dimensions : MT3.50x17". balancier entre le cadre et l’articulation supérieure de l’amortisseur.
  • Page 232: Système D'échappement

    Système d'échappement Circuit électrique Catalysé en conformité à la réglementation antipollution Il se compose des éléments principaux suivants : Euro 2. Phare avant : Version U.S.A. : sans catalyseur. ampoule type : H4 (12 V-55/60 W). feu de position : ampoule type : T4W (12 V-4 W).
  • Page 233 Fusibles La boîte à fusibles se trouve sous le réservoir d’essence. Les fusibles utilisés sont accessibles en retirant le cache de protection (1, fig. 64) sur lequel est indiqué l'ordre de montage et l'ampérage. Le fusible à côté de la batterie protège le régulateur électronique.
  • Page 234 30)Injecteur du cylindre horizontal. Légende du schéma du circuit électrique /injection 31)Injecteur du cylindre vertical. 1) Comodo droit. 32)Potentiomètre du papillon. 2) Antenne du transponder. 33)Capteur de régime/phase. 3) Contacteur à clé. 34)Sonde de température de l’eau (centrale). 4) Relais des ventilateurs. 35)Moteur pas à...
  • Page 235 Légende de la boîte à fusibles (5) Pos. Utilisateurs Val. 10 A KEY-ON CENTRALE, TABLEAU DE BORD, TÉLÉRUPTEUR LAMBDA ET STOP 15 A FEU DE POSITION, FEUX DE ROUTE ET DE CROISEMENT 15 A APPEL DE PHARE, AVERTISSEUR SONORE ET FEU DE STOP 20 A INJECTION (POMPE, INJECTEUR, BOBINE)
  • Page 236: Aide-Mémoire Pour L'entretien Périodique

    AIDE-MÉMOIRE POUR L’ENTRETIEN PÉRIODIQUE Kilométrage Date Service Ducati 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
  • Page 237 Bedienungs- und Wartungsanleitung DUCATIMONSTERS4Rs...
  • Page 239 Betriebsanleitung entstanden sein könnten. verwenden, sondern auch für kurze und lange Reisen, Alle Informationen verstehen sich als am Tag des bei denen Ihnen Ducati Motor Holding S.p.A viel Spaß und Ausdrucks gültig. Die Ducati Motor Holding S.p.A. behält Vergnügen wünscht.
  • Page 240 INHALTSVERZEICHNIS Rechte Schaltereinheit 20 Gasdrehgriff 20 Vorderradbremshebel 21 Hinterradbremspedal 22 Schalthebel 22 Einstellung der Schaltpedalposition 23 Einstellung der Bremspedalposition 24 Hauptbestandteile und -vorrichtungen Anordnung am Motorrad 25 Kraftstofftankdeckel 26 Allgemeine Hinweise Sitzbankschloss und Helmbefestigung 27 Garantie 6 Seitenständer 28 Symbole 6 Einstellvorrichtungen für das Federbein 29 Nützliche Hinweise für eine sichere Fahrt 7 Einstellvorrichtungen für die Vorderradgabel 30...
  • Page 241 Hauptsächliche Betriebs- und Instandhaltung- Kraftstoffsystem 67 sarbeiten Bremsen 67 Ausbau der Verkleidung 44 Antrieb 68 Heben des Kraftstofftanks 45 Rahmen 68 Austausch des Luftfilters 46 Räder 69 Kontrolle des Kühlflüssigkeitsstands 47 Reifen 69 Kontrolle des Brems- und Kupplungsflüssigkeitsstands 48 Aufhängungen 69 Verschleißkontrolle der Bremsbeläge 49 Auspuffanlage 70 Einstellung des Gasgriffspiels 49...
  • Page 242: Allgemeine Hinweise

    Sie, sich an einen Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt zu wenden. Die Informationen, die Ihnen in dieser Weise übermittelt werden, können Ihnen während der Fahrten, bei denen Ihnen Ducati Motor Holding S.p.A. Garantie viel Freude und Vergnügen wünscht, nützlich sein und Hinsichtlich der Produktgarantie und -verlässlichkeit...
  • Page 243: Nützliche Hinweise Für Eine Sichere Fahrt

    Nützliche Hinweise für eine sichere Fahrt Abbiegevorgänge und Fahrbahnwechsel immer und rechtzeitig durch Betätigen der jeweiligen Blinker anzeigen. Achtung Sorgen Sie dafür, dass Sie für die anderen Vor dem Fahrtantritt lesen! Verkehrsteilnehmer immer gut sichtbar sind und vermeiden Sie es, im toten Winkel der vorausfahrenden Oftmals werden Unfälle aufgrund der geringen Erfahrung Fahrzeuge zu fahren.
  • Page 244: Fahrten Mit Voller Beladung

