Sommaire des Matières pour Ducati Streetfighter 2023
Page 2
Manuel d'utilisation et entretien FRANÇAIS...
Page 3
Services spécialisés. Vous pouvez également trouver ce manuel d'utilisation en format numérique, toujours actualisé, dans la zone dédiée du site web Ducati et dans l'application MyDucati, qui peut être consultée à la fois depuis un PC et un téléphone.
Page 4
Important Consultez les FAQs et les tutoriels dédiés à votre moto sur le site Ducati pour vous tenir au courant de toutes les nouveautés concernant ses fonctions et ses caractéristiques.
Page 5
Important Pour de plus amples informations, veuillez contacter le Support Ducati en cliquant sur « Contactez- nous » dans la section Services et Entretien du site www.ducati.com. Nos conseillers sont à votre disposition pour tout conseil et toute suggestion utiles.
Page 6
Sommaire Téléphone ............29 Musique..............33 Informations générales ....35 Acronymes et abréviations utilisés à l'intérieur du manuel ........35 Symboles d'avertissement utilisés dans le manuel............35 Assistance routière......9 Usage prévu............37 Assistance routière..........9 Obligations du pilote ........37 Formation du pilote ........38 Vêtement ............39 Mises à...
Page 7
Normes d'utilisation ....... 85 Bouchon réservoir de carburant ....50 Serrure selle............51 Rodage pour la première période Maintien de la charge de la batterie.... 55 d'utilisation du motocycle ......85 Béquille latérale..........57 Contrôles avant le démarrage ....... 86 Boîtier électronique bluetooth ..... 59 Allumage/extinction moteur......
Page 8
Setting menu - DDA ........194 Pneus Tubeless ..........225 Setting menu - Info........196 Contrôle du niveau d'huile moteur .... 227 Connexion appli Ducati Link......197 Nettoyage général ........229 Affichage avertissements ......200 Nettoyage et remplacement des bougies 232 Affichage des erreurs........203 Longue période d'inactivité......233...
Page 9
Déclaration de conformité ...260 Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le client .....241 Déclarations de conformité ......260 Caractéristiques techniques ..242 Poids..............242 Dimensions ............. 243 Ravitaillements..........244 Moteur ............. 246 Distribution............. 247 Performances ..........248 Bougies d'allumage ........248 Alimentation...........
Page 10
Le Programme Ducati Card Assistance, réalisé en Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, collaboration avec Ducati et ACI Global Servizi, Finlande, France (Corse incluse, routes ouvertes à la fournit au Client Ducati un service d’assistance en circulation ordinaire), Fyrom (the former Yugoslav...
Page 11
ACI Global Servizi en Italie : +39-02 66165610. Ukraine. Andorre +34-91-594 93 +34-91-594 93 Important Toutes les informations détaillées sont disponibles dans le site Ducati du pays spécifique. Autriche 0800-22 03 50 +43-1-25 119 19398 Numéros de téléphone des Centrales Belgique 0800-14 134 +32-2-233 22 90 Opérationnelles...
Page 14
Nous vous invitons à consulter périodiquement la Certains composants de la moto sont gérés ou section du site Ducati consacrée aux mises à jour et à impliquent l'utilisation de logiciels. Ces logiciels télécharger et à installer l'appli MyDucati pour rester peuvent être soumis à...
Page 15
1.5 En outre, dans les pays indiqués dans le livret Conditions générales de garantie « Manuel d'Utilisation et d’Entretien », Ducati met à 1. Contenu de la garantie conventionnelle la disposition du Client à titre gracieux, moyennant 1.1 Ducati Motor Holding S.p.A., Société...
Page 16
« consommateur », cette clause devrait être 2. Exclusions considérée comme non apposée. 2.1 La présente garantie offerte par Ducati n'est pas applicable : a) aux motocycles utilisés à des fins de ● compétition quelle qu'en soit la nature ;...
Page 17
à l'un des Concessionnaires et/ou des ● dérivant de : centres de service agréé Ducati, répertoriés sur la négligence dans l'exécution du Plan le site www.ducati.com, les défauts éventuels du ● d'Entretien Programmé spécifié par Ducati dans motocycle dans les meilleurs délais après leur...
Page 18
Ducati ne sera pas tenu pour de l'art. 3 ci-dessus. Dans tous les cas, Ducati n'est responsable des dommages corporels et/ou pas responsable des défauts du motocycle matériels causés d'une manière ou d'une autre par le...
Page 19
5.1 Les opérations de pré-livraison sont effectuées par le revendeur. 5.2 Ducati a dressé le plan d'entretien programmé, publié sur le « Manuel d'Utilisation et d'Entretien », pour conserver ses motocycles au top de leurs performances, efficacité et conditions de sécurité.
Page 20
Concessionnaire et/ou du centre de service agréé Ducati dans le Service Booklet fourni avec le motocycle, il faut conserver les quittances fiscales et/ou les factures relatives aux révisions portant le détail des opérations effectuées ;...
Page 21
Si vous avez acheté votre moto en Australie ou en Nouvelle-Zélande Attention A reference to ‘you’ is a reference to the Customer. If you purchased your motorbike in Australia: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably fore‐...
Page 22
“Dealer Locator” (available at www.ducati.com) of any defects of the motorcycle within two (2) months of becoming aware of the defect. If you have any questions, you may contact Ducati ANZ Pty Ltd ACN 636 589 430 at Level 6, 895 South Dowling Street, Zetland NSW 2017 or by email at contac‐...
Page 23
Infotainment Infotainment Le système infotainment qui équipe la moto, permet de connecter par Bluetooth des dispositifs tels qu'un smartphone, l'interphone du casque du pilote, l'interphone du casque du passager et le système GPS, ce qui permet de gérer les appels téléphoniques entrants et sortants et d'écouter de la musique sur le smartphone.
Page 24
Appariement et gestion des dispositifs Bluetooth Cette fonction est disponible uniquement si le boîtier électronique Bluetooth est installé et permet de gérer les dispositifs Bluetooth déjà associés et d'en ajouter d'autres. En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option «...
Page 25
Pairing Cette fonction permet d’associer un autre dispositif Bluetooth. Le tableau de bord gère 4 types de dispositifs Bluetooth et un maximum de 5 dispositifs associés et/ou connectés : 2 smartphones, 1 paire d’oreillettes pilote, 1 paire d’oreillettes passager, 1 navigateur. Pour associer un nouveau dispositif smartphone, écouteur ou navigateur, il faut d'abord éliminer l'un des dispositifs correspondants déjà...
Page 26
En utilisant les boutons (1) et (2) depuis L'afficheur visualise à droite l’indication « Pairing... » ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option en attente de validation par le dispositif Bluetooth. « Setting menu » et appuyer sur ENTER (3). Si l’appariement de l'appareil a réussi, l'indication Sélectionner l'option «...
Page 27
Paired devices Cette fonction permet d'afficher et de supprimer les appareils Bluetooth déjà jumelés. Un maximum de 2 smartphones, 1 écouteur pilote, 1 écouteur passager et 1 navigateur peuvent être associés. En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option «...
Page 28
(Smartphone et Écouteurs). Attention Ducati n'a pas le contrôle sur ces modifications éventuelles et cela pourrait influer sur les différentes fonctions des dispositifs Smartphone et des Écouteurs Bluetooth (partage de la Musique, reproduction multimédia, etc.) et sur certains types...
Page 29
Icônes dispositifs Bluetooth associés 10 : 34 Une fois l’appariement effectué, les dispositifs Bluetooth sont affichés comme suit : Phone smartphone connecté ; 2) interphone casque pilote connecté ; interphone casque passager connecté ; SPORT 4) interphone casque pilote connecté et interphone casque passager associé...
Page 30
Téléphone 10 : 34 Cette fonction est disponible uniquement si le boîtier électronique Bluetooth est installé et est Phone présente dans l’Interactive Menu : elle affiche la liste des derniers appels manqués, passés ou reçus et n'est sélectionnable que si un smartphone a été SPORT connecté...
Page 31
La fenêtre correspondante est affichée (C, Fig. 10) 10 : 34 énumérant les 7 derniers appels passés, reçus ou manqués. Si un numéro ou un contact est répertorié Mario Rossi plusieurs fois entre les derniers appels, il n'est affiché qu'une seule fois dans cette liste. À...
Page 32
est affichée (E, Fig. 11). Pour terminer l'appel téléphonique appuyer sur le bouton ENTER (3). Call back À la fin d'un appel ou après avoir refusé un appel entrant, la fenêtre (F, Fig. 11) avec le nom ou le numéro du contact et l'option « Call back » est affichée pendant 5 secondes : appuyer sur le bouton ENTER (3) pour lancer l'appel.
Page 33
Appel manqué 10 : 34 En cas d’appel manqué, l’afficheur visualise le symbole (G, Fig. 12) pendant 60 secondes, dont les 3 Phone premières secondes en mode clignotant. Remarques SPORT Le nombre des appels manqués n'est pas affiché. rpm X1000 1229 Total Message reçu...
Page 34
Musique 10 : 34 Cette fonction est disponible uniquement si le boîtier électronique Bluetooth est installé et est Music présente dans l’Interactive Menu : elle permet d’activer, de désactiver et de gérer le lecteur audio et n'est sélectionnable que si un smartphone a été SPORT connecté...
Page 35
La fenêtre relative (C, Fig. 16) s'affiche, où les 10 : 34 commandes du lecteur audio et la piste en cours de lecture sont indiquées. Track 01 - Up par la pression simple des boutons (1) et (2) on ● peut respectivement augmenter ou diminuer le volume ;...
