Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toyota Prius Prime 2017

  • Page 3 Index visuel Recherche par illustration Pour la sécurité Assurez-vous de lire ces sections Système hybride Caractéristiques du système hybride branchable, branchable méthode de charge, etc. Comment interpréter les jauges et les compteurs, Bloc les différentes lampes témoins, les divers voyants, d’instrumentation etc.
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES À titre d’information......8 Système hybride Lecture de ce manuel ....14 branchable Méthodes de recherche ....15 Index visuel........16 2-1. Système hybride branchable Caractéristiques du Pour la sécurité système hybride branchable......80 Précautions relatives au 1-1.
  • Page 5 Fonctionnement de Bloc d’instrumentation chaque composant Bloc d’instrumentation 4-1. Informations sur les clés Groupe d’instruments..190 Clés ........278 Lampes témoins et 4-2. Ouverture, fermeture et voyants......199 verrouillage des portières Affichage principal..... 206 Portières ......283 Écran multifonction.... 216 Hayon ........
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES 5-5. Utilisation des systèmes Conduite d’assistance à la conduite Toyota Safety Sense P..382 PCS (système de sécurité 5-1. Avant de conduire préventive)....... 390 Conduite du véhicule..324 LDA (système Chargement et bagages..336 d’avertissement de sortie Limites de charge du de voie avec contrôle...
  • Page 7 6-4. Utilisation des autres Caractéristiques caractéristiques intérieures intérieures Autres caractéristiques 6-1. Utilisation du climatiseur intérieures......557 et du désembueur • Pare-soleil ..... 557 Climatiseur automatique • Miroirs de pare-soleil ..557 (véhicules dotés d’un • Prises de courant ..558 écran de 7 pouces) ..
  • Page 8 TABLE DES MATIÈRES 7-3. Opérations d’entretien 8-2. Procédures en cas à réaliser soi-même d’urgence Précautions à prendre Si votre véhicule lorsque vous réalisez doit être remorqué ... 676 l’entretien vous-même..601 Si vous croyez qu’il y a Capot......... 604 un problème ....683 Positionnement d’un cric Si une lampe témoin s’allume ou si un...
  • Page 9 Caractéristiques du véhicule 9-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ......... 744 Informations sur le carburant......755 Informations sur les pneus ......758 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ..... 771 9-3. Initialisation Éléments à initialiser ..783 Index Que faire si... (Dépannage)......
  • Page 10 Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de son impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des pro- duits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications.
  • Page 11 Système de coussins gonflables SRS ● Dispositif de tension des ceintures de sécurité Assurez-vous de vous informer auprès de votre concessionnaire Toyota sur les précautions à prendre et les instructions spéciales à suivre pour l’installa- tion d’un émetteur-récepteur radio. Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides émettent approximativement la même quantité...
  • Page 12 Utilisation des données recueillies au moyen de Safety Connect (États- Unis [continent] uniquement) Si votre véhicule Toyota est doté de la technologie Safety Connect et que vous êtes abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat de ser- vice d’abonnement télématique Safety Connect pour en savoir davantage au sujet des données recueillies et de leur utilisation.
  • Page 13 à l’EDR. ● Divulgation des données de l’EDR Toyota ne communiquera à un tiers les données enregistrées par un EDR que dans les cas suivants : • Si le propriétaire du véhicule (ou le locataire si le véhicule est loué) a donné...
  • Page 14 SRS et les dispositifs de tension des ceintures de sécu- rité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule à la casse. Produits composés de perchlorate Ils peuvent devoir être manipulés délicatement.
  • Page 16 Lecture de ce manuel AVERTISSEMENT : Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE : Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut entraîner une défaillance du véhicule ou de son équipement, ou les endomma- ger.
  • Page 17 Méthodes de recherche Recherche par nom ■ • Index alphabétique..P. 790 Recherche par position du ■ composant • Index visuel ....P. 16 Recherche par symptôme ou ■ par son • Que faire si... (Dépannage) ....P. 786 Recherche par titre ■ •...
  • Page 18 Index visuel Index visuel ■ Extérieur Portières ......... P. 283 Verrouillage/déverrouillage .
  • Page 19 Index visuel Essuie-glaces avant ....... P. 371 Précautions relatives à l’hiver ......P. 506 Précautions relatives aux lave-autos (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie) .
  • Page 20 Index visuel ■ Tableau de bord IOPPH012 Contacteur d’alimentation ......P. 342 Démarrage du système hybride/changement de mode ..P. 342 Arrêt d’urgence du système hybride .
  • Page 21 Index visuel Écran multifonction ....... . P. 216 Affichage ......... P. 216 Contrôle d’énergie .
  • Page 22 Index visuel ■ Contacteurs IOPPH013 Contacteur de commande d’éclairage du bloc d’instrumentation ....... . . P. 192 Contacteur S-APGS (système simple et perfectionné...
  • Page 23 Index visuel Contacteur TRIP........P. 208 Contacteurs de télécommande du système audio Contacteurs de commande du compteur .
  • Page 24 Index visuel ■ Intérieur IOPPH014 Coussins gonflables SRS ......P. 36 Tapis protecteurs ........P. 26 Sièges avant.
  • Page 25 Index visuel Rétroviseur intérieur ....... P. 313 Pare-soleil........P. 557 Miroirs de pare-soleil.
  • Page 26 Index visuel...
  • Page 27 Pour la sécurité 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Avant de conduire ....26 Pour une conduite sécuritaire ......28 Ceintures de sécurité ..30 Coussins gonflables SRS ... 36 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant .... 51 Précautions relatives aux gaz d’échappement ..
  • Page 28 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Avant de conduire Tapis protecteur Utilisez uniquement les tapis protecteurs conçus spécialement pour les véhicules dont le modèle et l’année correspondent à votre véhi- cule. Fixez-les solidement sur la moquette. Insérez les crochets de blocage (attaches) dans les œillets du tapis protecteur.
  • Page 29 ● N’utilisez pas de tapis protecteurs conçus pour des véhicules dont le modèle ou l’année ne correspondent pas au vôtre, même s’il s’agit de tapis protecteurs Toyota d’origine. ● N’utilisez que des tapis protecteurs conçus pour le siège du conducteur.
  • Page 30 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Pour une conduite sécuritaire Pour une conduite sécuritaire, réglez le siège et les rétroviseurs à une position appropriée avant de conduire. Posture adaptée à la conduite Réglez l’inclinaison du dossier de manière à être assis le dos droit et sans devoir vous pen- cher en avant pour tourner le volant.
  • Page 31 1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur pendant que vous conduisez. Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. ●...
  • Page 32 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les occu- pants portent leur ceinture de sécurité. Utilisation adéquate des ceintures de sécurité ● Tirez sur la ceinture épaulière jusqu’à ce qu’elle recouvre entièrement l’épaule;...
  • Page 33 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Réglage de la hauteur de l’ancrage de la ceinture épaulière (sièges avant) Poussez l’ancrage de la cein- Bouton de déverrouillage ture épaulière vers le bas, tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Poussez l’ancrage de la cein- ture épaulière vers le haut.
  • Page 34 à la fois, y compris des enfants. ● Toyota recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent tou- jours une ceinture de sécurité et/ou un dispositif de retenue pour enfants adéquat.
  • Page 35 ● Si le dispositif de tension s’est activé, la lampe témoin SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être remplacée par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 36 Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ni de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer par votre concessionnaire Toyota toutes les réparations nécessaires. Une manipu- lation inappropriée du dispositif de tension pourrait entraîner un défaut de fonctionnement, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 37 1-1. Pour une utilisation sécuritaire NOTE ■ Lorsque vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouil- lage de la boucle sur la rallonge et non sur celui de la ceinture de sécurité. Vous éviterez ainsi d’occasionner des dégâts à...
  • Page 38 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser grave- ment les occupants. Ils fonctionnent de concert avec les cein- tures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 39 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ◆ Coussins gonflables SRS avant Coussin gonflable SRS du conducteur/coussin gonflable SRS du passager avant Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager avant contre les impacts avec des composants inté- rieurs Coussin gonflable SRS de protection des genoux Peut aider à...
  • Page 40 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Composants du système de coussins gonflables SRS IO11PH019 Capteurs d’impact avant Contacteur de boucle de cein- ture de sécurité du passager Lampe témoin SRS, et voyants avant “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Coussins gonflables en rideau Coussin gonflable du passager Capteurs d’impact...
  • Page 41 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains (FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des capteurs et d’autres éléments affichés dans le diagramme des composants du système ci-dessus.
  • Page 42 1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gon- flables SRS. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur cein- ture de sécurité...
  • Page 43 Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Toyota recommande vivement de placer et d’attacher correcte- ment tous les bébés et tous les enfants sur les sièges arrière du véhicule à...
  • Page 44 1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas sur la planche de bord. ● Ne laissez pas un enfant se tenir face au coussin gonflable SRS du passager avant ni s’asseoir sur les genoux d’un passager avant.
  • Page 45 1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne fixez et n’appuyez rien sur des zones telles que la planche de bord, le tampon de volant ou encore la partie inférieure du tableau de bord. Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque les coussins gon- flables SRS du conducteur, du passa-...
  • Page 46 SRS Ne mettez pas votre véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifica- tions suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota. Les coussins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasion- ner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 47 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent) ● Les coussins gonflables SRS peuvent causer de légères abrasions, des brûlures, des ecchymoses, etc. à cause des gaz chauds qui entraînent une vitesse de déploiement (gonflement) très élevée. ●...
  • Page 48 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gon- flables SRS latéraux et en rideau) ● Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau se déploieront lors d’un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force corres- pondant à...
  • Page 49 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Types de collisions susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS avant) Les coussins gonflables SRS avant ne se déploient généralement pas si le véhicule est impliqué dans une collision latérale ou arrière, s’il fait des ton- neaux ou en cas de collision frontale à...
  • Page 50 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Types de collisions susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et en rideau) Il est possible que les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne s’activent pas en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette col- lision latérale ne se produit pas à...
  • Page 51 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ À quel moment contacter votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, le véhicule devra faire l’objet d’une vérification et/ou d’une réparation. Contactez au plus vite votre concessionnaire Toyota. ● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé. ●...
  • Page 52 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ● La surface du siège où se trouve le coussin gonflable latéral est éraflée, fis- surée ou endommagée d’une quel- conque manière. ● La partie des garnitures (rembourrage) des montants avant, des montants arrière ou du brancard de pavillon où se trouvent les coussins gonflables en rideau est éraflée, fissurée ou endom- magée d’une quelconque manière.
  • Page 53 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Système de classification de l’occupant du siège du passager avant Votre véhicule est doté d’un système de classification de l’occu- pant du siège du passager avant. Ce système détecte les condi- tions du siège du passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant.
  • Page 54 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant Adulte ■ Voyants “AIR BAG ON” “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Voyant/ lampe Lampe témoin SRS Désactivé témoin Lampe témoin de rappel de ceinture de Désactivé...
  • Page 55 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Dispositif de retenue pour enfants avec un bébé ■ Voyants “AIR BAG “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” OFF” Voyant/ lampe Lampe témoin SRS Désactivé témoin Lampe témoin de rappel de ceinture de Désactivé sécurité...
  • Page 56 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Le système subit une défaillance ■ Voyants “AIR BAG OFF” “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Voyant/ lampe Lampe témoin SRS témoin Activé Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable du passager avant Désactivé...
  • Page 57 1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager avant Observez les précautions suivantes concernant le système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
  • Page 58 à un impact brutal. Sinon, la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler une défaillance du système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Dans ce cas, contactez immédia- tement votre concessionnaire Toyota. ● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient pas entrer en contact avec les dossiers des sièges avant.
  • Page 59 Le système d’échappement doit être vérifié régulièrement. Si vous remar- quez une perforation ou une fissure à cause de la corrosion, un joint endommagé ou un bruit d’échappement anormal, assurez-vous de faire vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 60 1-2. Sécurité des enfants Rouler avec des enfants Observez les précautions suivantes lorsque des enfants se trouvent dans le véhicule. Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité...
  • Page 61 1-2. Sécurité des enfants Dispositifs de retenue pour enfants Avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants dans le véhicule, certaines précautions doivent être observées, car il existe différents types de dispositifs de retenue pour enfants, différentes méthodes d’installation, etc., comme l’explique ce manuel.
  • Page 62 Le présent manuel contient des directives générales d’installation. ● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue pour enfants adapté au poids et à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques en matière d’accidents, l’enfant est plus en sécurité...
  • Page 63 1-2. Sécurité des enfants Dispositif de retenue pour enfants Méthodes d’installation des dispositifs de retenue pour ■ enfants Reportez-vous au manuel d’utilisation du dispositif de retenue pour enfants pour confirmer la méthode d’installation à suivre. Méthode d’installation Page Fixation à l’aide d’une P.
  • Page 64 1-2. Sécurité des enfants Lorsque vous utilisez un dispositif de retenue pour enfants Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants ■ sur le siège du passager avant Pour la sécurité de l’enfant, installez un dispositif de retenue pour enfants sur un siège arrière.
  • Page 65 1-2. Sécurité des enfants AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez un dispositif de retenue pour enfants Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège du passager avant, même si le voyant “AIR BAG OFF”...
  • Page 66 1-2. Sécurité des enfants AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez un dispositif de retenue pour enfants ● Lors de l’installation d’un siège de rehausse, assurez-vous toujours que la ceinture épaulière est placée au centre de l’épaule de l’enfant. La ceinture doit être tenue à l’écart du cou de l’enfant, mais pas au point de tomber de son épaule.
  • Page 67 1-2. Sécurité des enfants Dispositif de retenue pour enfants fixé avec une ceinture de sécurité Un dispositif de retenue pour enfants en bas âge ou pour bébés doit être correctement fixé sur le siège à l’aide de la ceinture abdominale deux points ou trois points.
  • Page 68 1-2. Sécurité des enfants Tout en poussant le disposi- tif de retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le dispositif de retenue pour enfants soit bien en place. Une fois que la ceinture épau- IO12PH020 lière s’est enroulée jusqu’au point où...
  • Page 69 1-2. Sécurité des enfants Passez la ceinture de sécu- rité dans le dispositif de rete- nue pour enfants et insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée. IO12PH023 Déroulez complètement la ceinture épaulière, puis lais- sez-la s’enrouler afin d’acti- ver le mode de verrouillage.
  • Page 70 1-2. Sécurité des enfants Siège de rehausse ■ Si vous n’avez pas d’autre choix que d’installer le dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant, reportez- vous à la P. 62 pour savoir comment régler le siège du passager avant.
  • Page 71 1-2. Sécurité des enfants ◆ Retrait d’un dispositif de retenue pour enfants installé à l’aide d’une ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et enroulez complètement la cein- ture de sécurité. Lorsque vous déverrouillez la boucle, le dispositif de retenue pour enfants pourrait se soule- ver alors que le coussin de...
  • Page 72 1-2. Sécurité des enfants AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne laissez pas d’enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité...
  • Page 73 1-2. Sécurité des enfants Dispositif de retenue pour enfants fixé avec un ancrage LATCH pour dispositifs de retenue pour enfants Ancrages LATCH pour dispositifs de retenue pour enfants ■ Chaque siège arrière dispose d’ancrage LATCH. (Des bou- tons indiquant l’emplacement des points d’ancrage sont fixés sur les sièges.) IO12PH030...
  • Page 74 1-2. Sécurité des enfants Doté d’éléments de fixation inférieurs flexibles  Fixez les crochets des cour- roies inférieures ancrages LATCH. Pour le Canada : Lorsque ce symbole figure sur un dispositif de retenue pour enfants, il indique la présence d’un système de fixation inférieur.
  • Page 75 1-2. Sécurité des enfants Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, suivez la méthode d’installation indiquée dans le manuel d’utilisation du fabricant et fixez la courroie supérieure à l’ancrage de courroie supérieure. (P. 74) Après avoir installé le dispositif de retenue pour enfants, remuez- le d’avant en arrière pour vous assurer qu’il est installé...
  • Page 76 1-2. Sécurité des enfants Utilisation d’un support d’ancrage (pour la courroie supérieure) Supports d’ancrage (pour la courroie supérieure) ■ Chaque siège arrière dispose de supports d’ancrage. Utilisez les supports d’ancrage lorsque vous fixez la courroie supérieure. IO12PH034 Fixation de la courroie supérieure au support d’ancrage ■...
  • Page 77 1-2. Sécurité des enfants Installez l’appui-tête s’il ne gêne pas l’installation du dis- positif retenue pour enfants. IO12PH036 ■ Lois et réglementations relatives aux ancrages Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2. Vous pouvez utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux normes FMVSS213 ou CMVSS213.
  • Page 78 1-3. Système de dissuasion de vol Système immobilisateur Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur inté- grées qui empêchent le système hybride de démarrer si une clé n’a pas été enregistrée auparavant dans l’ordinateur de bord du véhicule.
  • Page 79 1-3. Système de dissuasion de vol ■ Homologation du système immobilisateur Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et à Hawaï  Pour les véhicules commercialisés au Canada  NOTE ■ Pour assurer un fonctionnement correct du système Ne modifiez pas et ne retirez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le bon fonctionnement du système ne serait plus assuré.
  • Page 80 1-3. Système de dissuasion de vol...
  • Page 81 Système hybride branchable 2-1. Système hybride branchable Caractéristiques du système hybride branchable ......80 Précautions relatives au système hybride branchable ......93 Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule hybride branchable ...... 100 Autonomie EV ....104 2-2. Charge Équipement de charge..106 Câble de charge....
  • Page 82 2-1. Système hybride branchable Caractéristiques du système hybride bran- chable Le système hybride branchable est un système qui présente à la fois l’efficacité écoénergétique des véhicules électriques et la commodité des véhicules hybrides. ● Il est possible de conduire en mode EV en utilisant l’électricité chargée à...
  • Page 83 2-1. Système hybride branchable Mode de fonctionnement du système hybride branchable Le système hybride branchable fonctionne dans les modes suivants. Vous pouvez utiliser l’écran multifonction pour vérifier le mode de conduite actuel du système hybride branchable. (P. 216) Mode EV Lorsque la quantité...
  • Page 84 2-1. Système hybride branchable Mode EV auto (P. 84) Lorsque la quantité d’électricité résiduelle dans la batterie hybride (batterie de traction) depuis la dernière charge est suffisante pour la conduite EV, le mode de fonctionnement peut être basculé en mode EV auto. En basculant en mode EV auto, il est possible d’avoir une plus grande force motrice lorsque la conduite l’exige, en utilisant à...
  • Page 85 2-1. Système hybride branchable Mode de charge de la batterie hybride (batterie de traction) (P. 85) L’électricité produite par le moteur à essence peut être stockée dans la batterie hybride (batterie de traction) en basculant au mode de charge de la batterie hybride (batterie de traction) lorsque la quantité...
  • Page 86 2-1. Système hybride branchable Contacteurs de sélection du mode de fonctionnement du sys- tème hybride branchable Les modes de fonctionnement du système hybride branchable peuvent être sélectionnés à l’aide des contacteurs. Si la charge résiduelle de la batterie hybride (batterie de traction) est insuf- fisante pour pouvoir rouler en mode EV, le mode EV/EV auto ne pourra pas être sélectionné.
  • Page 87 2-1. Système hybride branchable Sélection du mode de charge de la batterie hybride (batterie de ■ traction) Maintenez contacteur enfoncé. Retirez votre main du contacteur une fois que le voyant du mode de charge de la batterie hybride se met à clignoter. Le voyant du mode de charge de la batterie hybride s’allume lorsque le basculement vers le...
  • Page 88 2-1. Système hybride branchable ■ Mode de charge de la batterie hybride (batterie de traction) ● Il est possible que ce qui suit se produise afin de protéger le système, etc. • Impossible de basculer vers le mode de charge de la batterie hybride (batterie de traction) ou de l’annuler •...
  • Page 89 2-1. Système hybride branchable En mode HV ■ Vous pouvez utiliser le véhicule de la même manière qu’un véhicule hybride standard. En mode HV, les commandes sont principalement exécutées comme suit selon les conditions de conduite. ● Le moteur à essence s’arrête lorsque le véhicule est arrêté.
  • Page 90 2-1. Système hybride branchable Charge (P. 106) Pour pouvoir conduire le véhicule en mode EV/EV auto, chargez la batterie hybride (batterie de trac- tion) à partir d’une source d’ali- mentation externe avant l’utiliser. Vous pouvez utiliser le véhicule même si la batterie hybride (batte- rie de traction) n’est pas complète- ment chargée.
  • Page 91 2-1. Système hybride branchable ■ Freinage à récupération d’énergie Dans les situations suivantes, l’énergie cinétique est convertie en énergie électrique, et la force de décélération peut être obtenue en même temps que l’on recharge la batterie hybride (batterie de traction). ●...
  • Page 92 2-1. Système hybride branchable ■ Fonctionnement du moteur à essence en mode EV/EV auto Même si la charge résiduelle de la batterie hybride (batterie de traction) est suffisante et que l’autonomie EV (P. 209, 227, 235, 253) est affichée sur l’écran multifonction, etc., la conduite EV (c’est-à-dire en utilisant uniquement le moteur électrique) peut être annulée, et le véhicule peut utiliser le moteur à...
  • Page 93 2-1. Système hybride branchable ■ Si le véhicule n’est pas utilisé pendant une longue période ● Il se peut que la batterie de 12 volts se décharge. Dans ce cas, rechargez la batterie de 12 volts. (P. 615) Pour éviter que la charge de la batterie hybride (batterie de traction) ne devienne très faible, chargez la batterie hybride (batterie de traction) à...
  • Page 94 ■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut Contactez votre concessionnaire Toyota pour ce qui a trait à l’entretien, aux réparations, au recyclage et à la mise au rebut. Ne mettez pas le véhicule au rebut vous-même.