    Fahrten mit voller Beladung Dieses Motorrad wurde so entworfen, dass man auch auf langen Fahrten mit voller Beladung in absoluter Sicherheit reisen kann. Die korrekte Verteilung der Lasten am Motorrad ist sehr wichtig, um diesen Sicherheitsstandard aufrecht erhalten und Schwierigkeiten bei plötzlichen Fahrmanövern oder beim Befahren von unebenen Straßenabschnitten vermeiden zu können.
  • Page 245: Fahrzeugidentifizierung

    Fahrzeugidentifizierung Jedes Ducati-Motorrad ist mit zwei Kennnummern versehen, eine für den Rahmen (Abb. 1) und eine für den Motor (Abb. 2). Rahmen-Nr. Motor-Nr. Hinweis Diese Nummern kennzeichnen das jeweilige Motorradmodell und sind bei Ersatzteilbestellungen stets anzugeben. Abb. 1 Abb. 2...
  • Page 246: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE Achtung In diesem Kapitel werden die Anordnung und die Funktion der zum Betrieb des Motorrads erforderlichen Bedienelemente erläutert. Vor der Betätigung der Bedienelemente die folgende Beschreibung aufmerksam durchlesen. Anordnung der Bedienelemente des Motorrads (Abb. 3) 1) Cockpit 2) Zündschalter und Lenkerschloss 3) Linke Schaltereinheit 4) Kupplungshebel 5) Rechte Schaltereinheit...
  • Page 247 Cockpit (Abb. 4) 7) EOBD-Leuchte (ocker). 1) Fernlichtanzeige Ihr Aufleuchten zeigt die Motorsperre an. Erlischt nach (blau). Leuchtet bei eingeschaltetem Fernlicht auf. einigen Sekunden (normalerweise ca. 1,8 - 2 Sekunden). 2) Blinkeranzeige 8) Tachometer (km/h). (grün). Ihr Aufblinken zeigt an, dass ein Blinker eingeschaltet ist. Zeigt die Fahrgeschwindigkeit an.
  • Page 248 Funktionen der LCD Einheiten Beim Einschalten (Zündschlüssel von OFF auf ON) führt das Cockpit einen Check an allen Instrumenten (Zeiger, Display, Kontrollleuchten), siehe (Abb. 5 und Abb. 6) durch. Funktionen der LCD Einheit (1) Durch Drücken der Taste (B, Abb. 6) wird bei auf ON stehendem Zündschlüssel abwechselnd der Stand des Tageskilometerzählers und des Kilometerzählers angezeigt.
  • Page 249 Funktion Wassertemperatur Sinkt die Wassertemperatur unter 40 °C /104 °F, zeigt das Display die Angabe „LO“, bei einer Temperatur über 120 °C/248 °F dagegen „HI“. Funktion Kraftstoffanzeige Beim Aufleuchten der Reserveanzeige wird am Display „FUEL“ angezeigt. Funktion Inspektionsanzeige Nach den ersten 1000 km (621 Meilen) und daraufhin alle 10.000 km (6210 Meilen) wird bei jedem Umstellen des Zündschlüssels auf ON am Display 5 Sekunden lang die Angabe „MAInt“...
  • Page 250: Wegfahrsperre

    Wegfahrsperre Der Schlüssel A hat die gleichen Funktionen wie die Schlüssel B und dient darüber hinaus, falls erforderlich, Um das Motorrad wirkungsvoller gegen Diebstahl zu auch zum Löschen und erneuten Programmieren anderer schützen, wurde es mit einem elektronischen schwarzer Schlüssel. Sicherheitssystem (WEGFAHRSPERRE) ausgestattet, das den Motor automatisch blockiert, wenn der Zündschlüssel Hinweis...
  • Page 251: Code Card

    Code Card Gemeinsam mit den Schlüsseln wird eine CODE CARD (Abb. 8) ausgehändigt, auf der folgende Informationen stehen: der elektronische Code (A, Abb. 9), der im Fall einer Motorsperre bzw. einer mangelnden Zündung nach einem Key-ON zu verwenden ist. Achtung Die CODE CARD muss an einem sicheren Ort aufbewahrt werden.
  • Page 252: Freigabe Der Wegfahrsperre Über Den Gasdrehgriff

    Freigabe der Wegfahrsperre über den 6) Wurde der Code NICHT korrekt eingegeben, bleibt die Gasdrehgriff EOBD-Kontrollleuchte erleuchtet. Das Eingabeverfahren 1) Den Zündschlüssel auf ON stellen, dann den Gasgriff kann dann durch Umstellen des Zündschlüssels auf OFF vollkommen aufdrehen und in dieser Position halten. ab Punkt 1 so oft wie erforderlich wiederholt werden.
  • Page 253: Ersatzschlüssel

    Motorsperre auf. Durch Drücken des STARTKNOPFS Schlüssel und die CODE CARD vorlegen. (2, Abb. 12) kann der Motor gestartet werden. Der DUCATI-Kundendienst wird alle neuen und die noch 2) Erlischt die Kontrollleuchte (6, Abb. 4) bwz. die EOBD- vorhandenen Schlüssel abspeichern (max. 8 Schlüssel).
  • Page 254: Zündschalter Und Lenkerschloss