Page 36
Ducati Wheelie Control de graves lésions personnelles au pilote ou à d'autres personnes, voire même la mort. Ducati Engine Brake Control Important Engine Control Unit Risque de dommages au motocycle et/ou à ses Global Positioning System composants.
Page 37
Toutes les indications à DROITE ou à GAUCHE se rapportent au sens de marche du motocycle.
Page 38
Usage prévu Important Ce motocycle doit être utilisé exclusivement sur des L’utilisation du motocycle en conditions routes asphaltées ou sur des chaussées planes et extrêmes, par exemple sur des routes mouillées ou régulières. Ce motocycle ne peut -être utilisé sur des boueuses, dans des environnements poussiéreux et chemins non-asphaltés ou tout terrain.
Page 39
Attention Attention Conduire sous l'influence de l'alcool et/ou de Vérifier les lois de son propre pays. Souscrire drogues est illégal et puni par la loi. une police d'assurance et conserver avec soin le document avec les autres documents du motocycle. Éviter de prendre des médicaments avant de se Attention mettre en route sans s'être préalablement informé...
Page 40
Attention La protection dorsale doit être certifiée et ● dimensionnée en fonction de la constitution L'impréparation du pilote ou l'usage impropre physique du pilote, selon les spécifications du du motocycle peut causer la perte de contrôle, la fabricant ; mort ou de graves dommages. La veste et le pantalon, ou même la combinaison ●...
Page 41
« Normes d'utilisation » de ce manuel. Démarrer le moteur en plein air ou dans un lieu L'inobservation de ces règles dégage Ducati Motor aéré de manière adéquate : il est interdit de Holding S.p.A. de toute responsabilité en cas de démarrer le moteur dans un lieu clos.
Page 42
Important Important Le passager doit se tenir toujours des deux Contrôler périodiquement les pneus pour mains aux poignées relatives du cadre sous la selle. détecter des coupures ou fissures, surtout sur les flancs, des gonflements ou des taches évidentes et Important étendues qui révèlent des dommages à...
Page 43
Ravitaillement en carburant Étiquette carburant Étiquette d’identification carburant Effectuer les opérations de ravitaillement en plein air et avec le moteur arrêté. Ne jamais fumer ni utiliser des flammes libres pendant le ravitaillement. Veiller à ne pas faire couler du carburant sur le moteur ou sur le tuyau d'échappement.
Page 44
Attention En cas de malaise causé par une inhalation prolongée de vapeurs de carburant, rester à l'air libre et consulter le médecin traitant. En cas de contact avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau ; en cas de contact avec la peau, se laver immédiatement avec de l'eau et du savon.
Page 45
Conduite à pleine charge Important Ce motocycle a été conçu pour parcourir de longues Fixer solidement le bagage aux structures du distances à pleine charge, en toute sécurité. motocycle ; un bagage mal fixé risque de La répartition des poids sur le motocycle est très compromettre la stabilité...
Page 46
Produits dangereux - Attention avertissements Le liquide de frein est corrosif et peut causer des dommages au contact des parties en plastique, Huile moteur usagée en caoutchouc ou peintes de la moto. Avant de procéder à l'entretien du système, poser un chiffon Attention d'atelier propre sur ces parties chaque fois que l'on Les contacts fréquents et prolongés de l'huile...
Page 47
peau et il est vénéneux si ingéré. Garder hors de la portée des enfants. Ne pas ôter le bouchon du radiateur quand le moteur est encore chaud. Le liquide de refroidissement est sous pression et peut causer des brûlures. Tenir les mains et les vêtements à l'écart du ventilateur de refroidissement car il démarre automatiquement.
Page 48
Numéro d'identification du véhicule Remarques Ces chiffres identifient le modèle du motocycle et sont indispensables pour la commande de pièces détachées. Le numéro d'identification du cadre se trouve dans l'avant droit du motocycle, précisément près du tube de fourche droit et du vase d’expansion eau. Fig.
Page 49
Numéro d'identification moteur Remarques Ces chiffres identifient le modèle du motocycle et sont indispensables pour la commande de pièces détachées. Le numéro d'identification du moteur se trouve dans l'avant du motocycle, précisément sur le côté inférieur du cylindre horizontal, à proximité du démarreur et du couvercle d'alternateur.
Page 50
Éléments et dispositifs principaux Position sur le motocycle 1) Bouchon réservoir de carburant. 2) Serrure de la selle. 3) Béquille latérale. 4) Rétroviseurs. 5) Dispositifs de réglage de la fourche avant. 6) Dispositifs de réglage de l'amortisseur arrière. 7) Catalyseur (les deux côtés). 8) Silencieux d'échappement (les deux côtés).
Page 51
Bouchon réservoir de carburant Ouverture Lever le couvercle (1) de protection et introduire ● la clé dans la serrure ; Tourner la clé d'un quart de tour dans le sens des ● aiguilles d'une montre pour déverrouiller la serrure ; Soulever le bouchon réservoir (2).
Page 52
Serrure selle En actionnant la serrure (1), il est possible de déposer la selle passager (2) et d’accéder à la cuve corps de selle. Dépose de la selle passager Introduire la clé dans la serrure (1) ; ● Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles ●...
Page 53
Dépose de la selle pilote À l’aide de la clé Allen présente dans la cuve ● corps de selle, desserrer les deux vis (4) sur les deux côtés de la selle pilote (5) ; Sortir la selle vers la partie arrière du motocycle. ●...
Page 54
Repose de la selle pilote Reposer la selle pilote (5) en appuyant le côté ● avant sur le bord inférieur du réservoir et en la déplaçant vers l’arrière jusqu’au blocage du tampon (C) entre les brides (D). Vérifier l’alignement correct des trous de ●...
Page 55
Une fois les selles déposées, il est possible d'avoir accès au connecteur (6) du mainteneur de la batterie. Pour pouvoir l’utiliser, le sortir et le relier au mainteneur (7), comme décrit dans le chapitre « Maintien de la charge de la batterie ». Fig.
Page 56
Maintien de la charge de la batterie Votre motocycle est doté d'un connecteur (1) situé en dessous de la selle pilote, auquel il est possible de relier un chargeur de batterie spécial (2) (kit entretien batterie réf. 69928471A (Europe), réf. 69928471AW (Japon), 69928471AX (Australie), 69928471AY (Royaume-Uni), 69928471AZ (États-Unis), disponible auprès de notre réseau de vente).
Page 57
Remarques L’utilisation de mainteneurs de charge non approuvés par Ducati peut causer des dommages au circuit électrique du motocycle ; la garantie du motocycle ne couvre pas la batterie quand celle-ci est endommagée pour les raisons susdites, ce qui dénote donc un mauvais entretien.
Page 58
Béquille latérale 10 : 34 Attention Setting menu La position de la béquille latérale est identifiée sur le tableau de bord par le témoin. Lorsque le témoin est allumé, la béquille latérale est abaissée SPORT (et le démarrage du moteur est bloqué). Important rpm X1000 1229...
Page 59
Remarques Pour faciliter la recherche de la béquille latérale pendant la phase d’ouverture, appuyer le pied sur le Il est conseillé de contrôler périodiquement le pivot (3). bon fonctionnement du système de retenue (constitué de deux ressorts de traction, installés l'un Attention dans l'autre) et du capteur de sécurité...
Page 60
Boîtier électronique bluetooth Attention Il est possible d'installer sur le motocycle un boîtier Ducati n'a pas le contrôle sur ces modifications électronique bluetooth qui fait fonction de « pont » éventuelles et cela pourrait influer sur les différentes entre les différents dispositifs électroniques fonctions des dispositifs Headset Bluetooth supportés et qui utilisent une interface de...
Page 61
Remarques Le kit Ducati réf. 981029498 peut être acheté séparément chez un Concessionnaire ou un Centre service agréé Ducati. Vérifiez que votre smartphone supporte les profils suivants : Profil MAP : pour l'affichage correct des ● notifications SMS et MMS ;...
Page 62
Amortisseur de direction L'amortisseur de direction (1) est positionné derrière le guidon et il est fixé au té supérieur et au cadre. Il augmente la précision et la stabilité de la direction en améliorant la conduite de la moto dans toutes les conditions.
Page 63
Réglage de la fourche avant La fourche du motocycle est réglable en phase de détente (retour) et de compression des tubes, ainsi que dans la précharge du ressort. Le réglage s'effectue au moyen des éléments extérieurs à vis. Pour modifier le frein hydraulique en détente (1) ; 2) pour modifier le frein hydraulique en compression (2) ;...
Page 64
Pour modifier la précharge du ressort intérieur de chaque tube, tourner l’élément de réglage à tête hexagonale (3), à l'aide d'une clé à six pans, à partir de la position totalement ouverte (sens inverse des aiguilles d'une montre). Tarage standard : compression : - 6,5 tours à...
Page 65
Réglage de l'amortisseur arrière L'amortisseur arrière est doté de commandes permettant d'adapter l'assiette du motocycle aux conditions de charge. Attention L'amortisseur contient du gaz sous haute pression et pourrait provoquer de graves dommages s'il est déposé par une personne inexpérimentée. Pour rouler en duo avec bagages, il faut précontraindre au maximum le ressort de l'amortisseur arrière afin d'améliorer le...