  • Page 95 2-1. Système hybride branchable Précautions relatives au système hybride branchable Soyez prudent lorsque vous manipulez le système hybride; il contient un système à haute tension (environ 600 V au maxi- mum) ainsi que des pièces qui deviennent brûlantes lorsque le système hybride est en cours de fonctionnement.
  • Page 96 Si le système de coupure d’urgence s’active, il sera impossible de faire redémarrer votre véhi- cule. Pour faire redémarrer le système hybride, contactez votre concessionnaire Toyota. Message d’avertissement du système hybride Un message s’affiche automatiquement lorsqu’une défaillance se pro- duit dans le système hybride ou si une manœuvre inadéquate est ten-...
  • Page 97 12 volts est débranchée Il se peut que le système hybride ne démarre pas. Dans ce cas, essayez de faire redémarrer le système. Si le voyant “READY” ne s’allume pas, contac- tez votre concessionnaire Toyota. ■ Panne de carburant Lorsque le véhicule tombe en panne de carburant et qu’il est impossible de...
  • Page 98 2-1. Système hybride branchable ■ Démarrage du système hybride dans un environnement extrêmement froid Lorsque la batterie hybride (batterie de traction) est extrêmement froide (en dessous d’environ -22F [-30C]) en raison de l’influence de la température extérieure, il se peut qu’il soit impossible de faire démarrer le système hybride.
  • Page 99 2-1. Système hybride branchable AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux accidents de la route Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles : ● Rangez le véhicule sur le bas-côté de la route, engagez le frein de station- nement, passez en position de changement de vitesse P, puis désactivez le système hybride.
  • Page 100 à haute tension et à leurs connec- teurs. Si vous devez mettre votre véhicule au rebut, vous devez demander à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste compétent de se char- ger de la mise au rebut de la batterie hybride. Si la batterie hybride n’était pas mise au rebut de la manière appropriée, elle pourrait provoquer une...
  • Page 101 Si de l’eau giclait sur la batte- rie hybride (batterie de traction), celle-ci pourrait être endommagée. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Un filtre est installé dans l’évent d’admission d’air. Lorsque le filtre demeure visiblement sale même après le nettoyage de l’évent d’admis-...
  • Page 102 2-1. Système hybride branchable Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule hybride branchable Pour une conduite économique et écologique, soyez attentif aux éléments suivants : ◆ Utilisation efficace des modes EV et HV Utiliser principalement le mode EV en ville et le mode HV sur auto- route peut aider à...
  • Page 103 2-1. Système hybride branchable ◆ Fonctionnement de la pédale d’accélérateur/de la pédale de frein ● Conduisez votre véhicule en douceur. Évitez les accélérations et les décélérations brusques. Pour mieux profiter des avantages du moteur électrique (moteur de traction) sans avoir à utiliser la puissance du moteur à...
  • Page 104 2-1. Système hybride branchable ◆ Climatiseur ● Désactivez le contacteur “A/C” ( • lorsque vous n’en avez pas besoin. Cela pourrait contribuer à réduire la consommation excessive d’électricité et de carburant. En été : Utilisez le mode Recirculation d’air, lorsque la tempéra- ture ambiante est élevée.
  • Page 105 2-1. Système hybride branchable ◆ Mise en température avant la conduite Comme le moteur à essence démarre et s’arrête automatiquement, il est inutile de le mettre en température.
  • Page 106 2-1. Système hybride branchable Autonomie EV L’autonomie EV affichée sur l’écran multifonction, etc., indique l’autonomie approximative en mode EV (c’est-à-dire en utilisant uniquement le moteur électrique). La distance réelle qui peut être parcourue peut différer de celle affichée. Même si l’autonomie EV est affichée, la conduite EV peut être annu- lée, et le véhicule peut utiliser le moteur à...
  • Page 107 2-1. Système hybride branchable Conseils pour une augmentation de l’autonomie EV La distance pouvant être parcourue en mode EV varie considérable- ment selon la façon dont le véhicule est conduit, les conditions rou- tières, la météo, la température extérieure, les conditions d’utilisation des composants électriques et le nombre d’occupants.
  • Page 108 2-2. Charge Équipement de charge Ce véhicule comporte de l’équipement de raccordement à une source d’alimentation externe. Équipement de charge et noms Entrée de charge Voyant d’état de la batterie hybride (batterie de traction) Lampe de l’entrée de charge (P. 109) Couvercle du port de charge Câble de charge (P.
  • Page 109 2-2. Charge Ouverture et fermeture du couvercle du port de charge Ouverture du couvercle du port de charge ■ Véhicules non dotés d’un cou- vercle intelligent et d’un sys- tème verrouillage connecteur : Appuyez sur le centre du bord arrière du couvercle du port de charge.
  • Page 110 2-2. Charge Fermeture du couvercle du port de charge ■ Fermez le couvercle du port de charge et appuyez sur le centre du bord arrière du couvercle du port de charge. Véhicules dotés d’un couvercle intelligent et d’un système de verrouillage du connecteur : •...
  • Page 111 2-2. Charge Voyant d’état de la batterie hybride (batterie de traction) Lorsque le câble de charge est branché à l’entrée de charge, l’uti- lisateur est informé de l’état de charge de la batterie hybride (bat- terie de traction) à l’aide de 3 voyants (éteints, allumés ou cli- gnotants).
  • Page 112 2-2. Charge Sauf pendant la charge ■ Les voyants d’état de la batterie hybride (batterie de traction) s’allu- ment pendant que le couvercle du port de charge est ouvert et que l’une des opérations suivantes est effectuée. 2, 3 ● Lorsqu’une clé à puce est dans la zone de portée réelle (P.
  • Page 113 2-2. Charge Voyant de charge Le cycle d’éclairage/de clignote- ment change comme suit pour informer l’utilisateur de l’état de charge. Cycle d’éclairage/de État du véhicule clignotement • La charge est en cours • La charge peut avoir lieu Allumé • “Réchauff. batt. traction” (P. 131) est en fonction •...
  • Page 114 2-2. Charge Câble de charge Le fonctionnement, la manipulation correcte, etc. du câble de charge sont expliqués. Le nom de chaque pièce du câble de charge Connecteur de charge Voyant d’alimentation (P. 114) Bouton de déverrouillage du loquet Voyant de charge (P. 114) Fiche Lampe témoin d’erreur (P.
  • Page 115 2-2. Charge Fonctions de sécurité Le CCID (dispositif de coupure du circuit de charge) présente les caractéristiques de sécurité suivantes. Fonction de détection de fuite électrique ■ Si une fuite électrique est détectée pendant la charge, la source d’alimentation sera coupée automatiquement, évitant ainsi les décharges électriques ou les incendies provoqués par la fuite élec- trique.
  • Page 116 2-2. Charge Voyant du CCID (dispositif de coupure du circuit de charge) Fonctionnement du voyant ■ 3 voyants sont utilisés pour indiquer les conditions suivantes. Voyant d’alimentation S’allume lorsque le CCID (dis- positif de coupure du circuit de charge) est sous tension. Voyant de charge S’allume lorsque la charge est en cours.
  • Page 117  Adressez-vous à votre Allumé Clignote concessionnaire Toyota Fiche Il y a une défaillance dans la défaillance pièce de détection de tempéra- de la fonc- Clignote Clignote ture de la fiche.
  • Page 118 étrangers. ● Ne mettez pas le connecteur de charge ni la fiche dans l’eau. S’ils sont tombés dans l’eau, contactez votre concessionnaire Toyota. ● N’approchez pas le câble de charge d’un élément très chaud comme un appareil de chauffage.
  • Page 119 La fiche n’est pas empoussiérée, etc. Débranchez la fiche de la prise électrique avant de l’inspecter. Si vous trou- vez une quelconque anomalie à la suite de l’inspection, cessez immédiate- ment de l’utiliser et adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Entretien du câble de charge Lorsque le câble de charge est sale, enlevez d’abord la poussière à...
  • Page 120 2-2. Charge Couvercle intelligent et système de ver-  rouillage du connecteur Lorsque vous portez la clé à puce sur vous, par exemple dans votre poche, seul le couvercle du port de charge peut être déver- rouillé et vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le connecteur de charge avec les portières du véhicule verrouillées.
  • Page 121 2-2. Charge ■ Emplacement des antennes P. 295 ■ Portée réelle (zones à l’intérieur desquelles la clé à puce est détectée) P. 296 Utilisation du système de couvercle intelligent Déverrouillage du couvercle du port de charge ■ Appuyer sur le centre du bord arrière du couvercle du port de charge lorsque vous portez la clé...
  • Page 122 2-2. Charge ■ Couvercle du port de charge Si vous appuyez sur le bord arrière du couvercle du port de charge lorsque les portières sont verrouillées et que vous ne portez pas la clé à puce, le cou- vercle du port de charge s’entrouvre, mais reste verrouillé. Ayez une clé à puce avec vous ou déverrouillez les portières, puis appuyez deux fois sur le couvercle du port de charge pour l’ouvrir.
  • Page 123 Appuyez sur le centre du bord arrière du couvercle du port de charge pour l’ouvrir. (P. 107) Cette procédure de déverrouillage n’est qu’une solution temporaire à n’utili- ser qu’en cas d’urgence. Si le problème persiste, faites immédiatement véri- fier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 124 2-2. Charge Utilisation du système de verrouillage du connecteur de charge Verrouillage et déverrouillage du connecteur de charge ■ Portez la clé à puce sur vous, par exemple dans votre poche. Insérez le connecteur de charge dans l’entrée charge. (P. 144) Appuyez sur le contacteur de verrouillage du connecteur de charge.
  • Page 125 2-2. Charge Modifications des paramètres de verrouillage du connecteur ■ de charge Vous pouvez modifier la méthode de verrouillage et de déverrouil- lage du connecteur de charge comme suit dans les paramètres “Personnalisation du véhicule” de l’écran multifonction. Reportez-vous à la P. 244 pour plus de détails sur la façon de modifier les paramètres.
  • Page 126 2-2. Charge ■ Système de verrouillage du connecteur de charge ● Si le contacteur de verrouillage du connecteur de charge est actionné à répétition, il est possible que le système de verrouillage du connecteur de charge ne fonctionne pas pour protéger le système. Dans ce cas, attendez un moment avant d’actionner de nouveau le contacteur.
  • Page 127 2-2. Charge ■ S’il est impossible de déverrouiller le câble de charge en suivant la pro- cédure normale S’il est impossible de déverrouiller le connecteur de charge en appuyant sur le contacteur de verrouillage du connecteur de charge même après avoir pris avec soi une clé...
  • Page 128 Cette procédure corrective n’est qu’une solution temporaire à n’utiliser qu’en cas d’urgence. Si le problème persiste, faites immédiatement vérifier le véhi- cule par votre concessionnaire Toyota. N’actionnez pas le levier de déverrouillage d’urgence lorsque vous pouvez déverrouiller le connecteur de charge en suivant la procédure normale.
  • Page 129 2-2. Charge Sources d’alimentation compatibles La charge de ce véhicule nécessite une source d’alimentation externe respectant les critères suivants. Vérifiez cela avant d’effectuer une charge. AVERTISSEMENT ■ Avertissements relatifs aux défauts d’origine électrique Assurez-vous d’observer les précautions figurant dans le présent Manuel du propriétaire lorsque vous procédez à...
  • Page 130 2-2. Charge ■ L’environnement de charge Pour assurer la sécurité de la charge, l’équipement et les paramètres de charge suivants sont recommandés. ● Prise électrique étanche Lors d’une charge à l’extérieur, branchez la fiche dans une prise électrique résistante aux intempéries, et assurez-vous qu’elle demeure étanche pen- dant que la fiche est branchée.
  • Page 131 2-2. Charge AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux sources d’alimentation Observez les précautions suivantes. Si vous les négligiez, un incendie, une décharge électrique ou des dom- mages pourraient se produire, susceptibles d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Branchez la fiche dans une prise électrique 120 V CA (NEMA 5-15R) dotée d’un disjoncteur de fuite à...
  • Page 132 2-2. Charge Méthodes de charge Vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour charger la batterie hybride (batterie de traction). ◆ Charge à partir d’une source d’alimentation externe (P. 143) Il s’agit d’une méthode de charge utilisée lors d’une charge à partir d’une prise électrique CA (120 V) avec le câble de charge dont est doté...
  • Page 133 2-2. Charge ■ Augmentation possible du temps de charge Dans les circonstances suivantes, il se peut que la charge demande plus de temps qu’à l’habitude : ● À des températures très chaudes ou très froides. ● Le véhicule consomme beaucoup d’électricité, par exemple, lorsque le contacteur des phares est activé, etc.
  • Page 134 2-2. Charge Commande de réchauffement de la batterie hybride (batterie ■ de traction) (Alaska et Canada uniquement) Cette commande fonctionne après que le câble de charge est resté branché au véhicule pendant 3 jours et “Réchauff. batt. traction” s’arrête automatiquement. Elle isole automatiquement la batterie hybride (batterie de traction) sous des températures extrêmement basses.
  • Page 135 2-2. Charge ■ “Réchauff. batt. traction” ● “Réchauff. batt. traction” peut fonctionner lorsque la charge n’est pas en train d’être effectuée. ● Lorsque la fonction “Réchauff. batt. traction” fonctionne, le voyant de charge s’allume. ● Lorsque la fonction “Réchauff. batt. traction” fonctionne pendant la charge, le temps de charge peut être plus long qu’à...
  • Page 136 2-2. Charge ● Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, un écran de vérification s’affiche sur l’écran multifonction indiquant si “Refroid. batt. trac.” est mise en œuvre. Vous pouvez activer et désactiver cet écran de vérification dans les paramètres “Personnalisation compteur” sur l’écran multifonction (P. 248). Toutefois, lorsque l’écran de vérification est réglé...
  • Page 137 2-2. Charge Conseils relatifs à la charge Cette section explique les méthodes d’utilisation de la fonction de charge pour ce véhicule et les informations de vérification relatives à la charge. Charge systématique Pour permettre l’utilisation du mode EV, nous recommandons d’effec- tuer une charge systématique du véhicule.
  • Page 138 Recherche de bornes de recharge (véhicules dotés d’un écran de 11,6 pouces) Une fois inscrit à Entune, il est possible d’utiliser l’application du téléphone intelligent pour rechercher des bornes de recharge à proximité. Pour plus de détails sur Entune, reportez-vous au site http://www.toyota.com/entune/.
  • Page 139 2-2. Charge Vérification des informations relatives à la charge Vous pouvez afficher les informations relatives à la charge et les véri- fier sur l’écran multifonction du véhicule ou sur l’écran 11,6 pouces (si le véhicule en est doté). Reportez-vous à P. 268 pour plus de détails sur l’affichage de l’écran pour l’écran 11,6 pouces (si le véhicule en est doté).
  • Page 140 2-2. Charge Ce qu’il faut savoir avant la charge Assurez-vous de lire les précautions suivantes avant de bran- cher le câble de charge au véhicule et de charger la batterie hybride (batterie de traction). Précautions relatives à la charge Ce véhicule a été conçu afin de permettre la charge à partir d’une source d’alimentation externe à...
  • Page 141 2-2. Charge Vérifiez ce qui suit avant d’effectuer la charge Avant la charge, vérifiez toujours les éléments suivants. ● Le frein de stationnement est engagé.(P. 358) ● Les phares sont éteints ou réglés sur AUTO, et les feux tels que les feux de détresse, l’éclairage intérieur, etc., sont éteints.
  • Page 142 (batterie de traction) une fois la charge terminée, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. : Lorsque cela se produit, même si l’affichage de la charge résiduelle de la batterie hybride (batterie de traction) montre qu’elle est complètement chargée, la charge résiduelle diminue rapidement, plus vite que la nor-...
  • Page 143 2-2. Charge ■ Homologation Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
  • Page 144 Ne renversez pas de grandes quantités d’eau à proximité des évents d’admission d’air Si de l’eau est renversée, faites vérifier le véhicule par votre concession- naire Toyota et n’effectuez pas de charge de la batterie hybride (batterie de traction) avant l’inspection.
  • Page 145 2-2. Charge Procédure de charge Cette section explique la procédure de charge de la batterie hybride (batterie de traction) avec le câble de charge fourni. Lors de l’utilisation d’une borne de recharge, assurez-vous de vérifier les instructions d’utilisation sur la borne de recharge. Lorsque le programme de charge est enregistré, assurez-vous que “Charger imméd.”...
  • Page 146 2-2. Charge Ouvrez le couvercle du port de Lampe de l’entrée de charge charge. (P. 107) La lampe de l’entrée de charge s’allumera. Retirez le bouchon de l’entrée de charge et fixez-le comme indiqué sur l’illustration. Retirez le bouchon protecteur du connecteur de charge et fixez-le au câble.
  • Page 147 2-2. Charge Vérifiez voyant charge est allumé. La charge ne démarrera pas si le voyant de charge ne s’allume pas lorsque le connecteur de charge est inséré. (P. 180) Si le voyant de charge clignote, le programme de charge est enregis- tré.
  • Page 148 2-2. Charge ■ Pendant la charge ● La surface du CCID (dispositif de coupure du circuit de charge) peut devenir chaude, mais cela n’est pas le signe d’une anomalie. ● Selon la condition des ondes radio, il est possible que vous entendiez des interférences à...
  • Page 149 2-2. Charge Après la charge Véhicules dotés d’un couvercle intelligent et d’un système de verrouillage du connecteur : Lorsque connecteur charge est verrouillé, portez sur vous une clé à puce et appuyez sur le contacteur de verrouil- lage du connecteur de charge. Le connecteur de charge est déverrouillé...
  • Page 150 2-2. Charge Retirez la fiche de la prise élec- trique lorsque vous n’utilisez pas l’équipement de charge pendant une longue période. Lorsque vous la retirez, tenez le corps de la fiche. Assurez-vous de ranger le câble immédiatement après son débran- chement.
  • Page 151 2-2. Charge ■ Pendant la charge Lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON et que l’écran de contrôle d’énergie s’affiche, le connecteur de charge s’affiche sur l’écran de contrôle d’énergie et le flux d’électricité durant la charge s’affiche (P. 219). De plus, lorsque le connecteur de charge est verrouillé, s’affiche.
  • Page 152 2-2. Charge AVERTISSEMENT ■ Pendant la charge Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Branchez la fiche dans une source d’alimentation adaptée à une charge. (P. 127) ● Vérifiez que l’entrée de charge, le câble de charge, la fiche et la prise élec- trique sont exempts de corps étrangers.
  • Page 153 Si la lampe témoin d’erreur ne s’éteint pas après avoir effectué la mesure corrective, arrêtez immédiatement la charge, retirez le câble de charge et contactez votre concessionnaire Toyota. Pour- suivre la charge du véhicule dans cette situation pourrait entraîner des acci- dents imprévus ou des blessures graves.
  • Page 154 2-2. Charge NOTE ■ Lorsque vous utilisez le câble de charge et les pièces connexes Pour éviter d’endommager le câble de charge et les pièces connexes, observez les précautions suivantes. ● Lors de l’interruption ou de l’annulation de la charge, retirez le connecteur de charge avant le retrait de la fiche.
  • Page 155 2-2. Charge NOTE ■ Après la charge ● Après avoir débranché le connecteur de charge de l’entrée de charge, assurez-vous de remettre le bouchon de l’entrée de charge et de fermer le couvercle du port de charge. Si vous ne remettiez pas le bouchon de l’entrée de charge, de l’eau ou des corps étrangers pourraient pénétrer dans l’entrée de charge, ce qui risque- rait d’endommager le véhicule.
  • Page 156 2-2. Charge Utilisation de la fonction de minuterie de charge Vous pouvez effectuer la charge à l’heure souhaitée en enregis- trant le programme de charge. De plus, il est possible de régler la minuterie sur ses préférences, comme avoir la charge termi- née à...
  • Page 157 2-2. Charge Active et désactive “Charger imméd.” ■ Même si un seul programme de charge est enregistré, la charge ne commencera pas avant l’heure fixée, même si le câble de charge est branché au véhicule. Pour commencer la charge immédiate- ment sans modifier le réglage du programme de charge, activez “Charger imméd.”...
  • Page 158 Fonctionnement lié au téléphone intelligent (véhicules dotés d’un écran de 11,6 pouces) Une fois inscrit à Entune, il est possible d’utiliser l’application du téléphone intelligent pour modifier les paramètres de la minuterie de charge. Pour plus de détails sur Entune, visitez le site http://www.toyota.com/entune/.
  • Page 159 2-2. Charge ■ Lorsque les paramètres de la minuterie sont ignorés Lorsque les opérations suivantes sont effectuées pendant que la minuterie de charge est en veille, la charge de la minuterie est temporairement annulée et la charge commence immédiatement. ● Lorsque le climatiseur à...
  • Page 160 2-2. Charge Opérations de réglage sur l’écran multifonction Lors de l’utilisation des paramètres de la minuterie, utilisez le contac- teur de la minuterie de charge et les contacteurs de commande du compteur. Contacteur de minuterie de charge Contacteurs de commande du compteur (P.
  • Page 161 2-2. Charge Appuyez sur le contacteur de commande du compteur pour sélectionner la rangée du mode de charge/ de réglage de l’heure, puis appuyez sur L’écran du mode de charge/de réglage de l’heure s’affichera. L’affichage de la montre de bord (12 heures/24 heures) change en fonc- tion des réglages de la montre de bord.
  • Page 162 2-2. Charge Appuyez sur le contacteur de commande du compteur pour sélectionner le jour durant lequel la pro- grammation sera répétée, puis appuyez sur Chaque fois que vous appuyez , la récurrence bascule entre activé et désactivé. Lorsque la récurrence est activée, le jour sélectionné est affiché en sur- brillance et la minuterie de charge est active ce jour-là.