    Zündschalter und Lenkerschloss (Abb. 10) Der Zündschalter ist vor dem Tank angebracht und hat vier Stellungen: A) ON: Beleuchtung und Motor eingeschaltet B) OFF: Beleuchtung und Motor ausgeschaltet C) LOCK: Lenkschloss blockiert D) P: Standlicht und Lenkschloss. Hinweis Um den Schlüssel in die beiden letztgenannten Positionen zu bringen, ihn eindrücken und dann drehen.
  • Page 255: Linke Schaltereinheit

    Linke Schaltereinheit (Abb. 11) Kupplungshebel (Abb. 11) 1) Abblendschalter mit zwei Positionen: Dieser Hebel (5) dient dem Auskuppeln. Er ist mit einem Position = Abblendlicht eingeschaltet Rändelknopf (6) versehen, mit dem die Distanz zwischen Position = Fernlicht eingeschaltet. Hebel und Griff am Lenker eingestellt werden kann. Der Rändelknopf (6) hat 10 Rastungen zum Verstellen des 2) Schalter = Blinkerschalter mit drei Positionen:...
  • Page 256: Rechte Schaltereinheit

    Rechte Schaltereinheit (Abb. 12) 1) Schalter MOTORSTOP, zwei Positionen: Position (RUN) = Motorbetrieb Position (OFF) = Motorstopp. Achtung Dieser Schalter dient hauptsächlich in Notfällen, in denen ein schnelles Abstellen des Motors notwendig ist. Nach einem Motorstopp muss der Schalter in die Position zurückgestellt werden, um das Motorrad starten zu können.
  • Page 257 Vorderradbremshebel (Abb. 13) Durch Ziehen des Hebels (4) zum Gasdrehgriff hin wird die Vorderradbremse betätigt. Hierzu reicht schon ein geringer Kraftaufwand aus, da es sich um eine hydraulisch betätigte Bremse handelt. Der Bremshebel ist mit einem Rändelknopf (5) versehen, mit dem die Distanz zwischen Hebel und Griff am Lenkerstummel eingestellt werden kann.
  • Page 258: Hinterradbremspedal

    Hinterradbremspedal (Abb. 14) Zur Betätigung der Hinterradbremse das Pedal (1) mit dem Fuß nach unten drücken. Es handelt sich hierbei um ein hydraulisch betätigtes Bremssystem. Abb. 14 Schalthebel (Abb. 15) Der Schalthebel hat eine mittlere Ruheposition N, in die er automatisch wieder zurückkehrt, und lässt zwei Bewegungen zu: nach unten = zum Einlegen des 1.
  • Page 259: Einstellung Der Schaltpedalposition

    Einstellung der Schaltpedalposition (Abb. 16) Um die Motorradergonomie individuell auf jeden Fahrer abzustimmen, kann die Position des Schaltpedals zur Fußraste eingestellt werden. Die Position des Schalthebels kann folgendermaßen geändert werden: Die Schaltstange (1) am Schlüsselansatz (2) blockieren, dann die Kontermuttern (3) und (4) lockern. Hinweis Die Mutter (3) hat ein Linksgewinde.
  • Page 260: Einstellung Der Bremspedalposition

    Einstellung der Bremspedalposition (Abb. 17) Um die Motorradergonomie individuell auf jeden Fahrer abzustimmen, kann die Position des Hinterradbremspedals zur Fußraste eingestellt werden. Die Position des Hinterradbremspedals kann folgendermaßen geändert werden: Die Kontermutter (5) lösen. Die Einstellschraube (6) des Pedalhubs solange drehen, bis die gewünschte Position erreicht ist.
  • Page 261: Hauptbestandteile Und -Vorrichtungen

    HAUPTBESTANDTEILE UND -VORRICHTUNGEN Anordnung am Motorrad (Abb. 18) 1) Kraftstofftankdeckel 2) Sitzbankschloss 3) Stift f. Kabel zur Helmbefestigung 4) Haltegriff für Beifahrer 5) Seitenständer 6) Rückspiegel 7) Einstellvorrichtungen für das Federbein 8) Einstellvorrichtungen für die Vorderradgabel 9) Tankstützstab 10)Sitzbankdeckel 11)Verankerungshebel für Kraftstofftank 12)Katalysator Abb.
  • Page 262 Kraftstofftankdeckel (Abb. 19) Öffnen Den Schutzdeckel (1) anheben, dann den Zündschlüssel einstecken. Um 1/4 Drehung im Uhrzeigersinn drehen und OPEN das Schloss aufsperren. Den Tankdeckel anheben. Schließen Den Tankdeckel mit eingestecktem Schlüssel wieder in seinen Sitz eindrücken. Den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn in seine Ausgangsstellung zurückdrehen, dann abziehen.
  • Page 263: Sitzbankschloss Und Helmbefestigung