Page 66
L'amortisseur arrière est doté de commandes précharge du ressort : 15 mm (0,59 in). ● permettant d'adapter l'assiette du motocycle aux Tarage recommandé pour l'usage sur piste : conditions de charge. L'élément de réglage (1) placé au niveau de la fixation détente (1) : -7 déclics à...
Page 67
d'obtenir la meilleure solution pour une utilisation sportive sur route.
Page 68
Commandes pour la conduite Position des commandes pour la conduite du motocycle Attention Ce chapitre illustre le positionnement et la fonction des commandes nécessaires à la conduite du motocycle. Lire attentivement cette description avant d'utiliser une commande quelconque. 1) Tableau de bord. 2) Commutateur d'allumage et antivol de direction à...
Page 70
Bouton de commande haut. Bouton de commande bas. Bouton de changement de Riding Mode, fonction ENTER et commutateur cligno‐ tants à trois positions : position (3a), clignotant gauche ; ● position centrale, OFF ; ● position (3b), clignotant droit. ● Feu de croisement.
Page 71
Contrôle des feux Feu de croisement / de route En utilisant le bouton (A) il est possible de commuter du feu de croisement au feu de route et vice versa : position (B) feu de route, position (C) feu de croisement.
Page 72
Dans ce cas, Ducati En appuyant de nouveau sur le bouton (E, Fig. 44) les conseille d'activer manuellement le feu de...
Page 73
Feux DRL en mode « Manual » – seulement fonction « Turn Indicators » dans le menu « Setting menu » (page 186). pour version avec feux DRL Pour activer le clignotant gauche appuyer sur le bouton (F, Fig. 44) dans la position (G, Fig. 44), alors Si les feux DRL se trouvent dans ce mode, parce que pour activer le clignotant droit appuyer sur le qu'ils ont été...
Page 74
Remarques actionné, les fonctions de désactivation automatique seront réinitialisées. Si lon effectue un key-on du véhicule avec les clignotants durgence encore activés, ils restent Attention actifs. Les systèmes de désactivation automatique Remarques sont des systèmes d’assistance à la disposition du pilote, c’est-à-dire, ils aident le pilote à...
Page 75
éventuellement égarées ne soient plus à même de Quand le client nécessite de clés supplémentaires, il démarrer le moteur. doit s'adresser au réseau d'assistance Ducati et porter avec lui toutes les clés dont il dispose. Le Remarques réseau d'assistance Ducati effectuera le stockage en En cas de changement de propriétaire du...
Page 76
blocage du moteur (IMMOBILIZER) qui s'active automatiquement chaque fois que l'on éteint le tableau de bord. Chaque clé contient en effet dans la poignée, un dispositif électronique qui a la fonction de moduler le signal émis au moment du démarrage depuis une antenne spéciale incorporée dans le commutateur.
Page 77
Commutateur d'allumage et antivol de direction Il se trouve devant le réservoir et a trois positions : A) ON : il active le fonctionnement des feux et du moteur ; B) OFF : il désactive le fonctionnement des feux et du moteur ;...
Page 78
Déblocage du véhicule avec le code En cas de dysfonctionnement du système de reconnaissance de la clé ou de dysfonctionnement de la clé, le tableau de bord permet à l'utilisateur de saisir son propre PIN CODE pour le déblocage momentané du véhicule. Si la fonction Pin Code est active, le tableau de bord affiche l'indication «...
Page 79
Important Dans le cas où il serait nécessaire d'exécuter cette procédure pour démarrer le motocycle, il faut s'adresser au plus tôt à un Centre service agréé Ducati pour résoudre le problème.
Page 80
Levier de commande embrayage Le levier (1) qui commande le débrayage est équipé d'une molette (2) pour le réglage de la distance entre le levier et la poignée sur le demi-guidon. La distance du levier est réglée par 9 déclics de la molette (2).
Page 81
Poignée commande des gaz La poignée des gaz (1), au côté droit du guidon, commande l'ouverture des papillons du corps à papillons. Une fois relâchée, la poignée revient automatiquement à sa position initiale de ralenti. Fig. 50...
Page 82
Levier commande frein avant Réglage Pour actionner le frein avant, tirer le levier (1) vers la poignée des gaz. Un effort minimum de la main suffit pour actionner ce dispositif car son fonctionnement est hydraulique. Le levier de commande (1) est doté d'une molette (2) pour le réglage de la distance du levier par rapport à...
Page 83
Pédale de commande frein arrière Pour actionner le frein arrière, pousser la pédale (1) vers le bas avec le pied. Le circuit de commande est de type hydraulique. Fig. 52...
Page 84
Sélecteur de vitesse Le sélecteur de vitesse (1) a une position centrale de repos N, avec retour automatique ; cette condition est signalée par l'allumage du témoin N sur le tableau de bord. La pédale peut être déplacée : en bas = pousser le sélecteur vers le bas pour ●...
Page 85
(1) et de la pédale de frein arrière (2) par rapport au repose-pied correspondant. Pour le réglage de la position du sélecteur de vitesse et de la pédale de frein arrière s'adresser à un Concessionnaire ou à un Centre de service agréé Ducati. Fig. 54 Fig. 55...
Page 86
Normes d'utilisation Ne pas maintenir le moteur à un régime élevé ● pendant une longue période, en particulier dans les montées ; passer à un rapport supérieur réduit la consommation de carburant et le bruit. Éviter de conduire à un régime constant, qu'il ●...
Page 87
; au besoin, faire l'appoint (voir En cas d'anomalies, renoncer à partir et « Contrôle et appoint éventuel du niveau du s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier liquide de refroidissement »). Agréé Ducati. CONDITION DES PNEUS ●...
Page 88
Après le key on, le témoin ABS (9) reste allumé. Quand la vitesse du motocycle dépasse 5 km/h, le témoin s'éteint pour confirmer le bon fonctionnement du système ABS. Attention En cas d'anomalies, renoncer à partir et s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati.
Page 89
Dispositif ABS Vérifier la propreté des roues crantées avant (1) et arrière (2). Attention L'obstruction des trous de lecture compromet le bon fonctionnement du dispositif. Fig. 56 Fig. 57...
Page 90
Allumage/extinction moteur Attention Avant le démarrage du moteur, il est bien de se familiariser avec les commandes à utiliser durant la conduite. Attention Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les fumées d'échappement sont toxiques et peuvent causer la perte de conscience, voire la mort en très peu de temps.
Page 91
Attention La béquille latérale doit se trouver au repos (position horizontale), sinon le capteur de sécurité empêche le démarrage. Remarques Il est possible de démarrer le motocycle avec la béquille dépliée et le sélecteur au point mort, ou bien avec une vitesse enclenchée, en tirant le levier d'embrayage (dans ce dernier cas la béquille doit être à...
Page 92
Extinction Positionner le contacteur (3) vers le haut, en position Fig. 61...
Page 93
Démarrage et marche du motocycle L'utilisation des commandes doit se faire avec intelligence et rapidité : en montée quand le Soulever la béquille latérale jusqu’à vérifier sa motocycle commence à diminuer la vitesse, position horizontale. enclencher immédiatement la vitesse inférieure ; ce 2) Débrayer avec le levier de commande.
Page 94
Freinage roue, signale au boîtier électronique que la roue est sur le point de se bloquer. Freinage Cette baisse de pression momentanée fait en sorte Réduire la vitesse bien avant, rétrograder pour que la roue continue de tourner, en maintenant utiliser le frein moteur, puis freiner en intervenant l'adhérence idéale des pneus au sol.
Page 95
Couper le moteur en déplaçant la clé de contact sur OFF (« Commutateur d'allumage et antivol de direction »).
Page 96
Stationnement Attention Après avoir arrêté le motocycle, utiliser la béquille L'utilisation de cadenas et verrouillages latérale pour le garer. Braquer tout à gauche et empêchant le motocycle de rouler (exemple : tourner la clé de contact sur la position LOCK pour verrouillage du disque ou de la couronne, etc.) est prévenir les vols.
Page 97
Ravitaillement de carburant Durant le ravitaillement en carburant, ne pas remplir excessivement le réservoir. Le niveau du carburant doit rester au-dessous du trou de remplissage dans le puisard du bouchon. Attention Dans des cas extrêmes, la pression du carburant dans le réservoir pourrait causer des éclaboussures de carburant lors de l’ouverture du bouchon.
Page 98
Étiquette carburant L'étiquette reportée identifie le carburant conseillé pour ce motocycle. 1) La référence E5 figurant à l’intérieur de l’étiquette indique l’utilisation de carburant ayant une teneur en oxygène maximale de 2,7 % en poids et une teneur en éthanol maximale de 5 % en volume, selon EN 228. 2) La référence E10 figurant à...
Page 99
Accessoires en dotation Une clé Allen (1) en « L » de 4 mm (0,16 in) est fournie en dotation dans le bac vide-poches à l'intérieur du dossier (A). Pour accéder au compartiment, déposer la selle passager (A), comme indiqué dans le chapitre «...
Page 100
Tableau de bord (Dashboard) Tableau de bord La moto est équipée d’un tableau de bord COBO avec afficheur TFT couleur. Le tableau de bord fournit toutes les informations nécessaires pour une conduite en toute sécurité et permet de personnaliser les assiettes et les paramètres du véhicule.
Page 101
Témoins 10 : 34 Setting menu SPORT rpm X1000 1229 Total DWC Off °C °C Fig. 66...