  • Page 163 2-2. Charge Une fois les réglages effec- tués, appuyez sur Un écran s’affichera pour vous permettre d’enregistrer les para- mètres. Appuyez sur le contacteur de commande du compteur pour sélectionner “Oui”, puis appuyez sur pour enregis- trer les paramètres. Si vous souhaitez modifier les paramètres, sélectionnez “Non”, puis effectuez de nouveau les réglages à...
  • Page 164 2-2. Charge Appuyez sur le contacteur de commande du compteur pour sélectionner l’élément à modifier, puis appuyez sur L’écran “Modif. action charge” s’affichera. Appuyez sur le contacteur de commande du compteur pour sélectionner l’élément à régler, puis effec- tuez le réglage souhaité. ●...
  • Page 165 2-2. Charge ● “Modifier” Modifiez les paramètres souhaités comme décrit à partir de l’étape de la procédure “Programmation d’une charge sur le calendrier”. (P. 158) Appuyez sur le contacteur de commande du compteur pour sélectionner “Oui”, puis appuyez sur pour enregistrer les para- mètres de la minuterie.
  • Page 166 2-2. Charge Réglage de “Charger imméd.” sur “Activé” ■ Vous pouvez modifier le paramètre “Charger imméd.” en exécutant l’une des deux procédures suivantes. Fonctionnement sur l’écran “Programme de charge”  Appuyez sur le contacteur de la minuterie de charge. L’écran “Programme de charge” s’affichera sur l’écran multifonction. Appuyez sur le contacteur de commande du compteur pour sélectionner...
  • Page 167 2-2. Charge Changement de “Action charge suiv.” ■ : Lorsque “Charger imméd.” est réglé sur “Activé” etc., il est impossible de changer le “Action charge suiv.” enregistré. Appuyez sur le contacteur de la minuterie de charge. L’écran “Programme de charge” s’affichera sur l’écran multifonction. Appuyez sur le contacteur de commande du compteur pour sélectionner...
  • Page 168 2-2. Charge Réglage Fonctionnement Actionnez le contacteur de commande du compteur pour régler le mode de charge Mode de charge/ (“Début” ou “Départ”) et l’heure de début (ou de Heure départ) de la charge. Après la modification des paramètres, appuyez sur pour revenir à...
  • Page 169 2-2. Charge ■ Contacteur de minuterie de charge ● Le contacteur de la minuterie de charge fonctionne quel que soit l’état du contacteur d’alimentation. Toutefois, lorsque vous appuyez sur le contacteur de la minuterie de charge alors que le contacteur d’alimentation n’est pas placé en mode ON, si les contacteurs de commande du compteur ne sont pas actionnés pendant un certain temps après l’affichage de l’écran de réglage de la minuterie de charge, l’affichage se désactivera automatiquement.
  • Page 170 2-2. Charge ■ Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé Il est possible de vérifier le prochain pro- gramme de charge (“Action charge suiv.”) en actionnant le contacteur de commande du compteur pendant que le contacteur d’alimentation est désactivé et que l’écran “Bilan” (P.
  • Page 171 2-2. Charge Réglage sur un écran de 11,6 pouces (si le véhicule en est doté) Le réglage d’une minuterie de charge s’effectue sur l’écran “Programmer la charge”. Pour plus de détails sur le fonctionnement de l’écran de 11,6 pouces, reportez-vous “SYSTÈME NAVIGATION MANUEL...
  • Page 172 2-2. Charge Comment lire l’écran “Programmer la charge” ■ Programmes de charge (affichage du calendrier) Affiche le calendrier des charges programmées pour la semaine sous forme d’icônes dans une liste. Bouton “Ajouter” Appuyez pour ajouter un nouvel élément dans le calendrier de charge. (P.
  • Page 173 2-2. Charge “ON”/bouton “OFF” Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le programme de charge bascule entre “ON” et “OFF”. (P. 173) Barre de défilement Lorsque le nombre de programmes de charge enregistrés dépasse 3, vous pouvez modifier les contenus affichés en actionnant le bouton. Contenu principal affiché...
  • Page 174 2-2. Charge Sélection du mode de charge. Appuyez sur “Démarrer” ou “Départ” pour activer le bouton (mode de charge) et le mettre en surbrillance. Actionnez la molette de réglage de l’heure pour régler l’heure de début de la charge (ou de départ). Lorsque le mode de charge est “Démarrer”, réglez l’heure de début de la charge (heure de début).
  • Page 175 2-2. Charge Basculement des programmes de charge entre “ON” et “OFF” ■ Affichez l’écran “Programmer la charge”. (P. 169) À partir des éléments affichés dans la liste au bas de l’écran, appuyez sur “ON” ou “OFF” sur la ligne du programme de charge que vous souhaitez changer.
  • Page 176 2-2. Charge ● Modification d’éléments programmés : Modifiez les paramètres souhaités en suivant les étapes à de la procédure “Programmation d’une charge sur le calendrier”. (P. 171) Lorsqu’un réglage est modifié, son icône change également sur le calendrier. ● Suppression d’éléments programmés : Appuyez sur “Supprimer”.
  • Page 177 2-2. Charge Fonctionnement sur l’écran de fin  Désactivez le contacteur d’alimentation. L’écran de fin s’affiche sur l’écran de 11,6 pouces. Pendant que l’écran de fin affiché, appuyez “Charger maintenant”. Chaque fois que vous appuyez bouton, “Charger maintenant” bascule entre activé...
  • Page 178 2-2. Charge Actionnez les molettes de réglage du jour et de l’heure vers le haut et vers le bas pour régler le jour ainsi que l’heure de début de la charge (ou de départ). Actionnez chaque molette vers le haut et vers le bas pour afficher la date et l’heure souhaitées au centre.
  • Page 179 2-2. Charge ■ Réglage d’un programme de charge Vous ne pouvez pas régler un programme de charge pendant que vous conduisez. ■ Lorsque les réglages de la minuterie de charge sont annulés Lorsque le véhicule est dans les situations suivantes, toute programmation en cours d’une minuterie de charge est annulée.
  • Page 180 2-2. Charge ■ Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé prochain programme charge (“Prochain événement de charge”) peut être vérifié sur l’écran de fin qui s’affiche lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé. : L’écran de fin pourrait ne pas être affi- ché...
  • Page 181 élec- trique soit défectueuse. Contactez le propriétaire de l’immeuble ou un électricien. Il y a un court-circuit entre le CCID Arrêtez immédiatement la charge et (dispositif de coupure du circuit de contactez votre concessionnaire charge) et la fiche Toyota.
  • Page 182 Arrêtez immédiatement la charge et contactez votre conces- sionnaire Toyota. Lorsque la batterie hybride (batterie La batterie hybride (batterie de trac- de traction) est complètement char- tion) est déjà complètement chargée gée, la charge n’est pas effectuée.
  • Page 183 2-2. Charge Cause probable Mesure corrective  Le voyant de charge clignote et la charge ne peut pas s’exécuter. Lorsque vous souhaitez charger en Lorsque le voyant de charge cli- utilisant une minuterie, attendez gnote lentement jusqu’à l’heure programmée. Le programme de charge est enre- Pour démarrer immédiatement la gistré...
  • Page 184 2-2. Charge Lorsque la minuterie de charge ne fonctionne pas normalement Reportez-vous au tableau ci-dessous et suivez la mesure corrective appropriée. Cause probable Mesure corrective  Impossible de charger à l’heure souhaitée Vérifiez les paramètres de la montre La montre de bord du véhicule n’est de bord et réglez-la à...
  • Page 185 2-2. Charge Cause probable Mesure corrective  La charge commence immédiatement, même si un programme de charge est enregistré Lors d’une charge en fonction de la “Charger imméd.” est réglé sur minuterie, réglez “Charger imméd.” “Activé” sur “Désactivé”. (P. 164, 174) Vérifiez que le programme de Le programme de charge est réglé...
  • Page 186 Le câble de charge a été branché véhicule avant l’heure réglée dans après l’heure réglée “Début”. : Pour pouvoir utiliser l’application pour téléphone intelligent, il est néces- saire de s’inscrire à Entune. Pour plus de détails au sujet d’Entune, visitez le site http://www.toyota.com/entune/.
  • Page 187 Le connecteur de charge n’est pas véhicule, même après avoir suivi la correctement branché procédure indiquée, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Lorsque le bouton de déverrouillage du loquet est actionné pendant la Le bouton de déverrouillage du charge, cette dernière est interrom- loquet du connecteur de charge a pue.
  • Page 188 CCID (dispositif de cou- pure du circuit de charge) clignote, il y a peut-être une fuite électrique. Adressez-vous à votre concession- naire Toyota. • Il se peut que la charge soit annu- lée par une interruption de la source d’alimentation en fonction des caractéristiques d’un équipe-...
  • Page 189 électrique ne présente aucun problème, il peut s’agir d’une défaillance du système. Faites véri- fier le véhicule par votre concession- naire Toyota. Vérifiez si vous pouvez charger en utilisant le câble de charge fourni avec le véhicule. L’équipement de charge a arrêté la S’il est impossible de charger le...
  • Page 190 Une défaillance s’est produite dans Faites vérifier le véhicule par votre le système concessionnaire Toyota. de charge  Si “Température batterie traction basse. Priorité à charge de la batterie pour la préserver.” s’affiche (Alaska et Canada uniquement) Lorsque la commande de réchauffe-...
  • Page 191 Bloc d’instrumentation Bloc d’instrumentation Groupe d’instruments..190 Lampes témoins et voyants ......199 Affichage principal..... 206 Écran multifonction ... 216 Affichage sur le pare-brise......252 Écran de contrôle d’énergie/écran de consommation/écran des détails (véhicules dotés d’un écran de 7 pouces) ......260 Écran de contrôle d’énergie/écran de consommation/écran...
  • Page 192 3. Bloc d’instrumentation Groupe d’instruments Le grand compteur utilise 2 écrans à cristaux liquides pour affi- cher des informations comme l’état du véhicule, l’état de conduite, la consommation d’électricité et la consommation de carburant. Disposition du groupe d’instruments Les unités de mesure utilisées sur l’affichage peuvent varier selon la zone de vente.
  • Page 193 3. Bloc d’instrumentation Lampes témoins et voyants (P. 199) Les lampes témoins et les voyants s’allument ou clignotent pour signaler des problèmes avec le véhicule ou pour indiquer l’état de fonctionnement des systèmes du véhicule. Montre de bord (P. 195) Fonctionnements relatifs au groupe d’instruments Vous pouvez utiliser les contacteurs de commande du compteur dont le volant est doté...
  • Page 194 3. Bloc d’instrumentation Commande d’éclairage du bloc d’instrumentation Lorsque vous appuyez sur les contacteurs, le bloc d’instrumentation change comme suit. Le niveau d’intensité de la luminosité que vous pouvez sélectionner pour le bloc d’instrumentation varie selon l’éclairage des feux arrière et le niveau d’intensité...
  • Page 195 3. Bloc d’instrumentation Informations affichées automatiquement Certaines informations s’afficheront automatiquement en fonction de l’utilisation du contacteur d’alimentation, de l’état du véhicule, etc. Lors du démarrage du système hybride ■ Lorsque le système hybride démarre, animation d’ouverture s’affiche sur l’affi- chage principal. Une fois l’animation terminée, les écrans passent à...
  • Page 196 3. Bloc d’instrumentation Lors de l’arrêt du système hybride ■ ● Lorsque le système hybride est arrêté, l’écran “Bilan” s’affiche sur l’écran multifonction (pendant environ 30 secondes Pendant que l’écran “Bilan” est affiché, vous pouvez afficher les informations suivantes en appuyant sur le contacteur de com- mande du compteur Score pour chaque élément du score Eco (P.
  • Page 197 3. Bloc d’instrumentation Réglage de la montre de bord Pour régler le temps, effectuez les opérations sur l’écran (P. 244) de l’écran multifonction. Réglage du temps ■ Appuyez sur le contacteur de commande du compteur sur l’écran , puis sélectionnez Appuyez sur pour afficher le curseur.
  • Page 198 3. Bloc d’instrumentation ■ Les compteurs et l’affichage s’allument lorsque Le contacteur d’alimentation est en mode ON. ■ Réglage de la luminosité du bloc d’instrumentation (P. 192) ● Le niveau d’intensité de la luminosité que vous pouvez sélectionner varie selon l’éclairage des feux arrière et le niveau d’intensité de la lumière ambiante, comme indiqué...
  • Page 199 3. Bloc d’instrumentation ■ Paramètres du calendrier Si l’enregistrement du calendrier est inter- rompu en raison du remplacement de la batterie de 12 volts ou de la décharge de la batterie de 12 volts, etc., lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON après des travaux d’entretien, l’écran de vérification des paramètres du calendrier s’affiche automatiquement sur...
  • Page 200 3. Bloc d’instrumentation ■ Écran à cristaux liquides De petites taches ou des taches claires peuvent apparaître sur l’écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides; il n’y a aucun risque à continuer d’utiliser l’écran. ■ Affichage contextuel Certaines fonctions, par exemple le contacteur de sélection du mode de conduite et le climatiseur, sont liées au fonctionnement et entraînent l’affi- chage d’écrans contextuels sur l’écran multifonction.
  • Page 201 3. Bloc d’instrumentation Lampes témoins et voyants Les lampes témoins et les voyants informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. À des fins explicatives, toutes les lampes témoins et tous les voyants sont allumés sur l’illustration suivante.
  • Page 202 3. Bloc d’instrumentation Lampes témoins Les lampes témoins informent le conducteur des défaillances dans l’un ou l’autre des systèmes du véhicule. Lampes témoins Pages Lampe témoin du système de freinage (États- P. 684 Unis) Lampe témoin du système de freinage (Canada) P.
  • Page 203 Si une lampe ne s’allume pas ou encore si les lampes ne s’étei- gnent plus, cela peut indiquer la défaillance d’un système. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. : La lampe clignote pour indiquer une défaillance.
  • Page 204 3. Bloc d’instrumentation Voyants Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Voyants Pages Voyant de clignotant P. 357 Voyant des phares (États-Unis) P. 359 Voyant des feux arrière (Canada) P. 361 Voyant de frein de stationnement (États-Unis) P.
  • Page 205 Si une lampe ne s’allume pas ou encore si les lampes ne s’étei- gnent plus, cela peut indiquer la défaillance d’un système. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. : La lampe clignote pour indiquer que le système est en fonction.
  • Page 206 3. Bloc d’instrumentation Voyants et symboles affichés sur l’écran Affichage principal et écran multifonction ■ Voyants Pages Voyant de mode de conduite EV P. 84 Voyant du mode EV auto P. 84 Voyant du mode de charge de la batterie P.
  • Page 207 Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota si cela se produit. NOTE ■...
  • Page 208 3. Bloc d’instrumentation Affichage principal L’affichage principal présente des informations de base comme la vitesse du véhicule et la quantité de carburant résiduelle. De plus, vous pouvez changer les informations affichées en fonc- tion des préférences de l’utilisateur. Éléments affichés Écran simple Écran divisé...
  • Page 209 3. Bloc d’instrumentation Indicateur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule Jauge de niveau d’essence Affiche la quantité de carburant restant dans le réservoir Température extérieure Affiche la température extérieure dans la plage allant de -40 °F (-40 °C) à 122 °F (50 °C).
  • Page 210 3. Bloc d’instrumentation Changement de l’affichage du kilométrage et de l’affichage de la consommation moyenne de carburant Chaque fois que vous appuyez sur , l’affichage du kilométrage et l’affichage de la consommation de carburant changent dans l’ordre suivant de 1 à 7. Affichage du kilométrage Affichage de la consommation moyenne de carburant...
  • Page 211 3. Bloc d’instrumentation Affichage de la consommation Affichage du kilométrage moyenne de carburant Consommation moyenne carburant depuis la dernière ODO (odomètre) remise à zéro Kilométrage total Consommation moyenne de car- burant depuis la dernière remise à zéro TRIP A consommation moyenne TRIP A (compteur journalier A) de carburant Kilométrage depuis la dernière...
  • Page 212 3. Bloc d’instrumentation : Lorsque le climatiseur est en fonction, l’affichage de l’icône change pour et l’autonomie avec le climatiseur activé s’affiche. : Il est possible que l’autonomie EV soit réduite même lorsque le véhicule ne roule pas en raison de la consommation d’énergie du système.
  • Page 213 3. Bloc d’instrumentation Changement du mode d’affichage Vous pouvez sélectionner l’écran simple ou l’écran divisé pour l’affi- chage principal. Lorsque vous sélectionnez l’écran divisé, vous pouvez afficher un grand nombre d’informations sur un sous-écran en plus du contenu de l’écran simple.
  • Page 214 3. Bloc d’instrumentation Changement du contenu affiché sur le sous-écran ■ Appuyez sur le contacteur de commande du compteur , puis sélectionnez le sous-écran. Lorsque le sous-écran est sélec- tionné, s’affiche sur le sous-écran. Appuyez sur le contacteur de commande du compteur pour sélectionner l’élément à...
  • Page 215 3. Bloc d’instrumentation Éléments affichés Détail Indicateur du système hybride Un indicateur du système hybride pratique s’affiche. Reportez-vous à la P. 222 pour plus de détails sur la façon de lire l’indicateur du système hybride. Consommation actuelle d’électricité En mode EV/EV auto, la consommation actuelle d’électricité...
  • Page 216 • Lorsque la température extérieure change subitement (à l’entrée ou à la sortie d’un garage, d’un tunnel, etc.) ● Lorsque “-” ou “E” est affiché, le système est peut-être défaillant. Apportez votre véhicule chez votre concessionnaire Toyota. ■ Consommation d’électricité Lorsque l’unité est réglée sur “MPH” : La consommation d’électricité...
  • Page 217 3. Bloc d’instrumentation ■ Changement du mode de conduite (P. 428) Lorsque le mode de conduite est changé, l’indicateur du mode de conduite change et une animation s’affiche sur l’écran multifonction. De plus, la couleur d’arrière-plan de l’affi- chage principal, du contrôle d’énergie (P.
  • Page 218 3. Bloc d’instrumentation Écran multifonction Vous pouvez afficher un grand nombre d’informations sur le véhicule, y compris l’état de fonctionnement de chaque système et les données relatives à la conduite Eco. Vous pouvez égale- ment modifier les paramètres de chaque système en fonction des préférences de l’utilisateur.
  • Page 219 3. Bloc d’instrumentation Icônes du Signification Pages menu Informations de conduite Le contrôle d’énergie qui indique l’état de fonctionnement du système hybride, ou P. 218 d’autres informations telles que la consomma- tion d’électricité et la consommation de carbu- rant s’affichent. Affichage lié...
  • Page 220 3. Bloc d’instrumentation Opérations de base Appuyez sur le contacteur de commande du compteur puis sélectionnez l’icône de l’élément souhaité. L’icône sélectionnée est en surbrillance et l’affichage passe à l’écran d’informations. Lorsque vous sélectionnez l’écran divisé pour l’affichage principal, vous pouvez également sélectionner le sous-écran de l’affichage principal.
  • Page 221 3. Bloc d’instrumentation ◆ Contrôle d’énergie Vous pouvez utiliser le contrôle d’énergie pour vérifier l’état de conduite du véhicule, l’état de fonctionnement du système hybride et l’état de récupération d’énergie. Pendant la charge à partir d’une source d’alimentation externe, le flux d’énergie électrique s’affiche.
  • Page 222 3. Bloc d’instrumentation Pendant la charge ■ Batterie hybride (batterie de traction) Connecteur de charge (Exemple d’affichage) Lorsque la batterie hybride (batterie de traction) est en cours de charge, un point lumineux brillant se déplace de à...
  • Page 223 3. Bloc d’instrumentation ■ Lorsque le connecteur de charge est verrouillé (véhicules dotés d’un couvercle intelligent et d’un système de verrouillage du connecteur) (P. 145) s’affiche dans la partie d’affichage du connecteur de charge sur le contrôle d’énergie.
  • Page 224 3. Bloc d’instrumentation ◆ Indicateur du système hybride L’affichage change selon le fonctionnement de la pédale d’accélé- rateur et affiche l’état de conduite et l’état de récupération d’énergie actuels. Le contenu affiché sur l’indicateur du système hybride est différent en mode EV et en mode HV.
  • Page 225 3. Bloc d’instrumentation Zone Eco Indique que le véhicule roule de manière écologique. Changé dans la plage de “Assist. Accél. ÉCO”. (P. 225) 1, 2 Voyant EV Le voyant EV s’allume lorsque vous conduisez le véhicule en utilisant seulement le moteur électrique (moteur de traction) ou que le moteur à essence est arrêté.
  • Page 226 3. Bloc d’instrumentation En mode HV  Écran Sous-écran Affichage sur le multifonction pare-brise (si le véhicule en est doté) Zone de charge Indique que l’énergie est récupérée à l’aide de la charge par récupéra- tion d’énergie. Zone Eco Indique que le véhicule roule de manière écologique. ...
  • Page 227 3. Bloc d’instrumentation Score Eco P. 226 Autonomie EV P. 253 ● En gardant l’indicateur à l’intérieur de la zone Eco, vous pouvez conduire de manière plus écologique. ● La zone de charge indique l’état de la récupération . L’énergie récupérée servira à...
  • Page 228 3. Bloc d’instrumentation Score Eco ■ L’état de conduite pour les 3 situations suivantes est évalué en 5 niveaux : Accélération de démarrage en douceur (“Démarrage éco”), conduite sans accélération brusque (“Conduite éco”) et arrêt en douceur (“Arrêt éco”). Chaque fois que le véhicule est arrêté, un score s’affiche pour un maximum de 100 points.