    Sitzbankschloss und Helmbefestigung (Abb. 20 und Abb. 21) Öffnen Den Zündschlüssel in das Schloss einstecken und im Uhrzeigersinn drehen, bis die Sitzbank aus ihrer Verankerung am Rahmen ausrastet. Die Sitzbank nun nach hinten ziehen und somit aus den vorderen Arretierungen lösen.
  • Page 264 Seitenständer (Abb. 22) Hinweis Es wird empfohlen, die Funktionstüchtigkeit Wichtig des Rückholsystems (zwei ineinander geschobene Spannfedern) und des Sicherheitssensors (2) regelmäßig Vor dem Ausklappen des Seitenständers zu prüfen. sicherstellen, dass die Abstellfläche fest und eben ist. Hinweis Weicher Boden, Kies, von der Sonne aufgeweichter Asphalt u.
  • Page 265: Einstellvorrichtungen Für Das Federbein

    Einstellvorrichtungen für das Federbein (Abb. 23 und Abb. 24) Außen am Federbein sind Einstellvorrichtungen angeordnet, die eine Anpassung des Motorradsetups an die jeweiligen Lastbedingungen zulassen. Die Einstellgriff (1) neben der unteren Federbeinanlenkung an der Schwinge reguliert die hydraulische Dämpfung in der Zugstufe (Ausfederung). Die Griff (2) am Ausdehnungsbehälter des Federbeins reguliert die hydraulische Dämpfung in der Druckstufe.
  • Page 266: Einstellvorrichtungen Für Die Vorderradgabel

    Achtung Einstellvorrichtungen für die Vorderradgabel Das Federbein enthält unter hohem Druck stehendes (Abb. 25 - Abb. 26) Gas und kann, wenn es von unerfahrenen Personen Die Gabel des Motorrads ist sowohl in der Zugstufe ausgebaut wird, schwere Schäden verursachen. (Ausfederung) als auch in der Druckstufe der Holme möglich.
  • Page 267 Die STANDARDPOSITIONEN sind: Druckstufe: 12 Klicks Zugstufe: 10 Klicks. Federvorspannung (Abb. 25): 19 mm. Um die Vorspannung der Innenfeder jedes Holms zu ändern, die Sechskant-Einstellschraube (2) mit einem 22 mm Inbusschlüssel verdrehen. Wichtig Die Einstellschrauben beider Holme müssen auf die gleichen Positionen eingestellt werden. Abb.
  • Page 268: Änderung Des Setups

    Änderung des Setups (Abb. 27-Abb. 28-Abb. 29) Das Setup des Motorrads stellt das Ergebnis von Tests dar, die von unseren Technikern in den unterschiedlichsten Fahrsituationen vorgenommen wurden. Die Änderung des Setups ist ein äußerst heikler und potentiell gefährlicher Arbeitsvorgang, falls er ohne die notwendige Erfahrung ausgeführt wird.
  • Page 269 Beim UNIBALL-Element des Kugelgelenks (A) dürfen max. 5 Gewindegänge bzw. 7,5 mm Gewinde sichtbar sein (B). Abb. 29...
  • Page 270: Hinweise Zum Gebrauch

    Auf den ersten 100 km müssen die Bremsen behutsam Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften entbindet betätigt und plötzliche oder längere Bremsvorgänge Ducati Motor Holding S.p.A. jeglicher Verantwortung für vermieden werden. Dies ermöglicht ein korrektes Motorschäden oder eine verminderte Lebensdauer des Einschleifen des Reibmaterials der Bremsbeläge.
  • Page 271 Von 1000 bis 2500 km Nun kann man dem Motor bereits höhere Leistungen 1000 ÷ 2500 Km 0 ÷ 1000 Km abverlangen. Folgende Drehzahlen dürfen jedoch noch nicht überschritten werden: 7.500 U/min. Werden diese Empfehlungen entsprechend befolgt, wird die Lebensdauer des Motors verlängert und es fallen weniger Inspektionen und Einstellungen an.
  • Page 272: Kontrollen Vor Dem Motorstart

    Kontrollen vor dem Motorstart Lichter und Anzeigen Die Funktionstüchtigkeit der Glühbirnen der Achtung Beleuchtungsanlage, der Anzeigeleuchten und die Funktion Das Unterlassen der vor dem Losfahren erforderlichen der Hupe überprüfen. Durchgebrannte Glühbirnen ersetzen Kontrollen kann Schäden am Motorrad und schwere (Seite 53). Verletzungen des Fahrers und Beifahrers zur Folge haben.
  • Page 273: Motorstart