Page 102
n° Description Couleur Limiteur de tours / antidémarrage électronique Rouge Limiteur de tours Rouge Carburant faible Jaune ambre 4 Clignotants Vert 5 DRL – feux allumés Vert (absents sur les versions Chine et Canada) 6 État DTC/DWC Jaune ambre clignotant : DTC/DWC activé, mais avec des performances limitées ; ●...
Page 103
● pour les émissions et peut endommager le catalyseur. Si possible, faire récupérer le motocycle et s’adresser à un Centre de service agréé Ducati pour que l’anomalie soit éliminée et, dans tous les cas, procéder lente‐ ment en évitant les accélérations brusques et les dépassements.
Page 104
Lorsqu'on met le contact, le tableau de bord affiche le logo Ducati et effectue un contrôle séquentiel des témoins à LED. Contrôle initial terminé, la page écran principale s'affiche sur le tableau de bord avec le mode utilisé...
Page 105
Éléments pages-écrans principales La page-écran principale comprend toutes les 10 : 34 informations et les éléments nécessaires pour la conduite. Setting menu Il est possible de modifier les unités de mesure via la fonction « Measurement Units » à l’intérieur du SPORT «...
Page 106
n° Description Interactive menu Info display Vitesse Elle est affichée augmentée de 5 % avec l'unité de mesure réglée (km/h ou mph). Riding Mode en cours d’utilisation Se référer au chapitre « Riding Mode » (page 109) Horloge Il est possible de le configurer via la fonction « Date and time » à l’intérieur du « Setting menu » (page 169).
Page 107
n° Description Température du liquide de refroidissement moteur (°C ou °F) La plage d'affichage de la donnée de température est de +40 °C ÷ +120 °C (+104 °F ÷ +248 °F). Si la température est inférieure à +40 °C (+104 °F), « Low » s'affiche, tandis que si elle est supérieure à...
Page 108
Interactive menu et Info display 10 : 34 L’« Interactive menu » contient une série de fonctions qui peuvent être activées par le pilote. Setting menu Lorsqu'une fonction est activée, une fenêtre correspondante s'affiche avec laquelle il est possible d’interagir. SPORT Le menu «...
Page 109
Les boutons (1) et (2) sont essentiellement utilisés pour défiler et sélectionner des options présentes dans le menu sélectionné. Le bouton (3) est utilisé pour activer et interagir avec l’option sélectionnée du menu. Les symboles suivants se trouvent à gauche du menu et indiquent l’interaction possible avec les boutons (1), (2), et (3) : pression simple sur le bouton (1) ;...
Page 110
Riding Mode 10 : 34 3 Riding Modes sont disponibles : SPORT, ROAD, WET. Setting menu La désignation du Riding Mode actif est visualisée dans la partie centrale de l’afficheur (A). Chaque Riding Mode est associé à une couleur SPORT différente pour le nom et le cadre du compte-tours.
Page 111
Changement de Riding Mode Garder longuement la pression sur le bouton ● MODE/ENTER (3). La page-écran dédiée (Fig. 71) s’affiche où, en ● utilisant les boutons (1) et (2), il est possible de faire défiler les Riding Modes disponibles et visualiser leurs paramètres, avec les valeurs réglées correspondantes.
Page 112
à la page-écran principale, sans modifier aucune configuration. Attention Ducati conseille de changer le style de conduite lorsque le motocycle est arrêté. Si le changement du style de conduite est effectué pendant la marche, il faut prêter beaucoup d'attention (il est conseillé...
Page 113
Indication tours moteur 10 : 34 Le nombre de tours moteur est affiché à l'aide d'un compte-tours à trainée de couleur grise (A). Setting menu Au cours des 1 000 premiers km (600 mi) de compteur kilométrique (rodage véhicule), ou bien jusqu’à...
Page 114
Info display 10 : 34 Le menu « Info display » comprend tous les compteurs concernant l’affichage des infos Setting menu disponibles (A). Pour sélectionner le menu « Info display » garder l’appui longuement sur le bouton (2). SPORT Le menu « Info display » étant sélectionné, il est possible de faire défiler la liste des informations en rpm X1000 utilisant les boutons (1) et (2).
Page 115
Les informations présentes dans le menu « Info display » sont énumérées ci-après. Description Unités de mesure / for‐ Total Compteur kilométrique total km, milles Trip 1 Kilométrage partiel 1 km, milles Øcons.1 Consommation moyenne 1 L/100, km/l, mpg UK, mpg Øspeed 1 Vitesse moyenne 1 km/h, mph...
Page 117
Mise à zéro informations Trip 1 10 : 34 L’affichage des infos « Trip 1 », « Ø cons.1 », « Ø speed Setting menu 1 » et « Trip 1 time » peut être mis à zéro en appuyant sur ENTER (3) lorsque les options sont sélectionnées : le message «...
Page 118
Poignées chauffantes 10 : 34 Cette fonction permet d'activer et de régler le chauffage des poignées. Heating Grips Sélectionner l’Interactive Menu (A), en gardant ● l’appui longuement sur le bouton (1). Sélectionner avec les boutons (1) et (2) l’option ● SPORT «...
Page 119
La fenêtre (C) pour régler le chauffage des poignées, 10 : 34 s’affiche en listant les 4 niveaux disponibles (High, Medium, Low, Off) et l’option « Back ». High À l’aide des boutons (1) et (2) il est possible de faire défiler les niveaux disponibles.
Page 120
10 : 34 Cette fonction est présente dans l’Interactive Menu et permet d’enregistrer les temps sur le tour. Sélectionner l’Interactive Menu (A, Fig. 80) en ● gardant l’appui longuement sur le bouton (1). Sélectionner avec les boutons (1) et (2) l’option ●...
Page 121
La fenêtre correspondante est affichée (C, Fig. 82) : 10 : 34 Si la fonction est désactivée, l'indication « On » ● est affichée avec le chronomètre (D, Fig. 83), 00’00.00 appuyer sur le bouton ENTER (3) pour activer la fonction.
Page 122
Pour fermer la fenêtre, garder l’appui longuement sur le bouton (1). Il est possible de fermer la fenêtre en maintenant la fonction active. Enregistrement temps au tour sans GPS La fonction activée, le bouton flash (4, Fig. 81) doit être utilisé pour démarrer/arrêter le chronomètre : la première fois que l'on appuie sur le bouton flash, le chronomètre clignote pendant 1 seconde.
Page 123
Enregistrement temps au tour avec boîtier 10 : 34 électronique GPS 01’35.28 Si un boîtier électronique GPS est présent sur la moto, une fois la fonction « Lap » activée, 1/30 l’enregistrement des temps est géré automatiquement par le tableau de bord. SPORT En plus du chronomètre et du comptage des tours, l’afficheur visualise le symbole GPS (F, Fig.
Page 124
Remarques fonction des nouvelles coordonnées de la ligne d'arrivée. Si lon appuie sur le bouton flash (4) pendant Une fois la position de la ligne d'arrivée mémorisée, l'enregistrement des tours pour démarrer/arrêter le il ne sera plus possible de l’effacer manuellement de chronomètre, tout appui sur le bouton dans les 5 la mémoire du GPS.
Page 125
Remarques Si on lit un morceau de musique sur son smartphone à l’aide de la fonction « Music », l'activation de la fonction « Lap » arrête le morceau en reproduction.
Page 126
Setting menu 10 : 34 Ce menu permet d'activer, de désactiver et de configurer certaines fonctions du motocycle. Setting menu Pour des raisons de sécurité, ce menu est accessible uniquement si la vitesse est inférieure ou égale à 5 km/h (3 mph). Une fois entré dans le Setting menu et SPORT la vitesse dépassant les 5 km/h (3 mph), le tableau de bord quitte automatiquement le menu.
Page 127
Le tableau de bord affiche la page-écran dédiée énumérant les configurations disponibles : Riding Mode ● Pin code ● DRL (si présent) ● Backlight ● Date and time ● Service ● ● Tyre calibration ● Bluetooth (voir page 23 ● Turn indicators ●...
Page 128
Setting menu - Riding Mode Cette fonction permet de personnaliser chaque Riding Mode. En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option « Setting menu » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Riding Mode » et ●...
Page 129
En utilisant les boutons (1) et (2), sélectionner le Riding Mode que l’on souhaite personnaliser et appuyer sur ENTER. Les paramètres pouvant être personnalisés sont les suivants : Engine ● ● ● ● ● ● Default (visible uniquement si un ou plusieurs ●...
Page 130
Setting menu - Riding Mode - Engine Cette fonction permet de régler la puissance du moteur. En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option « Setting menu » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Riding Mode » et ●...
Page 131
Setting menu - Riding Mode - ABS Cette fonction permet de programmer le niveau d'intervention du système ABS. En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option « Setting menu » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option «...
Page 132
les plus difficiles et dangereux de la conduite d'un problème n'a pas complètement disparu. On véhicule à deux roues ; le risque de chute ou s'aperçoit de l'activation du mécanisme lors d'un d'accident dans cette situation est statistiquement freinage par une faible résistance « pulsatoire » sur le plus élevé...
Page 133
inférieures en cours de freinage, mais aussi une plus Dans le niveau 3 de l’ABS, en plus de la fonction grande stabilité. cornering, le contrôle du lift up est actif aussi. Ce contrôle empêche le levage de la roue arrière, en Dans le niveau 1 de l’ABS, le système agit seulement permettant au motocycle de maintenir un bon sur les disques avant pour garantir les plus hautes...
