Télécharger Imprimer la page

Ducati SuperSport 750 1998 Manuel D'utilisation Et Entretien page 180

Publicité

RABBOCCO FLUIDO FRENI E FRIZIONE
Per rabboccare il livello procedete come segue:
Ruotate il semimanubrio per livellare il serbatoio.
Rimuovete il coperchio del serbatoio. I coperchi
dei serbatoi frizione e freno posteriore sono a
vite, mentre quello del freno anteriore è fissato
con due viti (1, fig. 37) e relativi dadi (2). Tutti i
serbatoi montano internamente una membrana
che deve essere rimossa.
Riempite il serbatoio del freno con liquido
prescritto fino al livello massimo.
Riempite il serbatoio frizione fino a circa 3 mm
sopra al livello minimo.
Attenzione
Il fluido dei freni e della frizione può essere
irritante. Evitare il contatto con gli occhi. In caso
di contatto, lavate abbondantemente con acqua e
chiamate un medico.
Importante
Usate soltanto fluido del tipo prescritto,
usando un barattolo ancora sigillato. Maneggiate
con attenzione il fluido, poichè potrebbe
danneggiare la vernice. Fate attenzione che
nessun tipo di contaminante (sporco, acqua ecc.)
entri nel serbatoio del fluido. Cambiate il liquido
dei freni in tutto il sistema frenante se desiderate
passare ad un'altra marca di liquido.
180
TOPPING UP BRAKE AND CLUTCH
FLUID
To top up fluid level, proceed as follows.
Turn the handlebar until reservoir is level.
Take off reservoir cover. The rear brake and
clutch reservoirs are fitted with screw caps,
while the cover of the front brake reservoir is
fixed with two screws (1, fig. 37) and nuts (2).
Each reservoir has a membrane inside which
should be removed.
Fill recommended fluid into the brake reservoir
up to maximum level. Fill recommended fluid
into the clutch reservoir up to about 3 mm above
minimum level.
Warning
Brake and clutch fluid may cause irritation.
Avoid contact with eyes. In case of contact,
wash thoroughly with water and seek medical
advice.
Important
Use only fluid of the recommended type
from a sealed can. Fluid should be handled with
care, as it may dissolve paintwork. Make sure
that no foreign matters (dirt, water, etc.)
contaminate the fluid in the reservoir. When you
wish to switch to a different make, change the
brake fluid in the entire brake circuit.
REMISE A NIVEAU DU LIQUIDE DE
FREINS ET D'EMBRAYAGE
Pour remettre à niveau procédez comme suit.
Tournez le demi-guidon pour mettre en position
horizontale le réservoir.
Retirez le couvercle du réservoir. Les couvercles
des réservoirs d'embrayage et frein arrière son à
vis, celui du frein avant par contre est fixé par
deux vis (1, fig. 37) complètes d'écrous (2).Tous
les réservoirs comportent une membrane interne
qui doit être ôtée (fig. 37).
Remplissez le réservoir du frein avec le liquide
prescrit jusqu'au niveau maximum.
Remplissez le réservoir de l'embrayage jusqu'à
presque 3 mm au-dessus du niveau minimum.
Attention
Le liquide des freins et de l'embrayage
peut être irritant. Evitez le contact avec les yeux.
En cas de contact, lavez abondamment à l'eau et
appelez un médecin.
Important
N'utilisez que le liquide conseillé, contenu
dans un récipient hermétiquement fermé.
Manier le liquide avec beaucoup de précaution. Il
pourrait abîmer la peinture. Faites attention à ce
qu'aucun agent contaminant (crasse, eau, etc.)
ne pénètre dans le réservoir du liquide. Si vous
souhaitez changer la marque du liquide, vidangez
le liquide des freins de tout le système de
freinage.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Supersport 900 1998