    Motorstart 2) Sicherstellen, dass sich der Stopschalter (1, Abb. 32) auf (RUN) befindet, dann den Startknopf (2) drücken. Achtung Dieses Modell hat eine Startautomatik. Sich vor dem Anlassen des Motors mit den während Dank einer Servounterstützung kann der Motor durch einen der Fahrt gebrauchten Bedienelementen vertraut machen.
  • Page 274 Der Anlassermotor wird nach dem Motorstart automatisch ausgerückt. Sollte der Motor nicht anspringen, mindestens 2 Sek. warten, dann den Startknopf (2) erneut drücken. Den Motor anspringen lassen, ohne dabei Gas zu geben. Wichtig Bei entladener Batterie wird das Mitschleifen des Anlassermotors nach dem Motorstart automatisch verhindert.
  • Page 275 Wichtig Den kalten Motor niemals mit erhöhter Drehzahl betreiben. Erst abwarten, dass das Öl auf Betriebstemperatur kommt, damit es alle Schmierstellen erreichen kann. Hinweis Das Motorrad ist mit automatischem Starter (Stepper Motor) an der Drosselklappeneinheit ausgerüstet, der als Starthilfe bei unterschiedlicher Umgebungstemperatur dient.
  • Page 276: Starten Und Fahrtantritt

    Starten und Fahrtantritt führen können. Während der Fahrt sollte die Kupplung nicht gezogen werden, da dies zu übermäßiger Erwärmung 1) Die Kupplung durch Ziehen des Kupplungshebels und starkem Verschleiß des Reibmaterials führen kann. auskuppeln. 2) Den Schalthebel kräftig mit der Fußspitze herunterdrücken und den ersten Gang einlegen.
  • Page 277: Anhalten

    Anhalten (Abb. 33) Die Geschwindigkeit herabsetzen, herunterschalten und das Gas schließen. Bis in den ersten Gang herunter- und dann in den Leerlauf schalten. Bremsen und Anhalten. Den Zündschlüssel auf OFF drehen und somit den Motor abstellen. Wichtig Den Zündschlüssel nach Abstellen des Motors nicht auf ON lassen, um die elektrische Anlage nicht zu beschädigen.
  • Page 278 Parken (Abb. 35) Das Motorrad zum Parken auf dem Seitenständer abstellen (siehe Seite 28). Den Lenker vollständig nach links drehen und den Schlüssel zur Diebstahlsicherung auf LOCK drehen. Falls das Motorrad in einer Garage oder in anderen Gebäuden geparkt wird, darauf achten, dass diese gut belüftet sind und das Motorrad nicht in der Nähe von Wärmequellen abgestellt wird.
  • Page 279: Mitgeliefertes Zubehör

    Mitgeliefertes Zubehör Unter der Sitzbank befinden sich: Bedienungs- und Wartungsanleitung Kabel zur Helmbefestigung eine Werkzeugtasche mit Werkzeug für die häufigsten Wartungseingriffe und Kontrollen. Zum Zugriff auf den Stauraum die Sitzbank aufklappen (Seite 27) und den Schutzdeckel (1, Abb. 36) abnehmen, hierzu die Spezialschraube mit einer Münze aufdrehen.
  • Page 280: Hauptsächliche Betriebs- Und Instandhaltung

    HAUPTSÄCHLICHE BETRIEBS- UND INSTANDHALTUNGSARBEITEN Ausbau der Verkleidung (Abb. 38) Um bestimmte Reparatur- oder Wartungseingriffe vornehmen zu können, ist zuvor der Ausbau einiger Teile der Motorradverkleidung erforderlich. Achtung Unvollständig oder nicht richtig wieder angebrachte Teile können sich während der Fahrt plötzlich ablösen Abb.
  • Page 281: Heben Des Kraftstofftanks

    Heben des Kraftstofftanks Achtung Um das Ausfließen von Kraftstoff aus der Entlüftung des Tankverschlusses zu verhindern, sollten max. 5 Liter im Tank verblieben sein. Die Sitzbank abnehmen (Seite 27), den Haken (1, Abb. 39) anheben. Den Tank anheben, dann den Servicestab (2, Abb. 40) unterhalb der Sitzbank aus der Aufnahme ausrasten.
  • Page 282: Austausch Des Luftfilters

    Austausch des Luftfilters (Abb. 41) Der Luftfilter muss in den von der Tabelle für die regelmäßigen Instandhaltungsarbeiten (siehe Garantieheft) vorgeschriebenen Intervallen ausgetauscht werden. Zum Zugriff auf den Filterkasten den Kraftstofftank anheben (Seite 45). Die Befestigungsklammern (1) des Deckels an beiden Seiten des Filterkastens aushaken, dann den Deckel (2) abnehmen.
  • Page 283: Kontrolle Des Kühlflüssigkeitsstands

    Kontrolle des Kühlflüssigkeitsstands (Abb. 43) Den Stand der im rechtsseitigen Ausgleichsbehälter vorhandenen Kühlflüssigkeit kontrollieren; er muss zwischen den am Behälter angebrachten Markierungen MAX und MIN liegen. Sollte der Stand unter MIN absinken, muss Flüssigkeit nachgefüllt werden. Den Verschluss (1) am Einfüllstutzen lösen, dann eine Mischung aus Wasser und Frostschutzmittel SHELL Advance Coolant oder Glycoshell (35÷40% des Volumens) nachfüllen, bis die Markierung MAX erreicht ist.
  • Page 284: Kontrolle Des Brems- Und Kupplungsflüssigkeitsstands