Page 134
Attention L'utilisation indépendante de l'une des deux commandes de frein réduit l'efficacité de freinage du motocycle. Ne pas actionner brusquement et avec trop de force les commandes des freins sous peine de causer le levage de la roue arrière du véhicule (lift-up) et, donc, la perte de contrôle du motocycle.
Page 135
Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système ABS le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux « Riding Modes » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'uti‐ lisateur : STYLE UTILISATION PAR DÉFAUT TRACK Ce niveau est conçu pour un usage ex‐...
Page 136
STYLE UTILISATION PAR DÉFAUT SPORT Ce niveau est conçu pour l'usage en C’est le niveau par défaut pour conditions de bonne adhérence. L’ABS le Riding Mode SPORT. avec ce niveau sélectionné fonctionne sur les deux roues et a la fonction cor‐ nering active, tandis que la fonction de contrôle du lift-up n’est pas active.
Page 137
En sélectionnant le niveau 2 du système ABS on la moto et/ou recommandés par Ducati ; en favorise davantage la puissance de freinage au particulier, les pneus de première monte du véhicule détriment de la stabilité...
Page 138
pilotes moins experts il est conseillé d'utiliser le réglage 3 qui aide à maintenir plus stable le motocycle, même dans les freinages d'urgence.
Page 139
Setting menu - Riding Mode - DTC Cette fonction permet de programmer le niveau d'intervention du système de contrôle de traction DTC ou de le désactiver. En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option « Setting menu » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option «...
Page 140
à la conduite avec prudence, Le système Ducati Traction Control (DTC) supervise pour prévenir non seulement ses erreurs mais aussi le contrôle du patinage de la roue arrière et travaille celles d'autrui, et il devra, en tout état de cause,...
Page 141
Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système DTC le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux des « Riding Modes » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'utilisateur : NIVEAU TYPE DE CONDUITE CARACTÉRISTIQUE DE FONC‐ PAR DÉFAUT TIONNEMENT Le système DTC est désactivé.
Page 142
NIVEAU TYPE DE CONDUITE CARACTÉRISTIQUE DE FONC‐ PAR DÉFAUT TIONNEMENT ROAD Safe Ce niveau est conçu pour l'usage en n'importe quelle condition de conduite et pour l'utilisation sur route en condi‐ tions de bonne adhérence. RAIN Ce niveau est conçu pour l'usage sur piste en conditions de chaussée mouil‐...
Page 143
Ducati et par le rapport final de système. première monte de la moto ; en particulier, les pneus En choisissant le niveau 8, le DTC interviendra dès le...
Page 144
Rapport entre le niveau choisi et les conditions « nerveuse » et redresse rapidement la moto à la sortie des virages. d'adhérence Conseils pour l'utilisation sur piste La recherche du niveau le plus approprié dépend fortement des conditions d'adhérence du tracé / Il est conseillé...
Page 145
En cas de changements dans les conditions d'adhérence et/ou du type de parcours et/ou du style de conduite et si le niveau programmé n'est plus satisfaisant, passer au niveau suivant et procéder de même pour rechercher le niveau le plus approprié...
Page 146
Setting menu - Riding Mode - DWC Cette fonction permet de programmer le niveau d'intervention du système DWC ou de le désactiver. En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option « Setting menu » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option «...
Page 147
à la conduite avec prudence, pour prévenir non seulement ses erreurs Le système Ducati Wheelie Control (DWC) supervise mais aussi celles d'autrui, et il devra, en tout état de le contrôle du cabrage et travaille sur 4 niveaux cause, activer des manœuvres d'urgence...
Page 148
Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système DWC le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux des « Riding Modes » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'utilisateur : NIVEAU UTILISATION PAR DÉFAUT –...
Page 149
NIVEAU UTILISATION PAR DÉFAUT SAFE & STABLE Niveau pour tous les types d'utilisa‐ C'est le niveau par défaut du teurs. Riding Mode « WET » Le système réduit la tendance à cabrer à un minimum et intervient sensible‐ ment en cas de cabrage.
Page 150
Ducati ; en particulier, les pneus tendance à cabrer. de première monte du véhicule sont les suivants : Le choix du niveau correct dépend...
Page 151
Rapport entre le niveau choisi et le type de n'est plus satisfaisant, passer au niveau supérieur ou inférieur jusqu'à ce que la recherche aboutit à celui circuit désiré (par exemple, si avec le niveau 2, l'intervention Si le circuit / parcours présente des sorties de virage du DWC est excessive, passer au niveau 1 ;...
Page 152
Setting menu - Riding Mode - EBC Cette fonction permet de programmer le niveau d'intervention de l’EBC. En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option « Setting menu » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Riding Mode » et ●...
Page 153
Le système de réglage du frein moteur (EBC) diminuer au fur et à mesure que la vitesse de rotation travaille en synergie avec l'embrayage du moteur décroît. antirebondissement pour prévenir et gérer le Attention blocage de la roue arrière durant les brusques L'EBC est un système d'assistance à...
Page 154
Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système EBC le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux des « Riding Modes » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'utilisateur. CARACTÉRISTIQUE PAR DÉFAUT Dans ce niveau le moteur délivre le frein moteur C'est le niveau par défaut des Rid‐...
Page 155
Ducati et par le rapport final de première monte de la afin de rétablir la fonctionnalité optimale du moto ; en particulier, les pneus de première monte système.
Page 156
Rapport entre le niveau choisi et les conditions d'adhérence La recherche du niveau le plus approprié dépend fortement des conditions d'adhérence du tracé / parcours. Rapport entre le niveau choisi et le type de circuit Si le tracé / parcours permet des freinages homogènes (tous très brusques ou tous très doux), il sera plus facile de trouver un niveau d'intervention satisfaisant dans chaque freinage ;...
Page 157
Setting menu - Riding Mode - DQS Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le système DQS. En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option « Setting menu » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Riding Mode » et ●...
Page 158
Le Ducati Quick Shift n’est pas conçu des gaz est complètement fermée. pour changer de vitesse automatiquement. 4) Au cas où la stratégie du Ducati Quick Shift ne 2) Pour n’importe quel changement de vitesse fonctionnerait pas, il sera toujours possible (enclenchement de la vitesse supérieure ou bien...
Page 159
En n’importe quelle condition de vitesse enclenchée, la fonction d’enclenchement de la vitesse inférieure (rétrogradage) avec système de passage de vitesse électronique Ducati Quick Shift, est active seulement sous un seuil de tours bien défini, cela afin d’éviter le dépassement du nombre de tours moteur maximal admis quand la vitesse inférieure est enclenchée.
Page 160
Setting menu - Riding Mode - Default Cette fonction permet de restaurer les valeurs des paramètres dépendant des Riding Modes configurés par Ducati et n’est visible que si les paramètres ont été préalablement modifiés. Rétablissement des paramètres pour chaque Riding Mode (Fig. 103) : En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ●...
Page 161
Rétablissement des paramètres pour tous les Riding Modes (Fig. 104) : En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option « Setting menu » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Riding Mode » et ●...
Page 162
Au cas où un code PIN « Déblocage véhicule par le code PIN ». serait déjà présent, sadresser au concessionnaire agréé Ducati pour le remettre à zéro. Le Si le code PIN n'a jamais été activé, l'option « New concessionnaire agréé Ducati pourrait demander au PIN »...
Page 163
Nouveau PIN En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option « Setting menu » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « PIN Code » et appuyer ● sur ENTER (3). Sélectionner l'option « New PIN » et appuyer sur ●...
Page 164
Une fois le dernier chiffre confirmé, l’indication « Save » est affichée. Appuyer sur ENTER pour confirmer, ensuite l’indication « Saved » est affichée pendant quelques secondes. Le tableau de bord revient à la page-écran précédente en affichant l’option « Modify PIN » au lieu de «...
Page 165
Modifier PIN En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option « Setting menu » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « PIN Code » et appuyer ● sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Modify PIN » et appuyer ●...
Page 166
Si le PIN saisi n’est pas correct, l’indication ● « Wrong » est affichée et on continue donc avec une tentative ultérieure de saisie de l’Ancien PIN. Si le PIN est correct, il est possible de procéder à la saisie du Nouveau PIN. L’afficheur visualise à...
Page 167
Setting menu - DRL Cette fonction permet de régler l’état des feux DRL en mode automatique ou manuel. Elle n'est disponible qu’en présence des feux DRL. En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option « Setting menu » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option «...
Page 168
Quand les feux DRL sont configurés en mode 10 : 34 « Auto », le témoin correspondant (A) s’allume. Setting menu SPORT rpm X1000 1229 Total °C °C Fig. 114...
Page 169
Setting menu - Backlight Cette fonction permet de régler le mode jour ou nuit depuis l’afficheur. En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option « Setting menu » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Backlight » et appuyer ●...
Page 170
Setting menu - Date and time Cette fonction permet de régler la date et l’heure. En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option « Setting menu » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Date and time » et ●...
Page 171
Saisie de la date La fonction « Set date » permet de régler la date. En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option « Setting menu » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Date and time » et ●...
Page 172
Réglage de l’heure La fonction « Set time » permet de régler l’heure. En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option « Setting menu » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Date and time » et ●...
Page 173
Setting menu - Service Cette fonction permet d’afficher les échéances des prochaines révisions. En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option « Setting menu » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Service » et appuyer sur ●...
Page 174
10 : 34 Cette indication a pour but de signaler à l'utilisateur Setting menu la nécessité de s'adresser à un Centre service agréé Ducati pour effectuer les opérations d'entretien (révision) sur le motocycle. La suppression des indications d'entretien ne peut SPORT être effectuée que par un Centre service agréé...