  • Page 229 3. Bloc d’instrumentation Affichage des informations de conduite EV ■ Vous pouvez choisir d’afficher dans le coin supérieur gauche de l’indicateur du système hybride l’une des deux informations sui- vantes des éléments “Indic de syst hybr” dans les paramètres “Personnalisation compteur”. (P. 247) “Distance EV”...
  • Page 230 3. Bloc d’instrumentation ■ Lorsque le fonctionnement de chaque fonction s’arrête ● L’indicateur du système hybride cesse de fonctionner dans les situations suivantes. • Le voyant “READY” n’est pas allumé. • La position de changement de vitesse n’est pas D ou B. ●...
  • Page 231 3. Bloc d’instrumentation ● Selon l’état de la charge, lorsque l’affichage de la charge résiduelle de la batterie hybride (batterie de traction) s’affiche pendant la charge, la charge continue même après que l’affichage de la charge résiduelle de la batterie hybride (batterie de traction) affiche un état complètement chargé.
  • Page 232 3. Bloc d’instrumentation ◆ “Historique de consommation” Lorsque l’unité est réglée sur “MPH”  Vous pouvez vérifier l’évolution de la consommation moyenne de carburant après le démarrage du système hybride à différents inter- valles de conduite, comme tous les 1 mile (1,6 km) ou tous les 5 miles (8 km).
  • Page 233 3. Bloc d’instrumentation Types de “Historique de consommation” ■ Lorsque l’unité est réglée sur “MPH”  Affichage des Contenu enregistré Plage enregistrée onglets Consommation moyenne d’électricité pour chaque Les 15 derniers miles (24,1 “ 1 miles” intervalle de 1 mile (1,6 km) parcourus Consommation moyenne...
  • Page 234 3. Bloc d’instrumentation Lorsque l’unité est réglée sur “km/h”  Affichage des Contenu enregistré Plage enregistrée onglets Consommation moyenne d’électricité pour chaque Les 15 derniers km (9,3 “ 1 km” intervalle de 1 km (0,6 mile) miles) parcourus parcouru Consommation moyenne d’électricité...
  • Page 235 3. Bloc d’instrumentation Changement de l’écran de l’historique de consommation ■ d’électricité et de carburant Pendant que l’écran “Historique de consommation” est affiché, appuyez sur L’affichage des onglets est sélectionné et il est possible de changer le contenu de l’affichage. Appuyez sur le contacteur de commande du compteur pour changer le contenu de l’affichage.
  • Page 236 3. Bloc d’instrumentation ◆ “Contrôle de conduite” Affiche des informations comme la durée du parcours et la vitesse moyenne du véhicule, qui sont liées à l’affichage du kilométrage actuel. (P. 208) Contenu actuel de l’affichage informations affichées indiquent sur quel antécédent de conduite le contenu actuelle- ment affiché...
  • Page 237 3. Bloc d’instrumentation : Lorsque la consommation moyenne de carburant est remise à zéro (P. 209), l’affichage “Contrôle de conduite” est également remis à zéro. : Lorsque le compteur journalier est remis à zéro (P. 209), l’affichage “Contrôle de conduite” est également remis à zéro. : Cet élément est remis à...
  • Page 238 3. Bloc d’instrumentation ◆ “Rapport de conduite éco” Vous pouvez afficher l’historique de la consommation moyenne d’électricité, du ratio de charge du climatiseur (“Niv. charge A/C”) de la distance parcourue et de la consommation moyenne de car- burant dans un tableau en fonction des unités du jour (“Journalier”) ou du mois (“Mensuel”).
  • Page 239 3. Bloc d’instrumentation Vérification de l’historique ■ Lorsque chaque écran est sélectionné, vous pouvez afficher les antécédents passés des plages suivantes en appuyant sur le contacteur de commande du compteur Écran affiché Informations affichées Informations stockées Jusqu’à 32 rapports “Journalier” (8 écrans) 4 rapports Jusqu’à...
  • Page 240 3. Bloc d’instrumentation Affichage lié au système de navigation Affiche une boussole liée au sys- tème de navigation. De plus, lorsque le système de navigation effectue un guidage pour croise- ment durant un guidage de desti- nation, guidage pour croisement s’affiche également sur l’écran multifonction.
  • Page 241 3. Bloc d’instrumentation Écran des paramètres du climatiseur Vous pouvez vérifier la condition des paramètres du climatiseur sur l’écran et modifier les paramètres du climatiseur à l’aide des contac- teurs de commande du compteur. Sur l’écran des paramètres du climatiseur, appuyez sur le contacteur de commande du compteur pour changer le contenu de l’affi- chage.
  • Page 242 3. Bloc d’instrumentation Élément Paramètres Score Eco P. 241 (score A/C) Réglage de la Change en fonction de l’utilisation des contacteurs de température commande du compteur Modes extérieur Recirculation (mode Air extérieur) (mode Recirculation d’air) d’air Vitesse du ven- 1 à 7 tilateur “PRÉFÉRENCE “Standard”...
  • Page 243 3. Bloc d’instrumentation Score Eco (score A/C) ■ L’état actuel d’utilisation du climatiseur est évalué selon 5 niveaux pour déterminer si elle est écologique. L’évaluation change en fonction de l’état d’utilisation du climatiseur. Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, le résultat total de la conduite actuelle et des conseils sur l’utilisation du cli- matiseur s’affichent.
  • Page 244 3. Bloc d’instrumentation ■ Score Eco (score A/C) ● L’état du réglage des fonctions suivantes du climatiseur est reflété dans le score. • Réglage de la température • Réglage de la vitesse du ventilateur • Modes Air extérieur et Recirculation d’air •...
  • Page 245 3. Bloc d’instrumentation Informations relatives aux systèmes d’assistance à la conduite L’état de fonctionnement de sys- tème d’assistance à la conduite comme le système LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction) et le régulateur de vitesse dynamique à...
  • Page 246 3. Bloc d’instrumentation Affichage des paramètres Vous pouvez modifier le contenu de fonctionnement des systèmes d’assistance à la conduite et les paramètres relatifs à l’affichage du groupe d’instruments. Les systèmes d’assistance à la conduite tels que le PCS (système de sécurité...
  • Page 247 3. Bloc d’instrumentation Lorsque l’écran des paramètres est affiché, sélectionnez le réglage désiré ou la valeur souhaitée (temps, etc.) à l’aide des 1, 2 contacteurs de commande du compteur. Pour le contenu de fonctionne- ment et les valeurs de réglage que vous pouvez sélectionner, sélectionnez paramètre...
  • Page 248 3. Bloc d’instrumentation Tableau des paramètres ■ Élément Paramètres Résultat du réglage “Activé” Active et désactive la fonction de contrôle de la direction du système LDA (système d’avertissement de sortie de voie). “Désactivé” (P. 411) “Élevée” Change la sensibilité de la déviation du système LDA (système d’avertissement de “Standard”...
  • Page 249 3. Bloc d’instrumentation Élément Paramètres Résultat du réglage Règle la montre de bord. (P. 195) Réglage de la montre de bord Règle les minutes à “00”. (P. 195) Paramètres “Personnalisation compteur” : P. 247 Paramètres “Personnalisation du véhicule” : P. 771 : Si le véhicule en est doté...
  • Page 250 3. Bloc d’instrumentation Élément Paramètres Résultat du réglage “Activé” “Naviga- tion” “Désactivé” “Éclairage “Activé” du tableau “Désactivé” de bord” “Para- “Activé” mètres cli- “Désactivé” matisation” “Activé” “Écr rég “Affichage Active et désactive l’affichage vit” pop-up “Désactivé” contextuel de l’élément sélec- Activé/ tionné...
  • Page 251 3. Bloc d’instrumentation Élément Paramètres Résultat du réglage “Rapport de “Oui” Supprime données conduite “Rapport conduite éco éco(Journalier)”. (P. 236) “Non” (Journalier)” “Réinitialisation historique” “Rapport de “Oui” Supprime données conduite “Rapport conduite éco éco(Mensuel)”. (P. 236) “Non” (Mensuel)” Supprime les données de la “Oui”...
  • Page 252 3. Bloc d’instrumentation ■ Éléments de réglage ● Vous ne pouvez pas sélectionner ni actionner les éléments de réglage “Personnalisation compteur” et “Personnalisation du véhicule” pendant que vous conduisez. En outre, l’écran des paramètres est temporairement annulé dans les situa- tions suivantes.
  • Page 253 3. Bloc d’instrumentation AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre lors de la configuration de l’affichage Comme le système hybride doit être en marche pendant la configuration de l’écran, assurez-vous que le véhicule est garé dans un endroit où l’aération est adéquate. Dans un endroit fermé, comme un garage, les gaz d’échap- pement, y compris le dangereux monoxyde de carbone (CO), pourraient s’accumuler et pénétrer dans le véhicule.
  • Page 254 3. Bloc d’instrumentation  Affichage sur le pare-brise L’affichage sur le pare-brise peut afficher la vitesse du véhicule et l’indicateur du système hybride devant le conducteur. De plus, il peut afficher différents types d’informations pour aider le conducteur. Contacteurs de fonctionnement et contenu de l’affichage Les unités de mesure utilisées sur l’affichage peuvent varier selon la zone de vente.
  • Page 255 3. Bloc d’instrumentation Contacteurs de commande du compteur Ces contacteurs sont utilisés lorsque vous réglez la position d’affichage et la luminosité de l’affichage sur le pare-brise. (P. 255) P. 254 Contacteur “HUD” (affichage sur le pare-brise) Affichage de la vitesse du véhicule Indicateur du système hybride (P.
  • Page 256 3. Bloc d’instrumentation Contacteur “HUD” (affichage sur le pare-brise) Vous pouvez utiliser le contacteur “HUD” pour activer et désactiver l’affichage sur le pare-brise, ou pour changer le contenu de l’affi- chage. Lorsque l’affichage sur le pare-brise est désactivé ■ Appuyez contacteur “HUD”...
  • Page 257 3. Bloc d’instrumentation Position d’affichage et réglage de la luminosité Afin d’améliorer la visibilité de l’affichage sur le pare-brise, vous pou- vez régler la position et la luminosité de l’affichage. Affichage de l’écran de réglage sur l’écran multifonction. Lorsque l’affichage sur le pare-brise est activé : Sélectionnez sur l’écran de l’écran multifonction,...
  • Page 258 3. Bloc d’instrumentation Affichage en encart Affichage en encart des systèmes d’assistance à la conduite ■ Les affichages en encart sont liés au fonctionnement des systèmes suivants et sont utilisés pour afficher sur l’affichage sur le pare- brise certaines des informations affichées sur l’écran multifonction. Système Informations affichées PCS (système de sécurité...
  • Page 259 3. Bloc d’instrumentation Affichage du guidage routier Lorsque le guidage routier du système de navigation est activé, un guidage routier pratique s’affiche. Lorsque vous approchez d’un croisement, la forme du croise- ment et la distance restant à par- courir jusqu’au croisement s’affichent.
  • Page 260 3. Bloc d’instrumentation ■ Activation/désactivation de l’affichage sur le pare-brise Lorsque l’affichage sur le pare-brise est désactivé à l’aide du contacteur “HUD”, il ne s’affiche pas jusqu’à ce que vous utilisiez le contacteur “HUD” pour le réactiver. (Le fonctionnement de l’affichage sur le pare-brise n’est pas lié...
  • Page 261 3. Bloc d’instrumentation AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser l’affichage sur le pare-brise ● Assurez-vous que la position et la luminosité de l’image affichée sur le pare-brise ne nuisent pas à une conduite sécuritaire. Un réglage incorrect de la position ou de la luminosité de l’image pourrait gêner la vision du conducteur et risquer de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 262 3. Bloc d’instrumentation Écran de contrôle d’énergie/écran de consommation/écran des détails (véhicules dotés d’un écran de 7 pouces) Vous pouvez afficher l’état de votre véhicule sur l’écran multi- fonction et sur l’écran du système audio : Pour le système de navigation ◆...
  • Page 263 3. Bloc d’instrumentation Comment lire le contrôle d’énergie Résumé de la fonction ■ Vous pouvez utiliser le contrôle d’énergie pour vérifier l’état de conduite du véhicule, l’état de fonctionnement du système hybride et l’état de récupération d’énergie. Flux d’énergie et détails de l’affichage ■...
  • Page 264 3. Bloc d’instrumentation Écran du système audio Lorsque le véhicule est ali- menté par le moteur à essence Lorsque le véhicule charge la batterie hybride (batterie de traction) Lorsqu’il n’y a aucune circula- tion d’énergie...
  • Page 265 3. Bloc d’instrumentation Écran du système audio Faible Plein État de la batterie hybride (bat- terie de traction) Ces illustrations sont présentées à titre d’exemple seulement; en conditions réelles, elles peuvent être légèrement différentes.
  • Page 266 3. Bloc d’instrumentation Affichage de la charge résiduelle de la batterie hybride (batterie de traction) La charge résiduelle actuelle de la batterie hybride (batterie de trac- tion) est affichée sur l’écran de contrôle d’énergie. Le système passe automatiquement en mode HV lorsque la charge de la batterie est insuffisante pour utiliser le mode EV.
  • Page 267 3. Bloc d’instrumentation Autonomie EV La distance approximative que vous pouvez parcourir en utilisant uniquement le moteur électrique (moteur de traction). • Seul le mode EV est affiché. • Lorsque le climatiseur est activé, la valeur affichée peut ne pas cor- respondre à...
  • Page 268 3. Bloc d’instrumentation Consommation de carburant Informations de croisière ■ Si l’écran “Infos sur le trajet” ne s’affiche pas, sélectionnez “Infos sur le trajet”. Remise à zéro des informa- tions de croisière Consommation précédente de carburant par minute Consommation actuelle de carburant Énergie récupérée au cours des 15 dernières minutes...
  • Page 269 3. Bloc d’instrumentation Antécédents ■ Si l’écran “Historique” ne s’affiche pas, sélectionnez “Historique”. Remise à zéro des données des antécédents Meilleure consommation de carburant enregistrée Consommation moyenne de carburant (si le véhicule en est doté) Antécédents précédents de consommation de carburant Consommation actuelle de carburant Mise à...
  • Page 270 3. Bloc d’instrumentation Écran de contrôle d’énergie/écran de consommation/écran des détails (véhicules dotés d’un écran de 11,6 pouces) Vous pouvez afficher l’état de votre véhicule sur l’écran multi- fonction et sur l’écran du système audio : Pour le système de navigation ◆...
  • Page 271 3. Bloc d’instrumentation Affichage de l’écran des détails ■ Affichage de l’écran “Moniteur d’énergie”. Sélectionnez en haut à droite de l’écran. Comment lire le contrôle d’énergie Résumé de la fonction ■ Vous pouvez utiliser le contrôle d’énergie pour vérifier l’état de conduite du véhicule, l’état de fonctionnement du système hybride et l’état de récupération d’énergie.
  • Page 272 3. Bloc d’instrumentation Lorsque le véhicule est alimenté à la Lorsque le véhicule est alimenté par fois par le moteur à essence et par le moteur électrique (moteur de trac- le moteur électrique (moteur de trac- tion) tion)
  • Page 273 3. Bloc d’instrumentation Lorsque le véhicule est alimenté par Lorsqu’il n’y a aucune circulation le moteur à essence d’énergie Lorsque le véhicule charge la batterie hybride (batterie de traction)
  • Page 274 3. Bloc d’instrumentation Lorsque le véhicule charge la batte- rie hybride (batterie de traction) à Utilisation du climatiseur partir d’une source d’alimentation externe : Lorsque le compresseur du climatiseur n’est pas en fonction, la flèche et le point lumineux brillant ne sont pas affichés.
  • Page 275 3. Bloc d’instrumentation Consommation de carburant Informations de croisière ■ Si l’écran “Infos sur le trajet” ne s’affiche pas, sélectionnez “Infos sur le trajet”. Consommation précédente de carburant par minute Consommation actuelle de carburant Remise à zéro des informa- tions de croisière Énergie récupérée au cours des 15 dernières minutes Un symbole...
  • Page 276 3. Bloc d’instrumentation Antécédents ■ Meilleure consommation de carburant enregistrée Consommation moyenne de carburant Consommation actuelle de carburant Antécédents précédents de consommation de carburant Remise à zéro des données des antécédents Mise à jour des données des antécédents L’écran “Infos sur le trajet” s’affiche L’illustration est présentée à...
  • Page 277 3. Bloc d’instrumentation Comment voir l’écran des détails Affiche des informations sur chaque élément sélectionné. Lorsque vous sélectionnez “”, et que vous fermez l’écran. Sélectionnez “Batterie” ■ ● Affichage de l’état de charge de la batterie Affiché lors d’une charge à partir d’une source d’alimentation externe.
  • Page 278 3. Bloc d’instrumentation Sélectionnez “Moteur” ■ Affichage de l’état du moteur. Sélectionnez “Climatisation” ■ Affichage de la consommation d’énergie du climatiseur ■ Remise à zéro des données ● Si vous sélectionnez “Effacer” sur l’écran “Infos sur le trajet”, les informa- tions de croisière seront remises à...
  • Page 279 Fonctionnement de chaque composant 4-1. Informations sur les clés Clés........278 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières......283 Hayon........ 290 Système Smart key... 295 4-3. Réglage des sièges Sièges avant ..... 304 Sièges arrière....306 Appuis-tête......308 4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant........
  • Page 280 (P. 284) Déverrouille toutes les portières (P. 284) Ouvre les glaces latérales (P. 284) Actionne le climatiseur à dis- tance (P. 535) Fait retentir l’alarme (P. 279) : La personnalisation de ce réglage doit être confiée à votre concession- naire Toyota.
  • Page 281 ■ Si vous perdez vos clés mécaniques Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés méca- niques d’origine en utilisant une autre clé mécanique ainsi que le numéro ins- crit sur votre plaquette portant le numéro de clé. Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille;...
  • Page 282 Vous pouvez remplacer la batterie vous-même (P. 657). Cependant, comme la clé à puce risque d’être endommagée, nous vous recomman- dons de faire effectuer le remplacement par votre concessionnaire Toyota. ● Pour éviter des dommages sérieux, ne laissez pas la clé à puce à moins de 3 ft.
  • Page 283 10 jours suivant l’enregistrement d’une nouvelle clé à puce. Si ce message s’affiche mais que vous n’avez pas de nouvelle clé à puce enregistrée, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour vérifier si une clé à puce inconnue (autre que celles en votre possession) a été enregis- trée.
  • Page 284 Si vous perdez une clé à puce Si la clé à puce reste introuvable, les risques de vol du véhicule augmente- ront considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre conces- sionnaire Toyota avec toutes les autres clés à puce qui vous ont été fournies avec votre véhicule.
  • Page 285 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le véhicule à l’aide de la fonction d’ouverture, de la télécommande ou des contacteurs de verrouillage des portières. Déverrouillage et verrouillage des portières depuis l’extérieur du véhicule ◆...
  • Page 286 Maintenez enfoncé pour ouvrir les glaces latérales. : La personnalisation de ce réglage doit être confiée à votre concession- naire Toyota. ■ Signaux de fonctionnement Portières : Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portières ont été...
  • Page 287 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Avertisseur sonore de verrouillage des portières Si une portière est mal fermée et que vous tentez de verrouiller les portières, un avertisseur sonore retentira de manière continue pendant 5 secondes. Fermez correctement la portière pour interrompre l’avertisseur sonore, puis verrouillez de nouveau le véhicule.
  • Page 288 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Verrouillage et déverrouillage des portières depuis l’intérieur du véhicule ◆ Contacteurs de verrouillage des portières Verrouille toutes les portières Déverrouille toutes les por- tières ◆ Boutons intérieurs de verrouillage Verrouille la portière Déverrouille la portière Vous pouvez ouvrir les portières avant en tirant la poignée inté- rieure même si les boutons de...
  • Page 289 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Verrou de protection pour enfants aux portières arrière Si le verrou est enclenché, il est impossible d’ouvrir la portière depuis l’intérieur du véhicule. Déverrouillage Verrouillage Vous pouvez enclencher ces ver- rous afin d’empêcher les enfants d’ouvrir les portières arrière.
  • Page 290 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Changement de fonction de déverrouillage des portières Il est possible de définir quelles portières seront déverrouillées par la fonction d’ouverture. Désactivez le contacteur d’alimentation. Lorsque le voyant à la surface de la clé est éteint, maintenez enfoncé le bou- , “A/C”...
  • Page 291 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières AVERTISSEMENT ■ Pour éviter un accident Observez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule. Si vous ne le faites pas, il se peut qu’une portière s’ouvre et qu’un occupant soit éjecté à l’extérieur du véhicule, ce qui pourrait lui occasionner des bles- sures graves, voire mortelles.
  • Page 292 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon Vous pouvez déverrouiller/verrouiller et ouvrir/fermer le hayon en procédant comme suit. ◆ Système Smart key (si le véhicule en est doté) Ayez la clé à puce sur vous pour activer cette fonction. Verrouille toutes les portières Vérifiez que la portière est ver- rouillée de manière sécuritaire.
  • Page 293 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Lorsque vous fermez le hayon Abaissez le hayon à l’aide de sa poignée, puis de l’extérieur, assu- rez-vous de pousser sur le hayon vers le bas pour le fermer. Lorsque vous fermez le hayon à l’aide de la poignée, faites atten- tion de ne pas le tirer latéralement.
  • Page 294 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Avant de conduire ● Assurez-vous que le hayon est bien fermé. Si le hayon était mal fermé, il pourrait s’ouvrir de manière imprévue pendant que vous conduisez et heurter des objets à...
  • Page 295 Si vous fixiez un support à vélo ou un autre objet lourd de ce type au hayon, celui-ci pourrait se refermer brusquement après son ouverture et infliger des blessures à quelqu’un en lui coinçant les mains, la tête ou le cou. Lorsque vous fixez un accessoire au hayon, l’utilisation de pièces d’origine Toyota est recommandée.