    Kontrolle des Brems- und Kupplungsanlage Kupplungsflüssigkeitsstands (Abb. 44) Falls der Betätigungshebel zu viel Spiel hat und das Der Stand der entsprechenden Behälter darf nicht unter Motorrad beim Anfahren ruckelt oder der Motor beim die Markierung MIN absinken. Einlegen eines Gangs abstirbt, ist wahrscheinlich Luft Ein zu niedriger Stand führt zu Lufteinschlüssen in den in der Anlage.
  • Page 285: Verschleißkontrolle Der Bremsbeläge

    Verschleißkontrolle der Bremsbeläge (Abb. 45) Vorderradbremse Zur Erleichterung der Bremsbelagkontrolle haben die Beläge Verschleißmarken, so dass die Bremssättel hierzu nicht abgenommen werden müssen. Auf einem Bremsbelag, der sich in gutem Zustand befindet, müssen diese am Reibmaterial angebrachten Verschleißmarken noch gut erkennbar sein. Hinterradbremse Das Reibmaterial auf jedem Bremsbelag muss mindestens 1 mm betragen.
  • Page 286: Schmieren Der Gelenke

    Schmieren der Gelenke (Abb. 47) In regelmäßigen Zeitintervallen ist die äußere Ummantelung des Gaszugs auf ihren Zustand zu prüfen. Es dürfen keine Quetschungen oder Risse an der Kunststoffummantelung erkennbar sein. Durch Betätigen der Steuerung die gleitende Funktionsweise des inneren Zugs prüfen. Bei Reibungen oder Verklemmungen muss man den Austausch von einem Vertragshändler oder einer Vertragswerkstatt vornehmen lassen.
  • Page 287: Aufladen Der Batterie

    Aufladen der Batterie (Abb. 48) Die Batterie sollte zum Aufladen vom Motorrad abgenommen werden. Zuerst den negativen schwarzen (-), dann den roten positiven (+) Anschluss abziehen. Die Klammer (1) lösen und die Batterie abnehmen. Achtung Die Batterie produziert explosive Gase, fern Wärmequellen gehalten werden.
  • Page 288: Kontrolle Der Antriebskettenspannung

    Kontrolle der Antriebskettenspannung (Abb. 49) Wichtig Das Motorrad langsam in die Position verschieben, Die Verwendung von nicht spezifischen in welcher der obere Kettenstrang am straffsten ist. Schmiermitteln kann zum vorzeitigen Verschleiß des Das Motorrad auf den Seitenständer abstellen. Die Kette Kettenblatts, des Ritzels und der Kette selbst führen.
  • Page 289: Austausch Der Glühbirnen

    Austausch der Glühbirnen Beim Austauschen einer durchgebrannten Glühbirne darauf achten, dass die Ersatzbirne die Spannungs- und Leistungswerte aufweist, die im Abschnitt „Elektrische Anlage“ auf Seite 70 aufgeführt sind. Scheinwerfer (Abb. 50) Zur bequemen Wartung des Schweinwerfers sollte die Cockpitverkleidung abgenommen werden, siehe hierzu die Angaben in Abschnitt „Abnahme der Cockpitverkleidung“...
  • Page 290 Die Birne (4, Abb. 52) ersetzen. Hinweis Das Glas der neuen Birne nicht mit den Händen berühren, da dies zu Schwärzungen führen würde, welche die Lichtausbeute herabsetzen. Die Zungen am Birnensockel zur einwandfreien Ausrichtung in die entsprechenden Aufnahmen einführen. Das Ende der Klammer (3, Abb. 51) an die Halter des Scheinwerfergehäuses einhaken.
  • Page 291 Blinker (Abb. 54) Die Schrauben (1) lösen, dann das Glas (2) vom Blinkerhalter abnehmen. Die Glühbirne hat eine Bajonettfassung. Zum Herausnehmen drücken und dabei gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die neue Glühbirne eindrücken und bis zum Einrasten im Uhrzeigersinn drehen. Dann das Blinkerglas mit der Lasche (A) in die Aufnahme am Halter einsetzen.
  • Page 292: Ausrichten Des Scheinwerfers

    Kennzeichenbeleuchtung (Abb. 56) Zum Zugriff auf die Glühbirne der Kennzeichen- beleuchtung (3) die Lampenhalterung von der Innenseite abziehen, daraufhin die Glühbirne abnehmen und austauschen. Abb. 56 Ausrichten des Scheinwerfers (Abb. 57) Kontrollieren, ob der Scheinwerfer korrekt ausgerichtet ist. Dazu das Motorrad mit auf den vorgeschriebenen Druck aufgepumpten Reifen und einer darauf sitzenden Person in einem Abstand von 10 Metern vor einer Wand oder einem Schirm senkrecht aufstellen.
  • Page 293 Hinweis Diese Vorgehensweise entspricht hinsichtlich der maximal zulässigen Höhe des Lichtbündels den „Italienischen Richtlinien“. Die Lichtbündelhöhe also den im jeweiligen Land gültigen Vorschriften anpassen. Eine Korrektur der senkrechten Ausrichtung des Scheinwerfers ist durch die Befestigungsschrauben (1, Abb. 58) an den seitlichen Haltern möglich. Abb.
  • Page 294: Reifen