Page 175
Ducati.com) et dans l'application MyDucati. Grâce à l'instrument de diagnostic dédié, le Concessionnaire confirmera que la révision a été effectuée et reportera les prochaines échéances. L'historique de l’entretien ordinaire est enregistré sur les serveurs de Ducati afin de certifier son...
Page 176
Setting menu - Lap Cette fonction permet d'activer ou désactiver la fonction Lap et de consulter et effacer les tours enregistrés. En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option « Setting menu » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option «...
Page 177
Remarques Il est possible d’effectuer l’activation et la désactivation directement à partir de la fonction « Lap » dans l’Interactive Menu.
Page 178
Lap data Cette fonction permet de consulter les données de chaque tour enregistré. En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option « Setting menu » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Lap » et appuyer sur ●...
Page 179
Remarques S'il n'y a pas de tours mémorisés, lorsque l'on rentre dans ce menu, l'indication «No Lap» est affichée.
Page 180
Erase all Cette option n’est affichée qu’au cas où des tours auraient été enregistrés au préalable. En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option « Setting menu » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Lap » et appuyer sur ●...
Page 181
Setting menu - Tyre calibration Cette fonction permet d’exécuter la procédure de calibrage et d’auto-apprentissage de la circonférence de roulement des pneus ou d’en restaurer les valeurs d’origine. Elle permet également d'apprendre correctement le rapport final de transmission (pignon/couronne) en cas de modification par rapport à...
Page 182
Si un calibrage a déjà été effectué, au lieu de « Start » l’indication « Default » est affichée.
Page 183
Start Entrer dans le SETTING MENU. ● À l’aide des boutons de navigation, sélectionner ● l’option « Tyre calibration » et appuyer sur le bouton ENTER. Sélectionner l'option « Start » et appuyer sur le ● bouton ENTER. Au démarrage de la procédure de calibrage, le tableau de bord affiche l'indication «...
Page 184
Si la procédure d’apprentissage a réussi, le tableau de bord affiche l’indication « Completed » (B) et au bout de quelques secondes il visualise de nouveau le menu précédent. Si une erreur ou un dysfonctionnement se produisent pendant la procédure de calibrage, le tableau de bord affiche l’indication «...
Page 185
Tyre calibration - Default Entrer dans le SETTING MENU. ● À l’aide des boutons de navigation, sélectionner ● l’option « Tyre calibration » et appuyer sur le bouton ENTER. Sélectionner l'option « Default » et appuyer sur ● le bouton ENTER pour restaurer les valeurs par défaut.
Page 186
En cas de remplacement du pignon et/ou de la couronne, après avoir exécuté la procédure de « Ca‐ librage pneus », il est nécessaire de se rendre chez un concessionnaire Ducati agréé qui effectuera une « réinitialisation paramètres adaptatifs transmission » avec un outil de diagnostic. Cela permet d'éviter de faux diagnostics de plausibilité...
Page 187
Setting menu - Turn indicators Cette fonction permet de configurer en mode automatique ou bien manuel le contrôle des clignotants. La stratégie d’auto-extinction des clignotants repose sur le calcul de l'angle d’inclinaison, de la vitesse du motocycle et de la distance parcourue. En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ●...
Page 188
est détecté en fonction de la vitesse du motocycle, de l’angle d’inclinaison et en général par le biais de l’analyse de la dynamique du motocycle. La fonction de désactivation automatique est activée après avoir dépassé 20 km/h (12,4 mph) dès l’actionnement du bouton de clignotant.
Page 189
Setting menu - Units Cette fonction permet de configurer les unités de mesure utilisées par le tableau de bord. En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option « Setting menu » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option «...
Page 190
Speed Pour configurer l’unité de mesure de la vitesse : En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option « Setting menu » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Measurement units » et ● appuyer sur ENTER (3).
Page 191
Temperature Il est possible de configurer l'unité de mesure de la température : En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option « Setting menu » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Measurement units » et ●...
Page 192
Consumption Pour configurer l'unité de mesure de consommation : En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option « Setting menu » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Measurement units » et ● appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option «...
Page 193
Restauration unités de mesure Il est possible de restaurer toutes les unités de mesure ou une unité de mesure individuelle. Pour restaurer toutes les unités de mesure : En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option «...
Page 194
Pour restaurer une unité de mesure individuelle : En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option « Setting menu » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Measurement units » et ● appuyer sur ENTER (3). Sélectionner la grandeur à...
Page 195
Setting menu - DDA Cette fonction est visible si le dispositif DDA a été connecté à la moto et elle permet d'activer et de désactiver le système DDA, d'afficher le pourcentage de mémoire occupée et d'effectuer l'effacement de la mémoire du dispositif DDA. En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ●...
Page 196
Memory Cette fonction permet d'afficher et effacer les données mémorisées par le DDA. En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● < Back l’Interactive Menu, sélectionner l’option DDA Memory « Setting menu » et appuyer sur ENTER (3). Erase Memory ...
Page 197
Setting menu - Info Cette fonction permet d’afficher les échéances des prochaines révisions. En utilisant les boutons (1) et (2) depuis ● l’Interactive Menu, sélectionner l’option « Setting menu » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Info » et appuyer sur ●...
Page 198
Connexion appli Ducati Link 10 : 34 Si un smartphone est connecté via Bluetooth avec l’appli Ducati Link active, le tableau de bord affiche Phone l’icône correspondante (A). L’icône (A) clignotante indique que l’enregistrement du parcours par l’appli Ducati Link est en cours.
Page 199
Sauvegarde de la configuration Ducati Link Cette fonction permet de sauvegarder la configuration de la moto effectuée sur l’appli Ducati Link présente dans votre smartphone. Les opérations suivantes sont requises : Le smartphone doit avoir été associé au tableau ●...
Page 200
La page-écran suivante d’attente est affichée pendant laquelle la configuration est enregistrée (Fig. 156). En cas de résultat positif, le message « Successfully updated » (Fig. 157) s’affiche pendant quelques secondes, ensuite le tableau de bord revient à l’affichage précédent l’activation de la fonction. En cas d’erreurs pendant la sauvegarde de la configuration, le message «...
Page 201
Affichage avertissements 10 : 34 Le tableau de bord maîtrise un nombre d'avertissement et alarmes pour livrer des Setting menu informations utiles au pilote dans l'emploi de sa moto. À l’allumage, s’il y a des signalisations actives, le SPORT tableau de bord affiche l'indication des avertissements ou des alarmes présents : pendant les 5 premières secondes en grand format (A), puis rpm X1000...
Page 202
Verglas (C, Fig. 159) De couleur jaune, signalisation indiquant le risque de verglas sur la chaussée à cause d'une température très basse. Son activation a lieu lorsque le tableau de bord détecte une température de 4 °C (39 °F) ou inférieure.
Page 203
été reconnue. faible, à savoir inférieur ou égal à 11,0 Volt. ABS arrière désactivé (I, Fig. 160) Ducati recommande de recharger immédiatement la La couleur jaune indique que le niveau réglé pour batterie au moyen de l'instrument spécial, car il est l'ABS le rend actif uniquement sur la roue avant.
Page 204
Affichage des erreurs 10 : 34 Le tableau de bord gère la signalisation des erreurs afin de permettre de détecter en temps réel tous Setting menu comportements anormaux du motocycle. En présence d’une erreur, la page-écran principale du tableau de bord affiche en rouge l’indication en SPORT grand format (A), pendant les 10 premières secondes et ensuite en petit format (B) .
Page 205
10 : 34 L’activation de cette erreur signale qu’il est nécessaire de se rendre chez un Centre de service Setting menu agréé Ducati, car une erreur du DTC du véhicule est présente. SPORT ABS error! (Fig. 163) L’activation de cette erreur signale qu’il est rpm X1000 nécessaire de se rendre chez un Centre de service...
Page 206
Pour les opérations de dépose de l'habillage s'adresser à un Concessionnaire ou à un Centre d'entretien service agréé Ducati. Dépose de l'habillage Pour effectuer des opérations d'entretien ou réparation il faut déposer certaines pièces de l'habillage du motocycle.
Page 207
Si le niveau est au-dessous du niveau MIN, faire l'appoint. Attention Cette opération doit être effectuée moteur froid et moto en position verticale sur une surface parfaitement plane. Important Pour effectuer les opérations d'appoint, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Fig. 165...
Page 208
Si l'on constate un jeu trop important au levier ou à la pédale de frein, bien que les plaquettes de frein soient en bon état, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati pour faire vérifier le système et, au besoin, le purger. Système d'embrayage Un jeu au levier de commande trop important et un motocycle qui saute ou s'arrête lors de...
Page 209
à un Atelier Agréé Ducati pour faire vérifier le système et, au besoin, le purger. Attention Le liquide de frein et d’embrayage attaque la peinture et le plastique ; éviter donc tout contact avec les parties peintes ou en plastique.
Page 210
Fig. 168 freinage, l'intégrité du disque et la sécurité du pilote. Important Pour faire remplacer les plaquettes de frein, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Fig. 169...
Page 211
Charge de la batterie Pour recharger la batterie, il est conseillé de la retirer du motocycle. Dépose de la batterie Déposer le carénage gauche ; ● desserrer la vis (1) et déposer le couvercle de ● fixation batterie (2) ; sortir la batterie (3) de son logement ;...