  • Page 296 Ne touchez pas aux supports d’amortis- seur avec des gants ou d’autres objets en tissu. ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Toyota au hayon. ● Ne placez pas votre main sur le support d’amortisseur et n’y appliquez pas de pression latérale.
  • Page 297 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Système Smart key Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé à puce sur vous, par exemple dans votre poche. Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui. ●...
  • Page 298 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Portée réelle (zones à l’intérieur desquelles la clé à puce est détectée) Lorsqu’on verrouille ou que l’on déverrouille les portières On peut faire fonctionner le système lorsque la clé à puce est à moins de 2,3 ft.
  • Page 299 Lorsque “Panne de l’Entry & Start System. Consultez le manuel.” s’affiche sur l’écran multifonction Le système est peut-être défaillant. Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Fonction d’économie d’énergie La fonction d’économie d’énergie sera activée pour éviter que la pile de la clé...
  • Page 300 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement Le système Smart key, la télécommande et le système d’immobilisation du moteur utilisent des ondes radio faibles. Dans les situations suivantes, les communications entre la clé à puce et le véhicule peuvent être perturbées, ce qui empêchera le système Smart key, la télécommande et le système immo- bilisateur de fonctionner correctement.
  • Page 301 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Remarque relative à la fonction d’ouverture ● Même lorsque la clé à puce est dans la zone de portée réelle (zones de détection), il se peut que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants : •...
  • Page 302 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ● Si la clé à puce est à l’intérieur du véhicule et que la poignée d’une portière se mouille pendant le lavage de la voiture, un message peut s’afficher sur l’écran multifonction et un avertisseur sonore retentira à l’extérieur du véhi- cule.
  • Page 303 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Homologation du système Smart key Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et à Hawaï ...
  • Page 304 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Pour les véhicules commercialisés au Canada ...
  • Page 305 Les ondes radio pourraient nuire au fonctionnement de tels appareils. Si nécessaire, la fonction d’ouverture peut être désactivée. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, par exemple sur la fré- quence des ondes radio et sur leur séquence d’émission. Consultez ensuite votre médecin pour savoir si vous devriez désactiver la fonction...
  • Page 306 4-3. Réglage des sièges Sièges avant Procédure de réglage Siège à réglage manuel  Levier de réglage de position du siège Levier de réglage d’inclinaison du dossier Levier de réglage de la hauteur (côté conducteur) Siège à réglage assisté (si le véhicule en est doté côté conducteur) ...
  • Page 307 4-3. Réglage des sièges ■ Lorsque vous réglez le siège Lorsque vous réglez le siège, veillez à ce que l’appui-tête ne touche pas au plafond. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous réglez la position du siège ● Lorsque vous réglez la position du siège, veillez à ce que le mouvement du siège ne blesse pas les autres passagers.
  • Page 308 4-3. Réglage des sièges Sièges arrière Les dossiers peuvent être rabattus. Avant de rabattre les dossiers Garez le véhicule dans un endroit sécuritaire. Engagez fermement le frein de stationnement et passez en position de changement de vitesse P. (P. 351) Réglez la position du siège avant et l’inclinaison du dossier.
  • Page 309 4-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rabattez les dossiers Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne rabattez pas les dossiers pendant que vous conduisez. ● Arrêtez le véhicule sur une surface plane, engagez fermement le frein de stationnement, puis passez en position de changement de vitesse P.
  • Page 310 4-3. Réglage des sièges Appuis-tête Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges. Sièges avant Vers le haut Tirez les appuis-tête vers le haut. Vers le bas Poussez l’appui-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage Sièges arrière Pour rabattre...
  • Page 311 4-3. Réglage des sièges ■ Retrait des appuis-tête Sièges avant  Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage Sièges arrière  Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur les boutons de déverrouil- lage.
  • Page 312 4-3. Réglage des sièges ■ Réglage de la hauteur des appuis-tête (sièges avant) Assurez-vous de régler les appuis-tête afin que leur centre soit le plus près pos- sible du haut de vos oreilles. AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux appuis-tête Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les appuis-tête. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 313 4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant Procédure de réglage Tenez le volant et poussez le levier vers le bas. IO44PH004 Réglez le volant à la position idéale en le déplaçant horizon- talement et verticalement. Après le réglage, tirez le levier vers le haut pour bien verrouiller le volant.
  • Page 314 4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre pendant la conduite Ne réglez pas le volant pendant que vous conduisez. Vous pourriez alors faire une fausse manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■...
  • Page 315 4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur La position du rétroviseur peut être réglée afin d’offrir une vue arrière suffisante. Réglage de la hauteur du rétroviseur intérieur (véhicules dotés d’un rétroviseur manuel intérieur antireflet) Vous pouvez régler la hauteur du rétroviseur afin qu’elle convienne à votre position de conduite.
  • Page 316 4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur automatique intérieur antireflet  Le rétroviseur réagit selon l’intensité de la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et réduit automatiquement la lumière réfléchie. Changement du mode de la fonc- tion antireflet automatique Activé...
  • Page 317 4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage Pour sélectionner le rétroviseur à régler, tournez le contacteur. Vers la gauche Vers la droite Pour régler rétroviseur, actionnez le contacteur. Vers le haut Vers la droite Vers le bas Vers la gauche Rabattement des rétroviseurs Poussez...
  • Page 318 4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs ■ Vous pouvez régler l’inclinaison du rétroviseur lorsque Le contacteur d’alimentation est en mode ACCESSORY ou ON. ■ Lorsque les rétroviseurs sont embués Vous pouvez désembuer les rétroviseurs extérieurs en utilisant les désem- bueurs des rétroviseurs extérieurs.
  • Page 319 4-5. Ouverture et fermeture des glaces Glaces assistées Procédures d’ouverture et de fermeture Vous pouvez ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide des contac- teurs. L’activation du contacteur permet de déplacer les glaces latérales comme suit : Fermeture Fermeture express Ouverture Ouverture express : Pour arrêter la glace latérale à...
  • Page 320 Si vous relâchez le contacteur pendant le déplacement de la glace latérale, recommencez l’opération depuis le début. Si le mouvement de la glace latérale s’inverse, et si vous ne pouvez ni la fermer ni l’ouvrir complètement, faites vérifier le véhicule par votre conces- sionnaire Toyota.
  • Page 321 Vous pouvez ouvrir les glaces assistées à l’aide de la télécommande. (P. 284) : La personnalisation de ces réglages doit être confiée à votre concession- naire Toyota. ■ Fonction de rappel de glace assistée ouverte Si les glaces assistées sont ouvertes, l’avertisseur sonore retentit et un mes- sage s’affiche sur l’écran multifonction du bloc d’instrumentation lorsque le...
  • Page 322 4-5. Ouverture et fermeture des glaces AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Fermeture des glaces ● Le conducteur est responsable de l’utilisation des glaces assistées, y compris pour les passagers. Pour éviter tout fonctionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant faire fonctionner les glaces assistées.
  • Page 323 4-5. Ouverture et fermeture des glaces AVERTISSEMENT ■ Fonction de protection anti-obstruction ● N’utilisez jamais une partie quelconque de votre corps dans le but d’acti- ver volontairement la fonction de protection anti-obstruction. ● La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher si quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la glace latérale.
  • Page 324 4-5. Ouverture et fermeture des glaces...
  • Page 325 Conduite 5-1. Avant de conduire 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Conduite du véhicule ..324 Toyota Safety Sense P ..382 Chargement et bagages ... 336 PCS (système de sécurité Limites de charge du préventive) ...... 390 véhicule......
  • Page 326 5-1. Avant de conduire Conduite du véhicule Pour vous assurer d’une conduite sécuritaire, veuillez observer les procédures suivantes : Avant de faire démarrer le système hybride Vérifiez que le câble de charge est débranché. (P. 139) Démarrage du système hybride P.
  • Page 327 5-1. Avant de conduire Stationnement du véhicule Arrêtez le véhicule complètement. Engagez le frein de stationnement. (P. 358) Passez en position de changement de vitesse P. (P. 351) Vérifiez que P est affiché sur l’indicateur de position de changement de vitesse.
  • Page 328 5-1. Avant de conduire ■ Limitation de la puissance du système hybride (système de priorité des freins) ● Lorsque les pédales d’accélérateur et de frein sont enfoncées en même temps, il se peut que la puissance du système hybride soit limitée. ●...
  • Page 329 5-1. Avant de conduire ■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les pré- cautions suivantes : ● Pendant les 200 premiers miles (300 km) : Évitez les arrêts brusques. ●...
  • Page 330 5-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors du démarrage du véhicule Gardez toujours votre pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est arrêté et que le voyant “READY” est allumé. Cela empêche le véhicule d’avancer.
  • Page 331 5-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Pendant la conduite du véhicule ● Utilisez le freinage moteur (position de changement de vitesse B au lieu de D) pour garder une vitesse sécuritaire lorsque vous descendez une pente abrupte.
  • Page 332 5-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors du passage à une autre position de changement de vitesse ● Ne laissez pas le véhicule reculer alors que la position de changement de vitesse sélectionnée est une position de conduite en marche avant, ni avancer en position de changement de vitesse R.
  • Page 333 Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concession- naire Toyota le plus tôt possible. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé.
  • Page 334 5-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque le véhicule est garé ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets, d’atomiseurs ni de cannettes de boissons gazeuses dans le véhicule en plein soleil. Cela pourrait avoir les conséquences suivantes : •...
  • Page 335 5-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule Arrêtez toujours le système hybride. Sinon, si vous déplaciez accidentelle- ment le levier sélecteur de vitesses ou si vous appuyiez sur la pédale d’accélérateur, cela pourrait provoquer un accident ou un incendie en rai- son d’une surchauffe du système hybride.
  • Page 336 5-1. Avant de conduire NOTE ■ Pendant la conduite du véhicule ● N’appuyez pas simultanément sur la pédale d’accélérateur et sur la pédale de frein lorsque vous conduisez, car cela risque de restreindre le couple moteur. ● N’utilisez pas la pédale d’accélérateur ou n’appuyez pas simultanément sur la pédale d’accélérateur et sur la pédale de frein pour retenir le véhi- cule dans une côte.
  • Page 337 ● Dommages au moteur à cause de l’immersion Si vous roulez sur une route inondée et que le véhicule vient à être inondé, assurez-vous de faire vérifier par votre concessionnaire Toyota les élé- ments suivants : ● Fonction de freinage ●...
  • Page 338 (P. 339) Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour tracter une remorque.
  • Page 339 5-1. Avant de conduire Formule mathématique pour votre véhicule Capacité de chargement Capacité totale charge (capacité de charge du véhi- cule) (P. 744) Lorsque 2 personnes, dont le poids combiné est de A lb. (kg), voyagent dans votre véhicule qui a une capacité totale de charge (capacité...
  • Page 340 5-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT ■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le compartiment de charge Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s’ils étaient ran- gés dans le compartiment de charge : ● Récipients contenant de l’essence ●...
  • Page 341 Le nombre de sièges équivaut au nombre maximum d’occupants, dont le poids moyen est estimé à 150 lb. (68 kg) par personne. ◆ Capacité de remorquage Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. ◆ Capacité de chargement La capacité...
  • Page 342 5-1. Avant de conduire Traction d’une remorque Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Toyota déconseille également d’installer un atte- lage de remorquage ou d’utiliser un support de remorquage pour fauteuil roulant, scooter, bicyclette, etc. Votre véhicule n’est pas conçu pour la traction d’une remorque, ni pour le...
  • Page 343 5-1. Avant de conduire Remorquage avec les quatre roues au sol Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane. IO51PH003 NOTE ■ Pour éviter d’endommager sérieusement votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les quatre roues au sol.
  • Page 344 5-2. Procédures liées à la conduite Contacteur d’alimentation (allumage) Effectuer l’une des opérations suivantes lorsque la clé à puce est en votre possession provoquera le démarrage du système hybride ou un changement de mode du contacteur d’alimenta- tion. Démarrage du système hybride Vérifiez que le câble de charge est débranché.
  • Page 345 5-2. Procédures liées à la conduite Vérifiez que le voyant “READY” est allumé. Si le voyant “READY” passe d’une lumière clignotante à une lumière fixe et que l’avertisseur sonore retentit, le démarrage du système hybride est nor- mal. Le véhicule ne se déplace pas lorsque le voyant “READY” est désactivé. Le véhicule peut se déplacer lorsque le voyant “READY”...
  • Page 346 5-2. Procédures liées à la conduite Changement de mode du contacteur d’alimentation Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur d’ali- mentation avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change chaque fois que vous appuyez sur le contacteur.) Désactivé...
  • Page 347 ■ Si le système hybride ne démarre pas ● Le système immobilisateur n’a peut-être pas été désactivé. (P. 76) Contactez votre concessionnaire Toyota. ● Le câble de charge est peut-être branché au véhicule. (P. 139) ● Si un message concernant le démarrage s’affiche sur l’écran multifonction, lisez ce message et suivez les directives.
  • Page 348 ACCESSORY. Dans ce cas, vous pouvez désactiver le mode ACCESSORY en engageant le frein de stationnement et en appuyant de nouveau sur le contacteur d’alimentation. S’il y a une défaillance du système, faites immédia- tement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Affichage du compteur Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, chaque affichage s’éteint...
  • Page 349 5-2. Procédures liées à la conduite AVERTISSEMENT ■ Lors du démarrage du système hybride Ne faites démarrer le système hybride qu’après vous être assis sur le siège du conducteur. N’appuyez en aucun cas sur la pédale d’accélérateur pen- dant que vous faites démarrer le système hybride. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des bles- sures graves, voire mortelles.
  • Page 350 ■ Lors du démarrage du système hybride Si le système hybride démarre difficilement, faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes indiquant une défaillance du contacteur d’alimentation Si le contacteur d’alimentation semble fonctionner d’une manière légère- ment différente qu’à...
  • Page 351 5-2. Procédures liées à la conduite Transmission hybride Déplacement du levier sélecteur de vitesses Levier sélecteur de vitesses Déplacez le levier sélecteur de vitesses en douceur et assurez-vous que le changement de vitesse est correct. Relâchez le levier sélecteur de vitesses après chaque opération de chan- gement de vitesse pour lui permettre de revenir en position Lorsque vous passez en position de changement de vitesse D ou R, déplacez le levier sélecteur de vitesses le long de son guide.
  • Page 352 5-2. Procédures liées à la conduite Indicateur de position de changement de vitesse La position de changement de vitesse actuelle est en surbrillance. Lorsqu’une position de changement de vitesse autre que D ou B est sélec- tionnée, la flèche vers le B et l’indicateur de position B disparaissent de l’indicateur de position de changement de vitesse.
  • Page 353 5-2. Procédures liées à la conduite Contacteur de position P Lorsque vous passez en position de changement de vitesse P ■ Arrêtez complètement le véhi- cule et engagez le frein de sta- tionnement, puis appuyez sur le contacteur de position P. Lorsque vous changez la posi- tion de changement de vitesse pour P, le voyant du contacteur...
  • Page 354 5-2. Procédures liées à la conduite ■ Informations relatives aux positions de changement de vitesse ● Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, vous ne pouvez pas changer la position de changement de vitesse. ● Lorsque le contacteur d’alimentation est en mode ON (le système hybride ne fonctionne pas), vous ne pouvez passer qu’en position de changement de vitesse N.
  • Page 355 5-2. Procédures liées à la conduite ● Situations dans lesquelles la position de changement de vitesse passera automatiquement à N : • Lorsque vous appuyez sur le contacteur de position P pendant que le véhicule est en mouvement. • Lorsque vous tentez de sélectionner la position R en déplaçant le levier sélecteur de vitesses pendant que le véhicule avance.
  • Page 356 5-2. Procédures liées à la conduite ■ Avertisseur sonore de marche arrière Lorsque vous passez en position de changement de vitesse R, un avertisseur sonore retentit pour vous rappeler que la position de changement de vitesse est R. ■ Limitation de démarrage brusque (système de gestion du démarrage) Lorsque les manœuvres inhabituelles suivantes sont effectuées, il se peut que la puissance du système hybride soit limitée.
  • Page 357 ● N’enlevez pas le pommeau du levier sélecteur de vitesses et n’utilisez rien d’autre qu’un pommeau de levier sélecteur de vitesses d’origine Toyota. De plus, n’accrochez rien sur le levier sélecteur de vitesses. Cela pourrait empêcher le levier sélecteur de vitesses de revenir à sa position d’origine et provoquer un accident pendant que le véhicule roule.
  • Page 358 Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et sur une surface plane, engagez le frein de stationnement, puis contactez votre concessionnaire Toyota. ● Lorsqu’un message d’avertissement au sujet du système de commande de changement de vitesse s’affiche sur l’écran multifonction.
  • Page 359 5-2. Procédures liées à la conduite Levier de commande des clignotants Directives de fonctionnement Virage à droite Changement de voie vers la droite (déplacez le levier à mi- course, puis relâchez-le) Les clignotants de droite clignote- ront 3 fois. Changement de voie vers la gauche (déplacez le levier à...
  • Page 360 5-2. Procédures liées à la conduite Frein de stationnement Directives de fonctionnement Pour engager le frein de station- nement, appuyez à fond sur la pédale de frein de stationnement avec votre pied gauche, tout en (États-Unis) appuyant sur la pédale de frein avec votre pied droit.
  • Page 361 5-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares Les phares peuvent être actionnés manuellement ou automati- quement. Directives de fonctionnement Si vous tournez l’extrémité du levier, les phares s’allument comme suit : États-Unis (type A)  phares jour s’allument.
  • Page 362 5-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces États-Unis (type B)  Les phares, les feux de gabarit, les feux de sta- (si le véhicule en est doté) tionnement, feux d’accentuation à DEL (si le véhicule en est doté), les phares de jour (P.
  • Page 363 5-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Canada  Les phares, les feux de gabarit, les feux de sta- tionnement, feux d’accentuation à DEL (si le véhicule en est doté), les phares de jour (P. 362) et toutes les lumières connexes s’allument s’étei- gnent...
  • Page 364 5-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Système des phares de jour ● Au démarrage du système hybride, lorsque le frein de stationnement est relâché avec le contacteur des phares en position , les phares de jour s’allument automatiquement afin que les autres conducteurs puissent mieux voir votre véhicule lorsque vous conduisez de jour.
  • Page 365 ■ Si “Panne des phares. Consultez votre concessionnaire.” s’affiche sur l’écran multifonction Le système est peut-être défaillant. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Personnalisation Les réglages (par ex. la sensibilité du capteur d’éclairage) peuvent être modi- fiés.
  • Page 366 5-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Fonction automatique des feux de route La fonction automatique des feux de route utilise un capteur de caméra interne pour évaluer l’intensité lumineuse des réver- bères, des phares des véhicules qui vous précèdent, etc.; au besoin, elle allume ou éteint automatiquement les feux de route.
  • Page 367 5-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Allumer/éteindre les feux de route manuellement Passage aux feux de croisement ■ Tirez le levier jusqu’à sa posi- tion d’origine. Le voyant de la fonction auto- matique des feux de route s’éteindra. Pour réactiver la fonction auto- matique des feux de route, poussez le levier vers l’avant.
  • Page 368 5-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Conditions d’activation/de désactivation de la fonction automatique des feux de route ● Lorsque toutes les conditions suivantes seront remplies, les feux de route s’allumeront automatiquement (au bout d’environ 1 seconde) : • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 21 mph (34 km/h). •...
  • Page 369 5-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ● Les feux de route peuvent s’allumer ou s’éteindre lorsque le conducteur ne s’y attend pas. ● Les vélos ou des objets similaires pourraient ne pas être détectés. ● Dans les situations ci-dessous, le système pourrait ne pas être en mesure de détecter correctement les niveaux d’intensité...
  • Page 370 Il est possible que la fonction automatique des feux de route (phares) s’active même si le véhicule est arrêté. ■ Si “Panne des phares. Consultez votre concessionnaire.” s’affiche sur l’écran multifonction Le système est peut-être défaillant. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 371 5-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces  Contacteur des phares antibrouillards Les phares antibrouillards assurent une visibilité excellente en conditions de conduite difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard. Directives de fonctionnement Type A  Éteint les phares anti- brouillards Allume les phares anti- brouillards...
  • Page 372 5-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Type B  Éteint les phares anti- brouillards Allume les phares anti- brouillards ■ Les phares antibrouillards peuvent être utilisés lorsque Les phares sont allumés en position de feux de croisement. NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas les phares allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint.
  • Page 373 5-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace avant Fonctionnement du levier des essuie-glaces Vous sélectionnez le fonctionnement des essuie-glaces en déplaçant le levier comme suit. Essuie-glaces avant à balayage intermittent avec dispositif de ■ réglage de l’intervalle de balayage (si le véhicule en est doté) Type A ...
  • Page 374 5-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Vous pouvez régler l’intervalle de balayage des essuie-glaces lorsque le balayage intermittent est sélectionné. Augmente la fréquence de balayage intermittent essuie-glaces avant Diminue la fréquence de balayage intermittent essuie-glaces avant Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l’essuie- glace Une fois le liquide de lave-glace...
  • Page 375 5-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glaces avant avec détecteur de pluie (si le véhicule en ■ est doté) Type A  Désactivé Fonctionnement détecteur de pluie Balayage lent Balayage rapide Fonctionnement tem- poraire Type B  Désactivé Fonctionnement du détecteur de pluie Balayage lent Balayage rapide Fonctionnement temporaire...
  • Page 376 5-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Vous pouvez régler la sensibilité du capteur lorsque “AUTO” est sélectionné. Augmente la sensibilité Diminue la sensibilité Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l’essuie- glace Une fois le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectueront auto- matiquement quelques...