    Reifen Reparatur oder Austauschen der Reifen Reifendruck vorne: Tubeless-Reifen, die kleine Löcher aufweisen, brauchen 2,1 bar - 2,3 kg/cm recht viel Zeit bis sie Luftverluste zeigen, da sie über einen Reifendruck hinten: gewissen Grad an Eigenabdichtung verfügen. Sollte ein 2,2 bar - 2,4 kg/cm Reifen einen leichten Druckverlust aufweisen, muss er genau auf etwaige Undichtheiten kontrolliert werden.
  • Page 295 Mindestprofiltiefe der Lauffläche Die Profiltiefe (S, Abb. 59) an der am stärksten abgefahrenen Stelle des Reifens messen. die gemessene Profiltiefe darf 2 mm bzw. den gesetzlich vorgeschriebenen Wert niemals unterschreiten. Wichtig Die Reifen regelmäßig auf Risse oder Schnitte kontrollieren, besonders an den Seitenwänden. Ausblähungen oder breite und gut sichtbare Flecken weisen auf innere Schäden hin.
  • Page 296: Kontrolle Des Motorölstands

    Kontrolle des Motorölstands (Abb. 60) Der Motorölstand kann am Schauglas (1) auf der rechten Seite der Ölwanne kontrolliert werden. Den Ölstand bei senkrecht stehendem Motorrad und kaltem Motor kontrollieren. Der Ölstand muss innerhalb der am Schauglas angebrachten Markierungen liegen. Bei zu niedrigem Ölstand muss Motoröl SHELL Advance Ultra 4 nachgefüllt werden.
  • Page 297: Reinigung Und Austausch Der Zündkerzen

    Reinigung und Austausch der Zündkerzen (Abb. 61) Die Zündkerze wieder in den Zylinderkopf montieren und Die Zündkerzen sind ein wichtiger Bestandteil des Motors das Gewinde vollständig einschrauben. Mit einem und müssen regelmäßig kontrolliert werden. Anzugsmoment von 20 Nm festziehen. Dieser Arbeitsschritt ist relativ einfach und ermöglicht die Falls kein Drehmomentschlüssel verfügbar sein sollte, Überprüfung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit des nach dem Anschrauben von Hand die Zündkerze um eine...
  • Page 298: Allgemeine Reinigung

    Allgemeine Reinigung Achtung Um den ursprünglichen Glanz der Metallflächen und der Es kann vorkommen, dass die Bremsen nach lackierten Teile auf Dauer zu erhalten, muss das Motorrad der Motorradwäsche zunächst nicht gut ansprechen. je nach Einsatz und Straßenzustand regelmäßig gereinigt Die Bremsscheiben niemals schmieren oder einfetten, werden.
  • Page 299: Längerer Stillstand

    Zündkerzenlöcher etwas Öl in die Zylinder geben Die vorgesehenen Überwachungsintervalle einhalten und und den Motor von Hand durchkurbeln, damit sich das Öl nur Ducati-Originalersatzteile in Übereinstimmung mit den auf die Innenflächen verteilen kann jeweiligen Normen verwenden. das Motorrad mit einem Werkstattheber anheben.
  • Page 300: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Gewichte Gewichte Trockengewicht: 177 kg. Voll beladen: 390 kg. Achtung Eine Überladung kann Handling und Leistung des Maße (mm) (Abb. 62) Motorrads negativ beeinflussen und zum Verlust der Motorradkontrolle führen. 1440 Abb. 62 2121...
  • Page 301: Betriebsstoffe

    Betriebsstoffe (Liter) Kraftstofftank, einschließlich 3,5 dm (Liter) Bleifreies Benzin mit einer ursprünglichen Reserve Oktanzahl von mindestens 95 Schmiersystem SHELL Advance Ultra 4 Vorderes/hinteres Brems- und Kupplungssystem SHELL – Advance Brake DOT 4 — Schutzmittel für elektrische Kontakte SHELL Advance Contact Cleaner —...
  • Page 302: Motor

    Motor Desmodromische Ventilsteuerung (Abb. 63) Zweizylinder-Viertaktmotor, in V-90°-Anordnung. 1) Öffner-Hebel (oder oberer Kipphebel) Bohrung mm: 2) Öffner-Einstellplättchen (oben) 100. 3) Schließer-Einstellhülse (unten) Hub mm: 4) Rückholfeder des Schließer-Hebels 63,5. 5) Schließer-Hebel (oder unterer Kipphebel) Gesamthubraum cm 6) Nockenwelle 998. 7) Ventil. Verdichtung: 11,4±0,5:1.
  • Page 303: Leistungen