Page 212
Repose de la batterie Positionner le câble positif du système ABS (6) ● au-dessus du câble positif (5) et présenter la vis (4) sur les câbles ; Fig. 172 Fig. 173...
Page 213
positionner le câble masse moteur (8) au-dessus ● du câble négatif (7) et présenter la vis (4) sur les câbles ; serrer les vis (4) des bornes ; ● appliquer de la graisse autour des bornes de la ● batterie pour empêcher leur oxydation ; repositionner la batterie (3) dans le support, en ●...
Page 214
Attention Relier les conducteurs du chargeur de batterie ● aux bornes : rouge à la borne positive (+), noir à En cas de démarrage impossible dû à une la borne négative (-). batterie du véhicule complètement déchargée, il est Charger la batterie pendant 5 à 10 heures à 0,9 A. ●...
Page 215
Important Pour la mise en tension de la chaîne de transmission, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé Ducati. Tourner la roue arrière pour trouver la position ● dans laquelle la chaîne est plus tendue ; par la pression du doigt, pousser la chaîne vers le ●...
Page 216
Attention Le bon serrage des vis du bras oscillant (1) est fondamental pour la sécurité du pilote. Important Une chaîne mal tendue provoque l'usure prématurée des organes de transmission. Important Pour assurer des performances optimales et une longue durée de vie de la chaîne, nous vous demandons de suivre les informations concernant le lavage, le graissage, le contrôle et la mise en tension Fig.
Page 217
Important Pour le nettoyage de la chaîne de transmission, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé Ducati. Attention Effectuer ces opérations de contrôle lorsque le véhicule est éteint, à l'arrêt, sur une surface plate et sécurisé sur la béquille.
Page 218
Éviter toute utilisation de vapeur, carburants, Pour la mise en tension de la chaîne, s'adresser à un solvants, brosses rigides ou d’autres méthodes Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. pouvant abîmer les joints toriques ; éviter également tout contact direct avec l’acide des batteries, pouvant causer de mini cassures des maillons comme dans l’exemple de la figure.
Page 219
Graissage Important Pour le nettoyage de la chaîne de transmission, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé Ducati. Attention Pour le graissage de la chaîne utiliser SHELL Advance Chain ; l’utilisation de lubrifiants non spécifiques pourrait endommager les joints toriques et par conséquent le système de transmission...
Page 220
Appliquer le jet de lubrifiant (1) à l’intérieur de la chaîne entre les maillons intérieurs et extérieurs, au point (2) juste avant celui de l’engrènement sur le pignon. Le lubrifiant, à l’état fluide grâce aux solvants du spray, sera soumis à la force centrifuge et donc distribué...
Page 221
Une fois le graissage complété, attendre 10-15 minutes pour laisser le lubrifiant agir sur les surfaces internes et externes de la chaîne et ensuite éliminer le lubrifiant excédentaire à l’aide d’un chiffon propre. Important Ne pas utiliser la moto tout de suite après le graissage de la chaîne, car le lubrifiant encore à...
Page 222
(HI), de croisement (LO) et de position (1). Pour le remplacement des feux, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Clignotants Les feux des clignotants sont à LED et donc sans entretien.
Page 223
Orientation du phare Remarques La procédure décrite est celle établie par la « Réglementation Italienne » concernant la hauteur maximale du faisceau lumineux. Conformer cette procédure aux prescriptions en vigueur dans le pays de destination de la moto. Vérifier la bonne orientation du phare en mettant le motocycle avec les pneus gonflés à...
Page 224
La correction de l'orientation du phare s'effectue en agissant sur les vis (1) et (2) situées sur les parties avant droite et gauche du motocycle. La vis (1), située du côté gauche, agit sur les feux de croisement et de route de gauche : tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ●...
Page 225
Réglage des rétroviseurs Régler manuellement le rétroviseur (A) jusqu'à obtenir la position souhaitée. Attention Ce type de réglage doit être effectué avec précaution, afin de ne pas forcer la position du rétroviseur et risquer de l’endommager. Fig. 186...
Page 226
S'adresser à un concessionnaire ou à un Atelier Réparation ou remplacement pneus (sans Agréé Ducati pour le remplacement des pneus afin chambre à air, Tubeless) d'avoir la garantie d'une dépose et d'une repose En cas de perforations légères, les pneus sans correctes des roues.
Page 227
Épaisseur minimale de la bande de roulement Mesurer l'épaisseur minimum (S), de la bande de roulement dans le point où l'usure est plus importante : elle ne doit pas être inférieure à 2 mm (0,08 in) et, en tout cas, non inférieure aux dispositions de la loi locale en vigueur.
Page 228
Le niveau d'huile doit se situer entre les repères du regard transparent. Si le niveau est bas, faire l'appoint en ajoutant de l’huile moteur. Ducati prescrit d’utiliser seulement de l’huile SAE 15W-50/JASO MA2 et conseille d'utiliser de l’huile Shell Advance DUCATI 15W-50 Fully Synthetic Oil.
Page 229
Conseils sur l'huile Il est conseillé d'utiliser une huile conforme aux spécifications suivantes : viscosité SAE 15W-50. ● SAE 15W-50 est le code alphanumérique identifiant la classification des huiles sur la base de leur viscosité : deux chiffres intercalés d'un W («...
Page 230
Nettoyage général Important Pour conserver dans le temps le brillant d'origine des Ne pas laver le motocycle immédiatement surfaces métalliques et de celles peintes, le après l'usage pour éviter la formation d'auréoles motocycle doit être lavé et nettoyé périodiquement dues à l'évaporation de l'eau sur les surfaces encore selon l'usage et l'état des routes parcourues.
Page 231
Attention Important Les freins parfois ne répondent pas après le Pour le nettoyage et graissage de la chaîne lavage du motocycle. Ne pas graisser ou lubrifier les transmission il faut se référer au paragraphe disques de frein, on compromettrait ainsi l'efficacité «...
Page 232
Important Les composants en matériau composite, en particulier les composants structurels conçus pour des applications à haute température (par ex. le bras oscillant), sont par nature sujets à des variations de la couleur de la matrice dues au temps, à l'exposition aux agents atmosphériques et/ou aux sources de chaleur.
Page 233
Nettoyage et remplacement des bougies Les bougies constituent un élément important du moteur et doivent être contrôlées périodiquement. Pour effectuer le remplacement éventuel de la bougie, s'adresser à un Concessionnaire ou à Centre service agréé Ducati. Fig. 189...
Page 234
(par exemple, le système Effectuer les contrôles périodiques prévus et de contrôle de la traction, etc.) remplacer toutes les pièces défectueuses par des Conditions environnementales (par exemple, la ● pièces détachées d'origine Ducati conformes aux température, etc.) normes de chaque pays.
Page 235
à la législation en vigueur sur la protection des données, fondée sur un intérêt légitime de Ducati à assurer une assistance de plus en plus efficace, et enfin à respecter les obligations légales (par exemple, les obligations d'information sur les réparations et...
Page 236
Transport véhicule Avant de transporter le motocycle sur un autre véhicule, suivre les consignes de sécurité suivantes. Retirer tous les objets et accessoires détachés du véhicule ; 2) Orienter la roue avant en position de marche, en ligne droite sur le véhicule de transport, et la verrouiller correctement pour empêcher tout mouvement ;...
Page 237
être plus fréquentes. Nous vous invitons à vous adresser à un Concessionnaire ou à un Centre service agréé Ducati qui vous donnera une consultation personnalisée pour l'utilisation sportive de votre Streetfighter V4.
Page 238
Service Temporel* Service Kilométrique DESMO* Service Kilométrique OIL* Service Kilométrique 1000* Lecture mémoire des pannes avec DDS 3.0 et vérification des mises à jour techniques et • • • campagnes de rappel sur DCS Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre •...
Page 239
Service Temporel* Service Kilométrique DESMO* Service Kilométrique OIL* Service Kilométrique 1000* Contrôle du serrage des vis des étriers de frein avant et arrière et des vis des disques de • frein avant Contrôle visuel vis disque de frein arrière (contrôle serrage avec dépose de l’axe de roue •...
Page 240
Service Temporel* Service Kilométrique DESMO* Service Kilométrique OIL* Service Kilométrique 1000* Contrôle de la liberté de mouvement et des serrages de la béquille latérale • • Vérifier que tous les soufflets et les tuyaux flexibles à vue (par ex. tubulures de carburant, durites de frein et d'embrayage, du circuit de refroidissement, de la purge, de drainage, •...
Page 241
Service Temporel* Service Kilométrique DESMO* Service Kilométrique OIL* Service Kilométrique 1000* Nettoyage doux du véhicule, enregistrement de la révision avec extinction du témoin Service au tableau de bord avec DDS 3.0 et remplissage du coupon de révision dans la • •...
Page 242
Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le client Important L’utilisation du motocycle en conditions extrêmes, par exemple sur des routes mouillées ou boueuses, dans des environnements poussiéreux et secs, peut comporter une usure supérieure à la moyenne pour certains composants comme le système de transmission, les freins ou le filtre à...
Page 243
Caractéristiques techniques Poids Poids Total 200 kg (440,92 lb) (en ordre de marche avec 90 % de carburant - 44/2014/EU An‐ nexe XI) Poids Total (sans liquides et batterie) 178 kg (392,42 lb) Poids maximum admissible (à pleine charge) 425 kg (936,96 lb) Attention Le non-respect des limites de charge pourrait influencer négativement la maniabilité...