  • Page 377 5-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Les essuie-glaces et le lave-glace avant peuvent être actionnés lorsque Le contacteur d’alimentation est en mode ON. ■ Balayage de prévention d’écoulement (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie) Après avoir lavé et balayé le pare-brise à plusieurs reprises, les essuie- glaces fonctionnent une dernière fois, après un court délai, pour enlever l’eau qui peut s’être écoulée.
  • Page 378 N’actionnez pas sans cesse le contacteur, car cela pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace. ■ Lorsqu’un gicleur est obstrué Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. N’essayez pas de le nettoyer à l’aide d’une aiguille ou d’un autre objet. Le gicleur sera endommagé. ■...
  • Page 379 5-4. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de car- burant La structure du réservoir de carburant de votre véhicule est par- ticulière. Avant de faire le plein, la pression du réservoir de car- burant doit être diminuée. Après avoir appuyé sur le contacteur du dispositif d’ouverture, plusieurs secondes devront s’écouler avant de pouvoir faire le plein.
  • Page 380 5-4. Remplissage du réservoir AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous faites le plein Observez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein. Les négli- ger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Après être sorti du véhicule et avant d’ouvrir le panneau de réservoir, tou- chez une surface métallique non peinte pour éliminer toute trace d’électri- cité...
  • Page 381 5-4. Remplissage du réservoir NOTE ■ Remplissage du réservoir ● Remplissez le réservoir en moins de 30 minutes. Si plus de 30 minutes s’écoulent, la soupape interne se refermera. Dans ce cas, le carburant pourrait déborder pendant le remplissage du réservoir. Appuyez à...
  • Page 382 5-4. Remplissage du réservoir ■ Lorsqu’il est impossible d’ouvrir le panneau de réservoir en appuyant sur le contacteur intérieur Ouvrez le hayon et retirez le couvercle sous l’éclairage du compartiment de charge. Tirez le levier vers l’arrière et vérifiez que le panneau du réservoir s’ouvre. L’utilisation du levier pour ouvrir le panneau de réservoir pourrait ne pas per- mettre une diminution adéquate dans la pression du réservoir de carburant avant d’effectuer le plein.
  • Page 383 AVERTISSEMENT ■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant Utilisez uniquement un bouchon de réservoir de carburant d’origine Toyota conçu pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 384 ■ Toyota Safety Sense P L’ensemble Toyota Safety Sense P est conçu pour fonctionner en partant du principe que le conducteur conduira de façon sécuritaire, et il est conçu pour aider à réduire l’impact pour les occupants et pour le véhicule en cas de collision, et aider le conducteur dans des conditions de conduite nor- male.
  • Page 385 • En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou d’une agence gouvernementale • Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires • À des fins de recherches dans lesquelles les données ne sont pas liées à...
  • Page 386 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Capteurs Deux types de capteurs, situés derrière la calandre avant et le pare- brise, détectent des informations nécessaires au fonctionnement des systèmes d’assistance à la conduite. Capteur radar Capteur de la caméra...
  • Page 387 Ne modifiez pas le capteur radar ni l’emblème sur la calandre avant ou la zone environnante, et ne les peignez pas. ● S’il est nécessaire de retirer et d’installer, ou de remplacer, le capteur radar, la calandre avant ou le pare-chocs avant, contactez votre conces- sionnaire Toyota.
  • Page 388 • Si le côté intérieur du pare-brise où est installé le capteur de la caméra est sale, contactez votre concessionnaire Toyota. ● N’installez pas d’antenne ou ne fixez pas d’autocollants (y compris les auto-...
  • Page 389 Ne fixez aucun accessoire sur le capot, la calandre avant ou le pare-chocs avant, susceptible d’obstruer le capteur de la caméra. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. ● Si vous devez fixer un objet long sur le toit, comme une planche de surf, assurez-vous qu’il n’obstruera pas le capteur de la caméra.
  • Page 390 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Homologation Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et à Hawaï ...
  • Page 391 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Pour les véhicules commercialisés au Canada ...
  • Page 392 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite PCS (système de sécurité préventive) Le système de sécurité préventive utilise un capteur radar et un capteur de caméra pour détecter les véhicules et les piétons devant votre véhicule. Lorsque le système estime qu’il y a un risque élevé...
  • Page 393 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ◆ Assistance au freinage à action préventive Lorsque le système estime qu’il y a un risque élevé de collision frontale, le système applique une puissance de freinage plus éle- vée en fonction de la force de la pression exercée sur la pédale de frein.
  • Page 394 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Limites du système de sécurité préventive ● Le conducteur est l’unique responsable d’une conduite sécuritaire. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre envi- ronnement. N’utilisez en aucun cas le système de sécurité préventive à la place d’un freinage normal.
  • Page 395 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Situations dans lesquelles le système de sécurité préventive doit être désactivé Dans les situations suivantes, désactivez le système, car il pourrait ne pas fonctionner correctement, ce qui pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles : ●...
  • Page 396 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Modification des paramètres du système de sécurité préventive Activation/désactivation du système de sécurité préventive ■ Vous pouvez activer/désactiver le système de sécurité préventive sur l’écran (P. 244) de l’écran multifonction. Le système est activé automatiquement chaque fois que le contacteur d’alimentation est placé...
  • Page 397 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Conditions opérationnelles Le système de sécurité préventive est activé et le système estime qu’il y a un risque élevé de collision frontale avec un véhicule ou un piéton. Chaque fonction est opérationnelle aux vitesses suivantes : ●...
  • Page 398 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Fonction de détection des piétons système sécurité préventive détecte les piétons en fonction de la taille, du profil et du mouvement d’un objet détecté. Cependant, il se peut qu’un pié- ton ne soit pas détecté tout dépendant de la lumière ambiante, ainsi que du dépla- cement, de la position et de l’angle de l’objet détecté, empêchant le système de...
  • Page 399 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite • Lorsque vous conduisez sur une route où la position relative au véhi- cule qui vous précède dans une voie adjacente peut changer, par exemple sur une route sinueuse • Lorsque vous vous rapprochez rapidement du véhicule qui vous précède •...
  • Page 400 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite • Lorsque vous passez sous un objet (panneau d’affichage, etc.) au som- met d’une route en côte • Lors de la fermeture rapide de la barrière d’un poste de péage, de la bar- rière d’une zone de stationnement ou d’une autre barrière qui s’ouvre et se ferme •...
  • Page 401 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite • Si l’arrière d’un véhicule qui vous pré- cède est bas, par exemple s’il s’agit d’une remorque surbaissée • Si le chargement d’un véhicule qui vous précède dépasse son pare- chocs arrière •...
  • Page 402 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite • Lorsque la zone environnante est peu éclairée, par exemple à l’aube ou au crépuscule, la nuit ou dans un tunnel • Après le démarrage du système hybride, le véhicule n’a pas roulé pen- dant un certain laps de temps •...
  • Page 403 Si la lampe témoin PCS continue de clignoter ou que le message d’avertis- sement reste affiché, il se peut que le système subisse une défaillance. Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Si le dispositif VSC est désactivé...
  • Page 404 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction) Résumé des fonctions Lorsque vous conduisez sur des routes et sur des autoroutes dispo- sant de lignes blanches (jaunes), cette fonction avertit le conducteur lorsque le véhicule est susceptible de dévier de sa voie et fournit de l’assistance en actionnant le volant pour maintenir le véhicule dans sa voie.
  • Page 405 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ◆ Fonction de contrôle de la direction Lorsque le système estime que le véhicule pourrait dévier de sa voie, le système fournit une assistance besoin actionnant légèrement le volant à plusieurs reprises et pendant un petit moment afin de mainte- nir le véhicule dans sa voie.
  • Page 406 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le système LDA Ne vous fiez pas uniquement au système LDA. Le système LDA ne conduit pas automatiquement le véhicule ni ne réduit l’importance de l’attention que vous devez accorder à la zone située en avant du véhicule. Le conducteur doit toujours assumer l’entière responsabilité...
  • Page 407 ● Ne modifiez pas la suspension, etc. S’il est nécessaire de remplacer la suspension, etc., contactez votre concessionnaire Toyota. ● N’installez rien et ne placez rien sur le capot ou sur la calandre. De plus, n’installez pas de protection de calandre (barre safari, barre kangourou, etc.).
  • Page 408 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Indications sur le groupe d’instruments Voyant LDA S’allume lorsque le système LDA est activé. Voyant de contrôle de la direc- tion et affichage du fonctionne- ment l’assistance fonctionnement du volant Lorsque l’assistance du volant de la fonction de contrôle de la direction est en fonction, le voyant s’allume et l’affichage...
  • Page 409 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Conditions de fonctionnement de chacune des fonctions ● Fonction d’avertissement de sortie de voie Cette fonction s’active lorsque toutes les conditions suivantes sont rem- plies. • Le système LDA est activé. •...
  • Page 410 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Annulation temporaire des fonctions ● Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont plus remplies, une fonc- tion peut être temporairement annulée. Cependant, lorsque les conditions de fonctionnement seront de nouveau remplies, le fonctionnement de la fonction sera automatiquement rétabli.
  • Page 411 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ● Vous roulez sur une chaussée qui est mouillée en raison de la pluie, de flaques d’eau, etc. ● Les voies de circulation sont jaunes (ce qui peut être plus difficile à recon- naître que des lignes qui sont blanches).
  • Page 412 “Panne du LDA. pas correctement. Consultez votre  Faites vérifier le véhicule chez votre concessionnaire.” concessionnaire Toyota. De la saleté, de la pluie, de la conden- sation, de la glace, de la neige, etc., se trouvent sur le pare-brise devant le “Système capteur de la caméra.
  • Page 413 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Si un message d’avertissement différent s’affiche, suivez les directives affi- chées sur l’écran. ■ Personnalisation Les paramètres suivants peuvent être modifiés. Fonction Détails de la configuration Fonction d’avertissement de Réglez la sensibilité du système d’avertis- sortie de voie sement Fonction de contrôle de la direc-...
  • Page 414 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses Résumé des fonctions En mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, le véhi- cule accélère, ralentit et s’arrête automatiquement de façon à corres- pondre aux changements de vitesse du véhicule qui le précède, même si la pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée.
  • Page 415 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses Il incombe au conducteur de conduire de manière sécuritaire. Ne vous fiez pas uniquement au système et conduisez prudemment en accordant tou- jours une grande attention à...
  • Page 416 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Pour éviter l’activation intempestive du régulateur de vitesse dyna- mique à radar avec plage complète de vitesses Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse dyna- mique à radar avec plage complète de vitesses à l’aide du bouton “ON- OFF”.
  • Page 417 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Conduite en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhi- cules vous précédant jusqu’à environ 328 ft. (100 m). Il évalue la dis- tance de véhicule à...
  • Page 418 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Exemple de conduite en mode de régulation à vitesse constante Lorsqu’aucun véhicule ne vous précède Le véhicule roule à la vitesse sélectionnée par le conducteur. On peut éga- lement sélectionner la distance de véhicule à véhicule en utilisant le bou- ton de distance de véhicule à...
  • Page 419 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Réglage de la vitesse du véhicule (mode de commande de la dis- tance de véhicule à véhicule) Appuyez sur le bouton “ON- OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le voyant du régulateur de vitesse à...
  • Page 420 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Réglage de la vitesse sélectionnée Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’affi- chage de la vitesse souhaitée. Augmente la vitesse (Sauf lorsque le véhicule a été arrêté par le régulateur en mode de commande de la distance de véhicule à...
  • Page 421 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Changement de la distance de véhicule à véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) Chaque fois que vous appuyez Repère du véhicule sur le bouton, la distance de véhi- qui vous précède cule à...
  • Page 422 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Restauration de la régulation de la vitesse en mode suivi de véhicule lorsque le véhicule a été arrêté par le régulateur (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) Après que le véhicule qui vous précède a démarré, poussez le levier vers le haut.
  • Page 423 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Avertisseur d’approche (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) Lorsque votre véhicule est trop près d’un véhicule qui le précède et que le régulateur de vitesse n’est pas en mesure de ralentir automatiquement à...
  • Page 424 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Sélection du mode de régulation à vitesse constante Lorsque le mode de régulation à vitesse constante est sélectionné, votre véhicule maintient la vitesse sélectionnée sans contrôler la dis- tance de véhicule à véhicule. Ne sélectionnez ce mode que lorsque le mode de commande de la distance de véhicule à...
  • Page 425 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Vous pouvez activer le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses lorsque ● La position de changement de vitesse est D. ● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 30 mph (50 km/h). Cependant, lorsque le véhicule qui vous précède est détecté, le régulateur de vitesse dynamique à...
  • Page 426 Dans ce cas, il se peut que la position de changement de vitesse passe automatiquement à P. (P. 354) Si le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule est annulé automatiquement pour toute autre raison, il peut s’agir d’une défaillance du système. Contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 427 Le système de freinage à action préventive est activé. Si le mode de régulation à vitesse constante est annulé automatiquement pour toute autre raison, il peut s’agir d’une défaillance du système. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Messages d’avertissement et avertisseurs sonores du régulateur de vitesse dynamique à...
  • Page 428 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Lorsqu’il y a un risque que le capteur ne détecte pas correctement le véhicule qui vous précède Dans les situations suivantes et selon les conditions, actionnez la pédale de frein lorsque le système ne ralentit pas suffisamment, ou actionnez la pédale d’accélérateur lorsqu’il est nécessaire d’accélérer.
  • Page 429 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Circonstances pouvant nuire au fonctionnement du mode de commande de la distance de véhicule à véhicule Dans les conditions suivantes, actionnez la pédale de frein (ou la pédale d’accélérateur, selon la situation) au besoin. Comme le capteur pourrait ne pas être en mesure de détecter correctement les véhicules qui vous précèdent, il se peut que le système ne fonctionne pas correctement.
  • Page 430 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Contacteur de sélection du mode de conduite Selon les conditions de conduite, vous pouvez sélectionner l’un des 3 modes de conduite. Modes de conduite Appuyez sur le contacteur à répétition jusqu’à ce que le système passe au mode de conduite souhaité.
  • Page 431 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Mode Normal Convient à la conduite normale. Lorsque le mode Normal est sélectionné, les voyants “ECO MODE” et “PWR MODE” s’éteignent. Mode Power Convient aux situations nécessitant une tenue de route précise et des accélérations plus franches, par exemple lorsque vous condui- sez sur des routes de montagne.
  • Page 432 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite  BSM (moniteur d’angle mort) Résumé du moniteur d’angle mort Le moniteur d’angle mort est un système à 2 fonctions : ● La fonction Moniteur d’angle mort Aide le conducteur à prendre une décision lors d’un changement de voie ●...
  • Page 433 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Écran d’activation/de désactivation et voyant du moniteur d’angle mort Vous pouvez activer et désactiver les fonctions Moniteur d’angle mort et Alerte de trafic transversal arrière à l’aide de l’écran multifonction. (P. 244) Lorsqu’elles sont activées, le voyant BSM s’allume sur le compteur et l’avertisseur sonore retentit.
  • Page 434 Lorsque “Panne du BSM. Consultez votre concessionnaire.” s’affiche sur l’écran multifonction Il peut s’agir d’une défaillance du capteur ou d’un mauvais alignement. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Homologation du moniteur d’angle mort Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis ...
  • Page 435 Dans les situations suivantes, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. • Un capteur ou sa zone environnante subit un choc violent. • Si la zone environnante d’un capteur est rayée ou cabossée, ou si un de leurs éléments a été...
  • Page 436 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite La fonction Moniteur d’angle mort La fonction Moniteur d’angle mort utilise des capteurs radars pour détecter les véhicules qui circulent sur une voie adjacente, dans une zone hors de la portée du rétroviseur extérieur (l’angle mort), et avise le conducteur de la présence de ces véhicules par l’intermédiaire du voyant du rétroviseur extérieur.
  • Page 437 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l’utilisation du système Le conducteur est l’unique responsable d’une conduite sécuritaire. Condui- sez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement. La fonction Moniteur d’angle mort est une fonction complémentaire qui alerte le conducteur de la présence d’un véhicule dans l’angle mort.
  • Page 438 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Circonstances dans lesquelles la fonction Moniteur d’angle mort pour- rait ne pas fonctionner correctement ● Il se peut que la fonction Moniteur d’angle mort ne détecte pas les véhicules correctement dans les situations suivantes : •...
  • Page 439 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ● Les cas où la fonction Moniteur d’angle mort détecte inutilement un véhicule et/ou un objet peuvent augmenter dans les situations suivantes : • Lorsque le capteur est mal aligné en raison d’un choc violent sur le cap- teur ou sur sa zone environnante •...
  • Page 440 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite La fonction Alerte de trafic transversal arrière La fonction Alerte de trafic transversal arrière est opérationnelle lorsque votre véhicule est en marche arrière. Elle peut détecter les véhicules approchant du côté arrière droit ou arrière gauche de votre véhicule.
  • Page 441 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Les zones de détection de la fonction Alerte de trafic transversal arrière Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont exposées ci-dessous dans les grandes lignes. IO55PH088 Afin de permettre au conducteur de disposer d’un temps plus adéquat pour réagir, l’avertisseur sonore peut l’alerter à...
  • Page 442 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Circonstances dans lesquelles la fonction Alerte de trafic transversal arrière ne détectera pas un véhicule La fonction Alerte de trafic transversal arrière n’est pas conçue pour détecter les types de véhicules et/ou d’objets suivants : ●...
  • Page 443 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite • Lors d’une marche arrière dans une pente comportant un changement brusque de déclivité • Lors d’une sortie en marche arrière d’une place de stationnement à angle faible • Immédiatement après l’activation du contacteur principal du moniteur d’angle mort •...
  • Page 444 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ● Les cas où la fonction Alerte de trafic transversal arrière détecte inutilement un véhicule et/ou un objet peuvent augmenter dans les situations suivantes : • Lorsqu’un véhicule dépasse votre véhicule par le côté •...
  • Page 445 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite  Système intuitif d’aide au stationnement Lorsque vous garez votre véhicule en parallèle ou que vous entrez dans un garage, la distance entre votre véhicule et des obstacles à proximité est calculée par les capteurs; vous en êtes informé...
  • Page 446 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Affichage Lorsque les capteurs détectent un obstacle, les affichages suivants informent le conducteur de la position et de la distance de l’obstacle. Écran multifonction ■ Fonctionnement du capteur central avant Fonctionnement du capteur d’angle avant Fonctionnement du capteur latéral avant...
  • Page 447 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Affichage de la détection par le capteur, distance des obstacles Affichage de la distance ■ Les capteurs qui détectent un obstacle resteront allumés en perma- nence ou clignoteront. Distance approximative de l’obstacle Capteur d’angle avant, Capteur d’angle arrière, Affichage...
  • Page 448 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Capteurs centraux avant Capteurs latéraux arrière Capteurs d’angle avant Capteurs d’angle arrière Capteurs latéraux avant Capteurs centraux arrière : Les images peuvent différer de celles figurant dans les illustrations en fonction de l’état de la détection. (P. 444) Avertisseur sonore Lorsqu’un obstacle est détecté, l’avertisseur sonore retentit.
  • Page 449 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Portée de détection des capteurs Environ 3,3 ft. (100 cm) Environ 4,9 ft. (150 cm) Environ 2,0 ft. (60 cm) Environ 3,3 ft. (100 cm) • La portée de détection est indi- quée sur l’illustration de droite.
  • Page 450 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Informations sur la détection des capteurs ● Les zones de détection des capteurs sont limitées aux zones situées autour du pare-chocs du véhicule. ● En fonction de la forme de l’obstacle et d’autres facteurs, il se peut que la distance de détection soit plus courte ou que la détection soit impossible.
  • Page 451 ■ Si “Panne de l’aide au stationnement.” s’affiche sur l’écran multifonction En fonction de la défaillance du capteur, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Homologation (Canada uniquement) Cet équipement ISM est conforme à la norme canadienne NMB-001.
  • Page 452 Si les obstacles se rapprochent trop près du capteur. ● Le pare-chocs ou le capteur subit un choc violent. ● La suspension installée (suspension surbaissée, etc.) n’est pas d’origine Toyota. ● Un autre véhicule doté de capteurs de système d’aide au stationnement se trouve à proximité. ●...
  • Page 453 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Capteurs latéraux Dans les situations suivantes, le système intuitif d’aide au stationnement pourrait ne pas fonctionner correctement et provoquer un accident. Condui- sez prudemment. ● Il se peut que les obstacles situés dans les zones latérales ne soient pas détectés avant que le véhicule ait roulé...
  • Page 454 Dans les circonstances suivantes, le système pourrait ne pas fonctionner correctement en raison d’une défaillance de capteur ou pour un autre motif. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● L’affichage de fonctionnement du système intuitif d’aide au stationnement clignote et un signal sonore retentit lorsqu’aucun obstacle n’a été...
  • Page 455 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite  Sonar de dégagement intelligent Lorsqu’une collision peut se produire avec un obstacle pendant que vous garez le véhicule ou que vous roulez lentement, lorsque le véhicule avance soudainement parce que la pédale d’accélérateur a été...
  • Page 456 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ◆ Le véhicule se déplace en raison d’une erreur de sélection de position de changement de vitesse Types de capteurs Capteurs d’angle avant Capteurs centraux avant Capteurs d’angle arrière Capteurs centraux arrière Modification des paramètres du sonar de dégagement intelligent Vous pouvez activer/désactiver le sonar de dégagement intelligent...
  • Page 457 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Fonctionnement Lorsque la fonction de sonar de dégagement intelligent détecte un obstacle et qu’il y a un risque de collision, la puissance du système hybride est limitée pour éviter que la vitesse du véhicule augmente. (Commande de limitation de puissance du système hybride : A) De plus, lorsque la pédale d’accélérateur continue d’être enfoncée, les freins sont appliqués pour réduire la vitesse du véhicule.