    Lenkerhälfte. Wichtig Bremsfläche, cm : 52,52. Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften entbindet Bremssättel mit radialer Befestigung. Ducati Motor Holding S.p.A. jeglicher Verantwortung für Fabrikat und Typ: BREMBO P4.34B. Motorschäden oder eine verminderte Lebensdauer des Bremsbeläge: Toshiba TT2172. Motors. Bremszylindertyp: PR 18/19.
  • Page 304: Antrieb

    Lenkerseite Falls Sie das Motorrad an besondere Strecken anpassen Kraftübertragung vom Motor auf die Hauptwelle des oder für Rennen vorbereiten wollen, ist Ducati Motor Schaltgetriebes über Zahnräder mit gerader Verzahnung Holding S.p.A. gerne bereit, von der Serienproduktion Übersetzung: abweichende Übersetzungen zu empfehlen.
  • Page 305: Räder

    Räder Hub auf Holmachse: 5 Y-Speichen aus Leichtmetall. 130 mm. Hinterrad Vorderrad Mit progressiver Betätigung über eine Schubstange Abmessungen: MT3.50x17". zwischen Rahmen und oberer Federbeinanlenkung. Das Federbein ist in Zugstufe, Druckstufe und Hinterrad Federvorspannung einstellbar. Es ist unten an eine Abmessungen: MT5.50x17".
  • Page 306: Auspuffanlage

    Auspuffanlage Elektrische Anlage Gemäß den Umweltschutznorm Euro 2 mit Katalysator Sie besteht aus folgenden Hauptbestandteilen: ausgestattet. Scheinwerfer: US-Version: ohne Katalysator. Lampentyp: H4 (12 V-55/60 W). Standlicht: Lampentyp: T4W (12 V-4 W). Verfügbare Modellfarben Rot Art.-Nr. PPG 473101, transparent Art.-Nr. PPG 228880 Schalter an den Lenkerstummeln: mit weißem Streifen.
  • Page 307 Sicherungen Der Sicherungskasten befindet sich unter dem Kraftstofftank. Die verwendeten Sicherungen sind nach dem Abnehmen des Schutzdeckels (1, Abb. 64) zugänglich. Auf diesem Deckel sind die Einbauordnung und der jeweilige Wert in Ampere angegeben. Die Sicherung neben der Batterie sorgt für den Schutz des elektronischen Reglers.
  • Page 308 29)Zündkerze senkrechter Zylinder Legende des Schaltplans - elektrische Anlage/ 30)Einspritzdüse waagrechter Zylinder Einspritzsystem 31)Einspritzdüse senkrechter Zylinder 1) Rechte Schaltereinheit 32)Drosselklappenpotentiometer 2) Transponderantenne 33)Drehzahl-/Steuerzeitensensor 3) Zündschloss 34)Wassertemperatursensor Steuergerät 4) Relais Elektrolüfter 35)Schrittmotor (Stepper) 5) Hauptrelais 36)Steuergerät 5AM 6) Sicherungskasten 37)Leerlaufschalter 7) Elektrolüfter links 38)Öldruckschalter 8) Elektrolüfter rechts 39)Hinterer Bremslichtschalter...
  • Page 309 Legende des Sicherungskastens (5) Pos. Verbraucher Wert 10 A KEY-ON STEUERGERÄT, COCKPIT, FERNANLASSSCHALTER LAMBDA UND BREMSLICHT 15 A STANDLICHT, FERN- UND ABBLENDLICHT 15 A LICHTHUPE, HUPE UND BREMSLICHT 20 A EINSPRITZSYSTEM (PUMPE, EINSPRITZVENTIL, SPULE) STEUERGERÄT MOTOR COCKPIT Hinweis Der Schaltplan der elektrischen Anlage ist am Ende dieser Bedienungsanleitung eingefügt.
  • Page 310: Merkblatt Für Die Regelmäßigen Instandhaltungsarbeiten

    MERKBLATT FÜR DIE REGELMÄßIGEN INSTANDHALTUNGSARBEITEN Name Kilometerstand Datum Ducati-Service 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
  • Page 311 DUCATIMOTORHOLDING S.p.A. 913.7.111.1A Via Cavalieri Ducati, 3 Stampato 01/2006 40132 Bologna, Italia Tel. 0039/0516413111 Fax 0039/051406580 www.ducati.com...
  • Page 312 DUCATIMOTORHOLDING S.p.A. Via Cavalieri Ducati, 3 40132 Bologna, Italia Tel. 0039/0516413111 Fax 0039/051406580 www.ducati.com...
  • Page 313 TURN DIMMER PASSING ENGINE 35 ENGINE 34 CALZA CAVO SCHERM. ENGINE 29 Bk/V ENGINE 5 Bk/B Bn/W Bn/W ENGINE 18 Gr/G Gr/B HALL ENGINE 9 ENGINE 19 ENGINE 17 Bk/G Bn/G Bk/V Bn/W Bn/W SMOT A B C MONSTER S4Rs...

Ce manuel est également adapté pour:

Monster s2rMonster s2r dark

Table des Matières