Page 244
Dimensions 890 mm / 35.04 in 828 mm / 32.60 in 131 mm 5.16 in 1465 mm / 57.68 in 2093 mm / 82.40 in Fig. 191...
Page 245
(1.10 UK gal) super sans plomb SHELL V-Power avec indice d'octane minimum de 95 RON Carter moteur et filtre Ducati prescrit l'utilisation de l'huile SAE 3,8 litres (0,84 UK gal) 15W-50/JASO MA2 uniquement et sug‐ gère l'utilisation de l'huile Shell Advance DUCATI 15W-50 Fully Synthetic Oil.
Page 246
Attention Le motocycle est compatible seulement avec des carburants ayant un contenu maximum d'éthanol de 10 % (E10). L’utilisation de carburants avec des pourcentages d'éthanol supérieurs à 10 % est interdite. L’utilisation de ces carburants peut gravement endommager le moteur et les composants du motocycle. L’utilisation de carburants avec des pourcentages d'éthanol supérieurs à...
Page 247
Moteur Important Bicylindre à 4 temps en « L » longitudinal de 90°, Ne jamais dépasser le régime maximum, sous avec carter moulé sous pression, à carter bas. aucun prétexte. Remarques Alésage : 100 mm (3,94 in). Les valeurs de puissance / couple ont été Course : 60,8 mm (2,39 in).
Page 248
Distribution Double arbre à cames en tête avec commande mixte par chaîne et roues dentées, 4 soupapes par cylindre, système desmodromique. Schéma de la distribution desmodromique Culbuteur d'ouverture (ou supérieur) ; 2) Pastille de réglage du culbuteur supérieur ; pastille de réglage du culbuteur de fermeture (ou inférieur) ;...
Page 249
Important moteur et les composants du motocycle. L’utilisation L'inobservation de ces règles dégage Ducati de carburants avec des pourcentages d'éthanol Motor Holding S.p.A. de toute responsabilité pour supérieurs à 10 % entraîne l'annulation de la tout éventuel dommage du moteur et tout éventuel...
Page 250
Usure maximale épaisseur disque : 4,5 mm (0,18 in). 30/53. Commande hydraulique par pédale sur le côté droit. Boîte de vitesses à 6 rapports ; avec Ducati Quick Marque étrier : BREMBO. Shift (DQS) up/down EVO, pédale de sélecteur à...
Page 251
S'il y a lieu de remplacer la couronne arrière, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Avant Agréé Ducati. Radial type « tubeless » Pirelli Diablo Rosso IV. Le remplacement incorrect de ce composant peut 120/70 ZR17 M/C 58W.
Page 252
Couleurs disponibles pneu de 0,2 ÷ 0,3 bar (2.90÷4.35 psi) avant de rouler Habillage sur des chaussées très déformées. Rouge Anniversary Ducati Suspensions (Caches réservoir latéraux droit/gauche, profil de Avant phare, carters carénages, garde-boue avant) Fond : Dual Primer Rouge VM, producteur Lechler, Fourche Showa avec tubes porteurs Ø43 mm (1.69...
Page 254
Circuit électrique Contacteurs des feux de stop. Batterie électrolytique étanche : Il se compose des composants principaux suivants. 12V - 6.5Ah (Pb - Acide) Tableau de bord Alternateur (Denso) : 14V - 510W. Numérique avec Afficheur TFT en Couleur 4,3”. RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE, protégé...
Page 255
Fusibles Pour protéger les composants électriques, il y a douze fusibles placés à l'intérieur des boîtes à fusibles avant et un fusible sur le solénoïde de démarrage électrique. Dans chaque boîte, il existe un fusible de réserve. Se référer au tableau pour identifier la fonction et l'ampérage.
Page 256
Légende boîte à fusibles avant gauche (A) Consommateurs Val. EMS/ABS/IMU DASH/BBS 7,5 A Feu arrière Accessoires / SW Relais d'injection 20 A Diagnostic/Recharge 7,5 A Réserve Fig. 194 Réserve 15 A Réserve 20 A...
Page 257
Légende boîte à fusibles avant droite (B) Consommateurs Val. ABS UBMR 25 A ABS UBVR 10 A Tableau de bord 15 A Système Black Box 10 A (BBS) Relais de la pompe à 10 A carburant Relais charges 25 A Fig.
Page 258
Pour accéder au fusible principal de démarrage, déposer le demi-carénage gauche. Le fusible principal de démarrage (C) de 30A est positionné près de la batterie, à droite des boîtes à fusibles ; pour y accéder, il faut déposer le capuchon de protection.
Page 259
Un fusible grillé présente une interruption du filament conducteur interne (F). Important Pour éviter des risques de court-circuit, couper le contact, clé sur OFF, avant de procéder au remplacement du fusible. Attention Ne jamais utiliser un fusible ayant des caractéristiques différentes de celles prescrites. L'inobservation de cette règle pourrait endommager le système électrique ou même provoquer des Fig.
Page 260
Logiciel libre Informations sur le logiciel libre Certains composants du véhicule utilisent un logiciel libre. Le code source utilisé et les informations sur le logiciel libre sont disponibles en ligne sur le lien suivant : https://www.ducati.com/ww/en/home/open- source-software...
Page 261
Déclaration de conformité Déclarations de conformité Directive UE 2014/53/UE Adresses des constructeurs de composants radio Tous les composants radio doivent indiquer l’adresse du constructeur conformément aux dispositions de la DIRECTIVE 2014/53/UE. Pour les composants qui ne peuvent pas être dotés d'un autocollant, en raison de leur dimension ou nature, voici dans le tableau 2 les adresses des constructeurs correspondants requises par la loi.
Page 262
Tableau 1 Appareillage Bande de fréquence Puissance de transmission max radio installé dans le véhi‐ cule Elock 129.6 KHz ÷ 135 KHz < 66dBμA/m (10m) Ducati Multi‐ 2402 ÷ 2480 MHz 4.4mW media Sys‐ (Bluetooth) Antitheft 433.92MHz (±75KHz) <0.6mA 1575,4 MHz...
Page 263
Appareillage radio in‐ Adresses des constructeurs stallé dans le véhicule Elock ZADI S.p.A. Via Carlo Marx, 138 41012 Carpi (MO), Italy Ducati Multimedia Sys‐ COBO S.p.a. Via Tito Speri, 10 (Bluetooth) 25024 Leno (BS), Italy Antitheft PATROLLINE Via Cesare Cantù, 15/C...
Page 264
Votre véhicule est équipé d'une série d'appareillages radio. Les constructeurs de ces appareillages radio déclarent que ces derniers sont conformes à la directive 2014/53/UE lorsque la loi le requiert. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante : certifications.ducati.com [Bulgaria] Твоят...
Page 265
Su vehículo está equipado con una serie de equipos de radio. Los fabricantes de dichos equipos de radio declaran su conformidad con la directiva 2014/53/UE, como requiere la ley. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en el siguiente sitio: certifications.ducati.com...
Page 266
Votre véhicule est équipé d'une série d'appareillages radio. Les constructeurs de ces appareillages radio déclarent que ces derniers sont conformes à la directive 2014/53/UE lorsque la loi le requiert. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante : certifications.ducati.com [United Kingdom] Your vehicle is equipped with a range of radio equipment.
Page 267
Votre véhicule est équipé d'une série d'appareillages radio. Les constructeurs de ces appareillages radio déclarent que ces derniers sont conformes à la directive 2014/53/UE lorsque la loi le requiert. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante : certifications.ducati.com...
Page 268
Il-vettura tiegħek hija mgħammra b’firxa ta’ tagħmir tar-radju. Il-manufatturi ta’ dan it-tagħmir tar-radju jiddikjaraw li dan it-tagħmir jikkonforma mad-Direttiva 2014/53/UE fejn meħtieġ mil-liġi. It-test kollu tad- dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli fuq l-indirizz tal-web: certifications.ducati.com [Netherlands] Uw voertuig is voorzien van diverse draadloze apparatuur. De fabrikanten van deze draadloze apparatuur verklaren dat deze, daar waar dit door de wet voorschreven wordt, overeenstemmen met de richtlijn 2014/53/EU.
Page 269
[Slovakia] Vaše vozidlo je vybavené rádiofónnymi zariadeniami. Výrobcovia týchto rádiofónnych zariadení prehlasujú, že tieto zariadenia sú v zhode so smernicou 2014/53/EÚ v rozsahu predpísanom zákonom. Úplný text ES prehlásenia o zhode je k dispozícii na nasledujúcej adrese: certifications.ducati.com...
Page 270
[Turkey] Aracınız bir dizi radyo ekipmanı ile donatılmıştır. Bu telsiz ekipmanının üreticileri, yasaların gerektirdiği durumlarda bu ekipmanın 2014/53/EU Direktifine uygun olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metnine aşağıdaki web adresinden ulaşılabilir: Certificates.ducati.com...
Page 271
United States (USA) “This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation."...
Page 272
20 cm between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. The manufacturers of these radio equipment declare that devices comply with the FCC Ducati Multimedia System (Bluetooth) FCC ID: Z64-2564N E-Lock System...
Page 273
Canada This device contains licence-exempt transmitter(s)/ receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Page 274
Déclaration d’exposition aux radiations: Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps. Ducati Multimedia System (Bluetooth) IC: 4511-2564N E-Lock System...
Page 275
DUCATI MULTIMEDIA SYSTEM (Bluetooth) Brasil Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: www.anatel.gov.br .
Page 276
South Korea 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다...
Page 277
E-Lock System South Korea 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다...