  • Page 458 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ACTIVÉ DÉSACTIVÉ ACTIVÉ DÉSACTIVÉ DIMINUTION ACTIVÉ DÉSACTIVÉ DIMINUTION AUGMENTATION Pédale d’accélérateur Début de commande Pédale de frein Collision possible Puissance du système hybride Collision probable Force de freinage...
  • Page 459 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Conditions de fonctionnement Conditions de début de fonctionnement ■ Lorsque le voyant ICS OFF n’est pas allumé ou s’il clignote (P. 462, 687) et que toutes les conditions suivantes sont rem- plies, le système fonctionne. Commande de limitation de puissance du système hybride ...
  • Page 460 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Affichage et avertisseur sonore pour la commande de limitation de puissance du système hybride et la commande des freins En cas de fonctionnement de la commande de limitation de puissance du système hybride ou de la commande des freins, l’avertisseur sonore retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonction pour alerter le conducteur.
  • Page 461 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Portée de détection du capteur La portée de détection de la fonction de sonar de dégagement intelligent dif- fère de celle du système intuitif d’aide au stationnement (P. 447). Par conséquent, même si le système intuitif d’aide au stationnement détectait un obstacle et émettait un avertissement, le sonar de dégagement intelligent pourrait ne pas s’activer.
  • Page 462 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Situations dans lesquelles le système peut fonctionner même s’il n’y a aucun risque de collision Dans les situations suivantes, le système peut fonctionner même s’il n’y a aucun risque de collision. ●...
  • Page 463 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ● Changements apportés au véhicule • Le véhicule est fortement incliné • La hauteur du véhicule a changé énormément en raison de la charge transportée (le véhicule se cabre ou pique du nez) •...
  • Page 464 12 volts. Effectuez l’initialisation du système. ■ Lorsque “Panne ICS Consultez votre concessionnaire” s’affiche sur l’écran multifonction, le voyant ICS OFF clignote et l’avertisseur sonore retentit Le système ne fonctionne peut-être pas correctement. Faites vérifier le véhi- cule chez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 465 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Pour une utilisation sécuritaire Ne vous fiez pas uniquement au système. Le fait de se fier uniquement au système pourrait entraîner un accident. ● Il incombe au conducteur de conduire de manière sécuritaire. Accordez une grande attention aux conditions environnantes afin de conduire de façon sécuritaire.
  • Page 466 Si la zone autour d’un capteur était soumise à un impact, l’équipement pourrait ne plus fonctionner correctement en raison d’une défaillance du capteur. Faites vérifier le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque vous lavez le véhicule à l’aide d’un lave-auto à haute pression, ne dirigez pas le jet d’eau directement sur les capteurs.
  • Page 467 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite S-APGS (système simple et perfectionné  d’aide au stationnement) Système simple et perfectionné d’aide au stationnement Résumé de la fonction ■ Le système simple et perfectionné d’aide au stationnement manœuvre automatiquement le volant pour fournir une assistance lorsque vous faites marche arrière dans une zone à...
  • Page 468 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ● Lorsque le véhicule avance ou fait marche arrière, assurez-vous de confir- mer directement que la zone située à l’avant ou à l’arrière du véhicule ainsi que la zone autour du véhicule ne présentent aucun danger, et rou- lez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule.
  • Page 469 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Tableau des fonctions et des modes du système simple et per- fectionné d’aide au stationnement Type de Page à Mode d’aide Résumé de la fonction stationnement consulter L’aide au stationnement vous guide pour détec- ter la place de stationne- ment choisie et pour rouler jusqu’à...
  • Page 470 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Utilisation de la fonction de sonar de dégagement intelligent pendant que le système simple et perfectionné d’aide au stationnement est en fonction Pendant que le système simple et perfectionné d’aide au stationnement est en fonction, la commande de limitation de puissance du système hybride et la commande des freins de la fonction de sonar de dégagement intelligent sont actionnées si le système détecte un obstacle qui pourrait entraîner une colli-...
  • Page 471 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Changement de mode d’aide Changement à l’aide du contacteur S-APGS ■ Appuyez sur le contacteur Vous pourrez ainsi changer de fonction et annuler ou redémar- rer le mode d’aide. IO55PH104 Lorsque le contacteur d’alimentation est activé et que la vitesse du véhicule est d’environ 19 mph (30 km/h) ou moins, la fonction change comme suit chaque fois que vous appuyez sur le contac- teur S-APGS.
  • Page 472 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Écran de guidage L’écran de guidage s’affiche sur l’écran multifonction. Indicateur du niveau d’aide Affiche une jauge indiquant le niveau jusqu’à ce que le véhicule atteigne la position d’arrêt/la posi- tion à laquelle l’aide prendra fin. Indicateur d’arrêt Lorsque cet indicateur s’affiche, enfoncez la pédale de frein et arrê-...
  • Page 473 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Annulation ou interruption du mode d’aide Le mode d’aide sera annulé ou interrompu dans les cas suivants. L’aide au stationnement est annulée lorsque ■ ● La fonction de conservation de la température du système est activée ●...
  • Page 474 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Procédure pour un stationnement en parallèle (mode d’aide au stationnement en parallèle) Résumé de la fonction ■ Si un espace de stationnement peut être détecté, vous serez guidé vers l’avant jusqu’à ce que vous atteigniez la position de début de l’aide au stationnement, puis vous pourrez utiliser le mode d’aide au stationnement en parallèle.
  • Page 475 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Stationnement ■ Arrêtez le véhicule de sorte que le centre de la place de station- nement choisie soit presque perpendiculaire au véhicule. Ensuite, appuyez 1 fois sur le contacteur S-APGS et vérifiez que “Stat parall”...
  • Page 476 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Roulez en ligne droite paral- lèlement à la route (ou à la bordure de trottoir), et laissez un espace d’environ 3,3 ft (1 m) entre votre véhicule et les autres véhicules garés. ●...
  • Page 477 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Lorsqu’un signal sonore reten- tit une fois et que l’indicateur d’arrêt (P. 470) s’affiche sur l’écran, arrêtez le véhicule. Lorsque vous passez en position de changement de vitesse R, un signal sonore aigu retentit et l’aide au stationnement entre en fonction.
  • Page 478 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Lorsqu’un signal sonore reten- tit une fois et que l’indicateur d’arrêt (P. 470) s’affiche sur l’écran, arrêtez le véhicule. Passez en position de changement de vitesse D. Adoptez une posture de conduite normale, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à...
  • Page 479 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Lorsque le véhicule est presque entièrement garé dans la place de stationnement choisie, un signal sonore aigu retentit et l’indi- cateur d’arrêt s’affiche sur l’écran. Arrêtez alors le véhicule. Le mode d’aide au stationnement en parallèle prend fin. ●...
  • Page 480 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ● Le véhicule est déplacé jusqu’à la position à l’étape sans que vous ayez appuyé sur le contacteur S-APGS. Ensuite, vous appuyez sur le contacteur S-APGS après être passé en position de changement de vitesse R. NOTE ●...
  • Page 481 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Procédure pour sortir d’un stationnement en parallèle (mode d’aide à la sortie d’un stationnement en parallèle) Résumé de la fonction ■ Lorsque vous voulez sortir d’un stationnement en parallèle, sélec- tionnez la trajectoire de départ et le système fournira une assis- tance au niveau du volant pour guider le véhicule jusqu’à...
  • Page 482 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Utilisation du mode d’aide à la sortie d’un stationnement en ■ parallèle Alors que la position de changement de vitesse est P, appuyez sur le contacteur S-APGS et vérifiez que “Quit stat //” s’affiche sur l’écran multifonction.
  • Page 483 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Adoptez une posture normale pour la conduite en marche arrière, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à l’arrière et autour du véhicule ne présente aucun danger, et reculez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule.
  • Page 484 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Lorsqu’un signal sonore retentit une fois et que l’indicateur d’arrêt (P. 470) s’affiche sur l’écran, arrêtez le véhicule. Passez en position de changement de vitesse R. Adoptez une posture normale pour la conduite en marche arrière, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à...
  • Page 485 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Adoptez une posture de conduite normale, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à l’avant et autour du véhicule ne présente aucun danger, et avancez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule.
  • Page 486 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Procédure pour garer le véhicule à côté d’autres véhicules (mode d’aide au stationnement en marche arrière) Résumé de la fonction ■ Arrêtez le véhicule de sorte que le centre de la place de stationne- ment choisie soit presque perpendiculaire au véhicule.
  • Page 487 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Stationnement ■ Arrêtez le véhicule de sorte que le centre de la place de stationnement choisie soit presque perpendiculaire au véhicule. Ensuite, appuyez 2 fois sur le contacteur S- APGS et vérifiez que “Stat recul”...
  • Page 488 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Adoptez posture conduite normale, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confir- mez directement que la zone située à l’avant et autour du véhicule ne présente aucun danger, et avancez lente- ment tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler vitesse...
  • Page 489 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Adoptez une posture normale pour la conduite en marche arrière, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à l’arrière et autour du véhicule ne présente aucun danger, confirmez qu’il n’y a aucun obstacle dans l’espace de stationnement, et reculez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule.
  • Page 490 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Adoptez une posture normale pour la conduite en marche arrière, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à l’arrière et autour du véhicule ne présente aucun danger, et reculez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule.
  • Page 491 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ● Selon son état, la place de stationne- ment choisie pourrait ne pas être acces- sible s’il n’y avait pas suffisamment d’espace devant le véhicule pour que le système puisse le garer. Place de stationnement choisie ■...
  • Page 492 Le système est peut-être défaillant.  Désactivez le contacteur d’alimentation, puis faites démarrer le système hybride. Faites vérifier le véhicule par votre conces- sionnaire Toyota si le message s’affiche de nouveau. Il peut s’agir d’une défaillance du système. La direction assistée surchauffe temporairement.
  • Page 493 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Message Situation/Procédure à suivre L’aide au stationnement est entrée en fonction pen- dant que vous teniez le volant.  Posez vos mains sur le volant sans le serrer. L’aide au stationnement entrera en fonction. Le véhicule roule et l’aide au stationnement est entrée en fonction pendant que vous teniez le volant.
  • Page 494 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Message Situation/Procédure à suivre Vous avez actionné le contacteur S-APGS à un endroit où la route était trop étroite pour permettre un stationnement ou qui ne comportait aucun espace de stationnement.  Vous ne pouvez pas utiliser l’aide au station- nement, car il n’y a aucun espace de station- nement.
  • Page 495 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Message Situation/Procédure à suivre L’aide au stationnement est démarrée à un endroit où il n’y a que des espaces de stationnement étroits. Alors que vous utilisez le mode d’aide à la sortie d’un stationnement en parallèle, vous avez changé...
  • Page 496 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Message Situation/Procédure à suivre Vous appuyez sur le contacteur S-APGS alors que l’aide au stationnement momentanément interrompue et que  Posez vos mains sur le vous tenez ferme- volant sans le serrer. ment le volant.
  • Page 497 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Précautions relatives à l’utilisation Capteurs ■ Ils détectent les véhicules pour délimiter la place de stationnement. Capteurs latéraux avant Capteurs latéraux arrière ● La portée de détection des capteurs lorsque vous utilisez le mode d’aide au stationnement en marche arrière Place de stationnement choisie ●...
  • Page 498 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ● Lorsqu’un véhicule est garé derrière la place de stationnement choisie, il pourrait ne pas être détecté en raison de la distance. De plus, en fonction de la forme du véhicule et d’autres facteurs, il se peut que la portée de détec- tion soit plus courte ou que la détection soit impossible.
  • Page 499 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ● Ne vous fiez pas uniquement au système simple et perfectionné d’aide au stationnement. Comme avec les véhicules qui n’en sont pas dotés, avan- cez et reculez prudemment tout en confirmant directement que la zone qui vous entoure et la zone située à...
  • Page 500 N’utilisez pas un pneu autre que celui fourni par le fabricant. Le système pourrait ne pas fonctionner correctement. Lorsque vous remplacez les pneus, contactez votre concessionnaire Toyota. ● Le système pourrait ne pas être en mesure de positionner le véhicule à...
  • Page 501 Si le pare-chocs du véhicule était soumis à un impact, l’équipement pourrait ne plus fonctionner correctement en raison d’une défaillance du capteur. Faites vérifier le véhicule chez votre conces- sionnaire Toyota. ● Dans les situations suivantes, les capteurs pourraient ne pas fonctionner correctement et provoquer un accident.
  • Page 502 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Systèmes d’assistance à la conduite Pour aider à améliorer la sécurité de la conduite et la perfor- mance, les systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations de conduite. Soyez cepen- dant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
  • Page 503 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ◆ Dispositif d’assistance pour démarrage en côte Aide à réduire le mouvement de recul du véhicule lorsqu’il démarre en côte ◆ EPS (direction assistée électrique) Utilise un moteur électrique pour réduire l’effort demandé pour tour- ner le volant.
  • Page 504 Lorsque le message indiquant que le système TRAC a été désactivé s’affiche sur l’écran multifonction même si vous n’avez pas appuyé sur Le système TRAC ne peut pas être utilisé. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Sons et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d’assistance au freinage, VSC et TRAC, et le dispositif d’assistance pour démarrage en...
  • Page 505 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Efficacité réduite du système EPS Lorsque vous tournez fréquemment le volant sur une longue période de temps, l’efficacité du système EPS est réduite pour en éviter une surchauffe. Le volant peut alors sembler plus lourd qu’à l’habitude. Si cela se produit, évi- tez de tourner trop fréquemment le volant, ou arrêtez le véhicule et désacti- vez le système hybride.
  • Page 506 5-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ L’ABS ne fonctionne pas correctement lorsque ● Les limites d’adhérence des pneus ont été dépassées (tels des pneus excessivement usés sur une chaussée enneigée). ● Le véhicule fait de l’aquaplanage alors qu’il roule à vitesse élevée sur une route mouillée ou glissante.
  • Page 507 Les systèmes ABS,TRAC et VSC ne fonctionneront pas correctement si dif- férents types de pneus sont installés sur le véhicule. Pour plus d’informations sur le remplacement des pneus ou des roues, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Gestion des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus avec un quelconque problème ou la modification de la...
  • Page 508 5-6. Conseils relatifs à la conduite Conseils pour la conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de le conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. Préparation pour l’hiver ●...
  • Page 509 5-6. Conseils relatifs à la conduite Pendant la conduite du véhicule Accélérez doucement, conservez une distance de sécurité entre votre véhicule et celui qui vous précède, et conduisez plus lentement, à une vitesse adaptée aux conditions routières. Lorsque vous garez le véhicule Garez le véhicule, passez en position de changement de vitesse P, puis bloquez les roues sans engager le frein de stationnement.
  • Page 510 5-6. Conseils relatifs à la conduite ■ Installation de chaînes antidérapantes Observez les précautions suivantes lorsque vous installez ou retirez les chaînes : ● Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire. ● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant uniquement. N’ins- tallez pas de chaînes antidérapantes sur les pneus arrière.
  • Page 511 5-6. Conseils relatifs à la conduite AVERTISSEMENT ■ Conduite avec des pneus neige Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et occa- sionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
  • Page 512 Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Toyota ou par un détaillant de pneus reconnu. Le retrait ou l’installation de pneus neige a en effet une incidence sur le fonctionnement des capteurs de pression de pneu et des émetteurs.
  • Page 513 Caractéristiques intérieures 6-1. Utilisation du climatiseur 6-3. Utilisation des dispositifs et du désembueur de rangement Climatiseur automatique Liste des dispositifs de (véhicules dotés d’un rangement....... 544 écran de 7 pouces) ..512 • Boîte à gants....545 • Bloc central ....545 Climatiseur automatique •...
  • Page 514 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Climatiseur automatique (véhicules dotés d’un écran de 7 pouces) Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automa- tiquement en fonction du réglage de la température. Commandes du climatiseur Réglage de la température ■...
  • Page 515 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Changez le mode de débit d’air ■ Déplacez le bouton de change- ment du débit d’air vers le haut ou vers le bas pour changer le mode de débit d’air. sorties d’air utilisées changent chaque fois que vous actionnez le bouton.
  • Page 516 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Utilisation du mode automatique Appuyez sur Réglez la température. (P. 512) Pour arrêter le fonctionnement, appuyez sur Voyant du mode automatique ■ Si le réglage de la vitesse du ventilateur ou le mode de débit d’air sont actionnés, le voyant s’éteint.
  • Page 517 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Désembuage du pare-brise ■ Les désembueurs permettent de désembuer le pare-brise et les glaces latérales avant. Appuyez sur Si le mode Recirculation d’air est utilisé, réglez le bouton sur le mode Air extérieur. (Le mode pourrait changer automatiquement.) Pour désembuer le pare-brise et les glaces latérales rapidement, aug- mentez le débit d’air et la température.
  • Page 518 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Sorties d’air Emplacement des sorties d’air ■ Les sorties d’air et le débit d’air changent en fonction du mode de débit d’air sélectionné. Réglage de la position des sorties d’air ■ Dirigez l’air vers la gauche ou vers la droite, vers le haut ou vers le bas.
  • Page 519 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Chauffage ● En mode HV, le moteur à essence peut fonctionner afin d’évacuer la chaleur du liquide de refroidissement du moteur à l’aide du chauffage. ● En mode EV, le chauffage est assuré par un système de pompe à chaleur. •...
  • Page 520 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Gouttes d’eau pendant le fonctionnement du climatiseur De la condensation ou du givre peut se former sur l’échangeur thermique exté- Accumulateur rieur, l’accumulateur et les tuyaux du cli- matiseur. Pendant que le climatiseur fonctionne ou après l’avoir arrêté, des gouttes d’eau peuvent tomber du véhi- cule.
  • Page 521 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Fonction de détection de buée sur le pare-brise Lorsque le mode automatique est réglé, le capteur d’humidité (P. 521) détecte la présence de buée sur le pare-brise et commande le climatiseur afin d’éviter sa formation. ■...
  • Page 522 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Odeurs du ventilateur et du climatiseur ● Pour permettre à l’air frais d’entrer, réglez le climatiseur en mode Air exté- rieur. ● Durant l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur et de l’extérieur du véhicule peuvent pénétrer dans le climatiseur et s’y accumuler.
  • Page 523 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur NOTE ■ Capteur d’humidité Afin de détecter la buée sur le pare-brise, un capteur est installé pour surveiller la température du pare-brise, l’humidité environnante, etc. (P. 519) Procédez comme suit pour éviter d’endommager le capteur : ●...
  • Page 524 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Climatiseur automatique (véhicules dotés d’un écran de 11,6 pouces) Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automa- tiquement en fonction du réglage de la température.
  • Page 525 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Zone des informations du climatiseur Les informations suivantes s’affichent sur l’écran du système de navi- gation. Réglage de la température Réglage de la vitesse du ventilateur Réglage du mode automa- tique Réglage du mode de débit d’air Réglage du mode S-FLOW Réglage du mode Eco du climatiseur...
  • Page 526 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Commandes du climatiseur Réglage de la température ■ Appuyez sur le côté “” de pour augmenter la température, et sur le côté “” pour la diminuer. Réglage de la vitesse du ventilateur ■ Sélectionnez sur l’écran de commande du climatiseur pour augmenter la vitesse du ventilateur et sur...
  • Page 527 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Autres fonctions ■ ● Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement (P. 526) ● Désembuage du pare-brise (P. 526) ● Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs (P.
  • Page 528 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Autres fonctions Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et ■ inversement Sélectionnez sur l’écran de commande du climatiseur. Chaque fois que vous sélectionnez , le système bascule entre le mode Air extérieur et le mode Recirculation d’air. Le voyant s’allume lorsque le mode Recirculation d’air est sélectionné.
  • Page 529 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs exté- ■ rieurs Les désembueurs permettent de désembuer la lunette arrière et d’éliminer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs. Appuyez sur Chaque fois que vous appuyez sur , les désembueurs basculent...
  • Page 530 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Réglage de la position des sorties d’air ■ Dirigez l’air vers la gauche ou vers la droite, vers le haut ou vers le bas. Ouverture et fermeture des sorties d’air ■ Sortie latérale de gauche/sortie Sorties centrales ...
  • Page 531 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Chauffage ● En mode HV, le moteur à essence peut fonctionner afin d’évacuer la chaleur du liquide de refroidissement du moteur à l’aide du chauffage. ● En mode EV, le chauffage est assuré par un système de pompe à chaleur. •...
  • Page 532 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Gouttes d’eau pendant le fonctionnement du climatiseur De la condensation ou du givre peut se former sur l’échangeur thermique exté- Accumulateur rieur, l’accumulateur et les tuyaux du cli- matiseur. Pendant que le climatiseur fonctionne ou après l’avoir arrêté, des gouttes d’eau peuvent tomber du véhi- cule.
  • Page 533 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Fonctionnement du mode S-FLOW ● En mode automatique, le mode S-FLOW se désactivera si une portière arrière a été ouverte et fermée. Pour activer de nouveau le mode S-FLOW, sélectionnez ● Lorsque vous sélectionnez , l’état du mode S-FLOW s’affiche sur l’écran multifonction.
  • Page 534 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Système d’admission d’air frais pendant que le véhicule est garé Lorsque vous garez le véhicule, le système passe automatiquement en mode Air extérieur pour permettre une meilleure circulation de l’air dans le véhicule et aider ainsi à...
  • Page 535 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur AVERTISSEMENT ■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue ● N’utilisez pas pendant la climatisation en période d’extrême humidité. La différence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer la surface extérieure du pare-brise et de diminuer ainsi votre visibilité.
  • Page 536 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur NOTE ■ Capteur d’humidité Afin de détecter la buée sur le pare-brise, un capteur est installé pour surveiller la température du pare-brise, l’humidité environnante, etc. (P. 531) Procédez comme suit pour éviter d’endommager le capteur : ●...
  • Page 537 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Climatiseur à distance Le climatiseur à distance utilise l’énergie électrique contenue dans la batterie hybride (batterie de traction) et permet d’utiliser une télécommande pour faire fonctionner le climatiseur. Si vous utilisez le climatiseur à distance alors que le câble de charge est branché...
  • Page 538 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Conditions de fonctionnement Le système ne fonctionnera que si toutes les conditions suivantes sont rem- plies : ● La position de changement de vitesse est P. ● Le contacteur d’alimentation est désactivé. ●...
  • Page 539 Fonctionnement lié au téléphone intelligent (véhicules dotés d’un écran de 11,6 pouces) Une fois inscrit à Entune, il est possible d’utiliser l’application du téléphone intelligent pour actionner le climatiseur à distance. Pour plus de détails sur Entune, visitez le site http://www.toyota.com/entune/.
  • Page 540 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives au climatiseur à distance ● N’utilisez pas le système si des personnes se trouvent dans le véhicule. Même si le système est en cours d’utilisation, la température intérieure peut devenir élevée ou basse en raison de certaines fonctions, comme la désactivation automatique.
  • Page 541 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur  Volant chauffant /sièges chauffants Les fonctions du volant chauffant et des sièges chauffants per- mettent de chauffer respectivement les poignées latérales du volant et les sièges avant. AVERTISSEMENT ● Prenez soin d’éviter que les personnes suivantes ne se blessent en entrant en contact avec le volant et les sièges lorsque leur dispositif de chauffage est activé...
  • Page 542 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Volant chauffant (si le véhicule en est doté) Active/désactive le volant chauf- fant Le voyant sur le bloc d’instrumen- tation s’allume lorsque le volant chauffant est en fonction. ● Vous pouvez utiliser le volant chauffant lorsque le contacteur d’alimentation est en mode ON.
  • Page 543 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs Éclairage intérieur arrière (P. 543) Éclairage intérieur/de lecture avant (P. 542) Éclairage du levier sélecteur de vitesses Éclairage de plancher (si le véhicule en est doté) Éclairage d’accueil aux portières avant...
  • Page 544 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairage intérieur avant Éteint l’éclairage Active la position de portière Allume l’éclairage Éclairage de lecture avant Allume/éteint l’éclairage...
  • Page 545 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairage intérieur arrière Place le contacteur en position de portière (lié aux portières) Le fonctionnement est lié au contacteur principal de l’éclairage intérieur avant. Lorsque le contac- teur est désactivé, l’éclairage ne s’allume pas. Allume l’éclairage ●...
  • Page 546 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Liste des dispositifs de rangement Compartiments auxiliaires Porte-bouteilles/vide-poches (P. 548) de portière (P. 547) Boîte à gants (P. 545) Porte-gobelets (P. 546) Bloc central (P. 545) AVERTISSEMENT ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets ni d’atomiseurs dans les espaces de rangement, car les problèmes suivants risqueraient de se produire en cas de température élevée dans l’habitacle : •...
  • Page 547 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Boîte à gants Tirez le levier vers le haut. L’éclairage de la boîte à gants s’allume lorsque les feux arrière sont allumés. Bloc central Appuyez sur le bouton, puis ouvrez le couvercle. Le plateau glisse vers l’avant/l’arrière et il peut être enlevé.
  • Page 548 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Porte-gobelets Avant Arrière   Porte-gobelets avant : Lorsque vous placez une tasse, poussez la séparation vers le bas. Lorsque vous placez des canettes, des bouteilles, etc., poussez la séparation une fois de plus pour la ramener à sa position d’origine.
  • Page 549 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Porte-bouteilles/vide-poches de portière Portières avant Portières arrière   IO63PH022 ● Lorsque vous y rangez une bouteille, fermez le bouchon. ● En raison de leur taille ou de leur forme, il pourrait s’avérer impossible d’y ranger certaines bouteilles.
  • Page 550 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Compartiments auxiliaires Type A Type B (si le véhicule en est   doté) Appuyez sur le couvercle. Véhicules dotés du chargeur sans fil : P. 559 La console au plafond est utile pour ranger temporairement des objets de petite taille.
  • Page 551 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Caractéristiques du compartiment de charge Compartiments auxiliaires Central Côté droit   Tirez la courroie vers le haut pour Tirez la courroie vers le haut soulever la plaque de coffre. pour soulever la plaque de coffre.
  • Page 552 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement AVERTISSEMENT Si vous retirez la plaque de coffre, replacez-la à sa position d’origine avant de prendre la route. En cas de freinage brusque, un occupant qui heurterait la plaque de coffre ou se ferait frapper par les objets qui sont rangés dans le compartiment auxiliaire risquerait de provoquer un accident.
  • Page 553 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Espace de rangement du réflecteur d’urgence Le réflecteur d’urgence peut être rangé. (Le réflecteur d’urgence n’est pas compris dans l’équipement de base.) Selon la taille et la forme de l’étui du réflecteur d’urgence, etc., vous pourriez ne pas être en mesure de le ranger.
  • Page 554 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Couvre-bagages Type A  Installation du couvre-bagages ■ Retirez le couvre-bagages du sac. Déroulez lentement le couvre-bagages. Fixez les crochets aux sup- ports en forme de crochet. Bouchon noir Bouchon gris Rangement du couvre-bagages ■...
  • Page 555 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Ramenez un côté du couvre- bagages vers vous. Pliez l’autre côté dans la direction opposée, comme indiqué sur l’illustration. Faites un petit cercle, puis pliez-le vers l’intérieur. Assurez-vous que les trois cercles sont côte à côte.
  • Page 556 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Rangez-le dans le sac. Type B  Installation du couvre-bagages ■ Installez un côté du couvre- bagages dans le support. Tout en poussant ce côté dans le support, installez l’autre côté dans le support opposé. Utilisation du couvre-bagages ■...
  • Page 557 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Retrait du couvre-bagages ■ Poussez extrémité couvre-bagages vers l’inté- rieur, puis retirez-le du support. Rangement du couvre-bagages ■ Retirez les plaques de coffre. Rangez le couvercle dans le compartiment auxiliaire cen- tral. Replacez les plaques de coffre à leur position d’origine, puis fer- mez-les.
  • Page 558 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement AVERTISSEMENT ● Ne placez aucun objet sur le couvre-bagages. En cas de freinage ou de virage brusques, l’objet peut être projeté et heurter un occupant. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 559 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Autres caractéristiques intérieures Pare-soleil Pour régler le pare-soleil en position avant, abaissez-le. Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez-le, décrochez-le, puis faites-le pivoter sur le côté. Miroirs de pare-soleil Faites glisser le cache pour l’ouvrir.
  • Page 560 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Prises de courant Veuillez utiliser cette source d’alimentation pour les appareils électro- niques qui utilisent moins de 12 V CC/10 A (consommation électrique de 120 W). Avant Arrière   Ouvrez le couvercle. Ouvrez le couvercle. Vous pouvez utiliser les prises de courant lorsque le contacteur d’alimenta- tion est en mode ACCESSORY ou ON.
  • Page 561 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Chargeur sans fil (si le véhicule en est doté) Un appareil portatif peut être chargé simplement en plaçant des appa- reils portatifs sans fil de charge compatible à la norme Qi selon le Wireless Power Consortium, tels que des téléphones intelligents et des batteries mobiles, etc.
  • Page 562 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Utilisation du chargeur sans fil ■ Appuyez sur le contacteur d’alimentation électrique du chargeur sans fil. Bascule entre activé et désac- tivé, chaque fois que vous appuyez sur le contacteur d’ali- mentation électrique. Lorsqu’il est activé, le voyant de fonctionnement (vert) s’allume.
  • Page 563 (orange) le chargeur. Toyota. Un corps étranger se Retirez le corps étran- trouve entre l’appareil ger situé entre l’appar- portatif et la zone de eil portatif et la zone de Clignote à...
  • Page 564 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures ■ Vous pouvez utiliser le chargeur sans fil lorsque Le contacteur d’alimentation est en mode ACCESSORY ou ON. ■ Appareils portatifs utilisables La norme de charge sans fil Qi peut être utilisée sur des appareils compa- tibles.
  • Page 565 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures ■ Homologation du chargeur sans fil...
  • Page 566 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures...
  • Page 567 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre pendant la conduite Pour des raisons de sécurité, lors de la charge d’un appareil portatif, le conducteur ne devrait pas utiliser la partie principale de l’appareil portatif pendant la conduite. ■...
  • Page 568 En outre, à l’exclusion de ce qui est mentionné ci-dessus, lorsque le char- geur ne fonctionne pas normalement ou que la lampe d’affichage du fonc- tionnement clignote sans arrêt, on considère que le chargeur sans fil subit une défaillance. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Pour éviter un échec ou d’endommager les données ●...
  • Page 569 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Crochets porte-vêtements crochets porte-vêtements sont fournis avec les poignées de maintien arrière. AVERTISSEMENT N’accrochez pas de cintres ni d’autres objets rigides ou pointus sur les cro- chets porte-vêtements. Si les coussins gonflables SRS en rideau se déployaient, ces objets pourraient se transformer en projectiles et occasion- ner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 570 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures  Ouvre-porte de garage L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des verrous de portière, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécurité et d’autres dispositifs. ®...
  • Page 571 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures ® Programmation du HomeLink ■ Pointez la télécommande du dispositif vers les boutons du ® HomeLink , à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75 mm). Observez voyant ® HomeLink pendant la program- mation.
  • Page 572 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Vérifiez le fonctionnement du ® HomeLink en appuyant sur le bouton que vous venez de programmer. ® Si un bouton du HomeLink été programmé pour une porte de garage, assurez-vous que cette dernière s’ouvre et se ferme.
  • Page 573 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Programmation d’un système à code rotatif (pour les proprié- ■ taires aux États-Unis) Si votre dispositif est doté d’une fonction de code rotatif, suivez les ® directives du paragraphe “Programmation du HomeLink ” avant de passer aux étapes ci-dessous.
  • Page 574 ■ Pour programmer d’autres dispositifs tels que des systèmes de sécurité à domicile, des verrous de portière et un éclairage, deman- dez conseil à votre concessionnaire Toyota. Reprogrammation d’un bouton ■ Vous ne pouvez pas effacer la programmation des boutons du ®...
  • Page 575 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures ® Reprogrammation d’un bouton du HomeLink ® Maintenez enfoncé le bouton du HomeLink souhaité. Au bout de 20 ® secondes, le voyant du HomeLink passera à un clignotement lent. ® Continuez d’appuyer sur le bouton du HomeLink et maintenez le ®...
  • Page 576 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Pour les véhicules commercialisés au Canada  ■ Lorsque vous avez besoin d’aide Visitez le site Web www.homelink.com ou téléphonez au 1-800-355-3515. AVERTISSEMENT ■ Programmation d’une porte de garage ou d’une autre télécommande Pour éviter toute blessure ou tout dégât potentiel, assurez-vous qu’il n’y a personne ni aucun objet à...
  • Page 577 à ses abon- nés. Safety Connect s’appuie sur le centre d’assistance désigné de Toyota qui est en service 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné...
  • Page 578 à recevoir les services. Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour plus de détails sur l’abonnement, contactez votre concessionnaire Toyota, téléphonez au 1-800-25-TOYOTA (1-800-255-3987) ou appuyez sur le bouton “SOS” de votre véhicule.
  • Page 579 ● Safety Connect est disponible depuis l’automne 2009 sur des modèles Toyota sélectionnés. Le contact avec le centre d’assistance Safety Connect dépend de l’état opérationnel de l’équipement télématique, de la disponibi- lité de la connexion cellulaire, et de la réception du signal GPS, lesquels peuvent restreindre la capacité...
  • Page 580 à le repérer et à le récupérer. Une fois le rapport de police rempli, téléphonez au centre d’assis- tance Safety Connect au 1-800-25-TOYOTA (1-800-255-3987) et suivez les directives de Safety Connect pour amorcer ce service.
  • Page 581 ■ L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au ser- vice d’assistance routière de Toyota déjà inclus dans la garantie. Les abonnés peuvent appuyer sur le bouton “SOS” afin de joindre un préposé du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les aider avec un grand nombre de problèmes, tels que : remorquage,...
  • Page 582 Informations sur le logiciel libre et ouvert Ce produit contient un logiciel libre et ouvert (LLO). Les informations de licence et/ou le code source de ce LLO peuvent être consultés à l’adresse suivante. https://www.denso.com/global/en/opensource/dcm/toyota/ ■ Homologation de Safety Connect FCC ID : JOYJ79...
  • Page 583 Entretien et nettoyage 7-1. Entretien et nettoyage 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Nettoyage et protection de l’extérieur du Précautions à prendre véhicule......582 lorsque vous réalisez l’entretien vous-même ..601 Nettoyage et protection de l’intérieur du Capot ........ 604 véhicule......
  • Page 584 7-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente condition : ● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez géné- reusement d’eau la carrosserie du véhicule, en allant de haut en bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
  • Page 585 7-1. Entretien et nettoyage ■ Remarque relative au système Smart key Si la poignée de portière se mouille alors que la clé à puce se trouve dans la zone de portée réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répé- tition.
  • Page 586 Précaution relative au pare-chocs arrière avec moniteur d’angle mort (si le véhicule en est doté) Si la peinture du pare-chocs arrière est écaillée ou rayée, une défaillance du système peut se produire. Si cela se produit, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
  • Page 587 7-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Pour éviter les dommages à la peinture et la corrosion sur la carrosse- rie et les composants (jantes en aluminium, etc.) ● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants : • Après avoir roulé au bord de la mer •...
  • Page 588 7-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Lorsque vous utilisez un lave-auto à haute pression ● Lorsque vous lavez le véhicule, ne laissez pas les jets d’eau à haute pres- sion frapper directement la caméra ou la zone située autour de la caméra. En raison du choc de l’eau à...
  • Page 589 7-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder en excellente condition : Protection de l’intérieur du véhicule ● Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon humecté...
  • Page 590 7-1. Entretien et nettoyage Nettoyage des filtres et des évents d’admission d’air Nettoyez les filtres et les évents d’admission d’air en exécutant les procédures suivantes afin d’empêcher la poussière de s’y accumuler, ou d’en empêcher l’obstruction. Les filtres sont fixés sur le côté arrière des grilles des évents d’admission d’air.
  • Page 591 7-1. Entretien et nettoyage Retirez le filtre. Retirez la poussière à l’aide d’un aspirateur, etc. pour net- toyer le filtre. De plus, retirez la poussière de la grille, ainsi que sur le filtre, à l’aide d’un aspirateur. Remettez le filtre dans sa position d’origine.
  • Page 592 7-1. Entretien et nettoyage ■ Entretien des surfaces en cuir Toyota recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition. ■ Nettoyage des tapis Plusieurs types de nettoyants moussants sont vendus dans le commerce.
  • Page 593 7-1. Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT ■ Présence d’eau dans le véhicule ● N’éclaboussez pas l’intérieur du véhicule et n’y renversez pas de liquide, par exemple sur le plancher, dans les évents d’admission d’air de la batte- rie hybride (batterie de traction) et dans le compartiment de charge. La batterie hybride (batterie de traction), les composants électriques, etc.
  • Page 594 7-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Protection des surfaces en cuir contre les dommages Observez les précautions suivantes pour éviter d’endommager ou de dété- riorer les surfaces en cuir : ● Enlevez immédiatement toute saleté ou poussière des surfaces en cuir. ●...
  • Page 595 ● Manipulez avec soin les filtres retirés. Si le filtre est endommagé, faites-le remplacer par votre concessionnaire Toyota. ● Après le nettoyage, assurez-vous de remettre les filtres et les évents d’admission d’air dans leur position d’origine.
  • Page 596 : Entretien général L’entretien général devrait être effectué chaque jour. Vous pouvez vous en charger ou le confier à un concessionnaire Toyota. Programme d’entretien Le programme d’entretien devrait être effectué conformément au calendrier d’entretien prévu.
  • Page 597 Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces Toyota d’origine pour les réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque système. Si vous utilisez des pièces d’une marque autre que Toyota ou si les réparations ne sont pas assurées par un concessionnaire Toyota, veuillez vérifier les termes de la garantie.
  • Page 598 7-2. Entretien AVERTISSEMENT ■ Si votre véhicule n’est pas correctement entretenu Un mauvais entretien pourrait endommager sérieusement le véhicule, et provoquer éventuellement des blessures graves, voire mortelles. ■ Manipulation de la batterie de 12 volts ● Les gaz d’échappement, certains composants de ces gaz et un grand nombre de composants des automobiles contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l’État de Californie comme étant à...
  • Page 599 “Carnet d’information sur la garantie du propriétaire” ou dans le “Supplément au manuel du propriétaire/Guide du programme d’entretien”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous recommandons de deman- der l’avis de votre concessionnaire Toyota ou d’un garagiste compétent. Compartiment moteur Éléments Points de vérification...
  • Page 600 7-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de vérification • La pédale d’accélérateur devrait s’enfoncer Pédale d’accélérateur librement (sans effort irrégulier de la pédale ni accrochage). Mécanisme de station- • Lorsqu’il est garé dans une pente et qu’il est nement de la transmis- en position de changement de vitesse P, le sion hybride véhicule est-il arrêté...
  • Page 601 7-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de vérification Portières • Les portières fonctionnent-elles librement? • Le système de verrouillage du capot fonc- Capot tionne-t-il correctement? • Il ne devrait y avoir aucune trace de fuite de Fuites de liquide liquide là...
  • Page 602 Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au moins 40 trajets du véhicule. Si votre véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollu- tion Contactez votre concessionnaire Toyota afin qu’il prépare le véhicule pour un nouveau contrôle.
  • Page 603 (P. 619) • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de liquide de frein uniquement) • “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroi- dissement super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité équivalent à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate...
  • Page 604 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éléments Pièces et outils Portée des • Tournevis cruciforme phares (P. 663) • Ampoule d’un numéro et d’une puissance (watt) Ampoules identiques à ceux de l’ampoule d’origine (P. 665) • Tournevis à tête plate •...
  • Page 605 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer soudainement, devenir chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur ●...
  • Page 606 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Capot Déverrouillez le mécanisme depuis l’intérieur du véhicule pour ouvrir le capot. Tirez le levier de déverrouillage du capot. Le capot se soulèvera légèrement. Levez le levier du crochet auxi- liaire et soulevez le capot. Maintenez le capot ouvert en insérant la tige de maintien dans la fente.
  • Page 607 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT ■ Vérification avant de conduire Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot n’était pas bien verrouillé, il pourrait s’ouvrir pendant que le véhi- cule est en mouvement et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 608 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Positionnement d’un cric rouleur Lorsque vous utilisez un cric rouleur, suivez les directives du manuel fourni avec le cric et effectuez l’opération de façon sécu- ritaire. Lorsque vous soulevez votre véhicule avec un cric rouleur, pla- cez ce dernier correctement.
  • Page 609 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Compartiment moteur Réservoir de liquide de refroi- Réservoir du liquide de lave- dissement du moteur glace (P. 621) (P. 611) Batterie de 12 volts(P. 615) Boîtes à fusibles (P. 660) Réservoir de liquide de refroi- dissement de l’unité...
  • Page 610 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Huile moteur Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez- le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. Vérification de l’huile moteur ■ Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après avoir réchauffé...
  • Page 611 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ajout d’huile moteur ■ Si le niveau d’huile est sous le repère minimum ou près de celui-ci, ajoutez l’huile moteur du même type que celle qui se trouve déjà dans le moteur. Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et prépa- rez le matériel nécessaire.
  • Page 612 Ne jetez pas l’huile et les filtres usagés aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Pour plus d’informations sur le recyclage ou la mise au rebut, communiquez avec votre concessionnaire Toyota, une station- service ou un magasin d’accessoires pour automobiles.
  • Page 613 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de refroidissement Le niveau de liquide de refroidissement est suffisant s’il se situe entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir lorsque le système hybride est froid. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur ■...
  • Page 614 ■ Choix du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidis- sement super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité équivalent à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de...
  • Page 615 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement n’est constitué ni entièrement d’eau, ni entiè- rement d’antigel. On doit utiliser un mélange adéquat d’eau et d’antigel pour assurer une lubrification adéquate, une protection contre la corrosion et le refroidissement du moteur.
  • Page 616 Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger. Si l’une des pièces ci-dessus est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier votre véhicule. AVERTISSEMENT ■...
  • Page 617 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Batterie de 12 volts Vérifiez la batterie de 12 volts comme suit : Extérieur de la batterie de 12 volts ■ Assurez-vous que les bornes de la batterie de 12 volts ne sont ni corrodées ni desserrées, que le boîtier de la batterie n’est pas fis- suré...
  • Page 618 12 volts si vous ignorez quel était le mode du contacteur d’ali- mentation avant son débranchement. Si le système ne démarre toujours pas même après avoir essayé toutes les méthodes ci-dessus à plusieurs reprises, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 619 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT ■ Éléments chimiques contenus dans la batterie de 12 volts La batterie de 12 volts contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif, et elle peut dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explo- sif.
  • Page 620 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT ■ Mesures d’urgence relatives à l’électrolyte ● Si de l’électrolyte pénètre dans vos yeux Rincez-les immédiatement à l’eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez au plus vite un médecin. Si possible, continuez à humecter la zone atteinte avec une éponge ou un chiffon pendant le transfert au centre médical le plus proche.
  • Page 621 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de frein Vérification du niveau de liquide ■ Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. Ajout de liquide ■ Faites glisser la bande en caoutchouc et soulevez-la pour la retirer en partie tel qu’illustré.
  • Page 622 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez le bouchon du réser- voir. Ajoutez du liquide de frein tout en vérifiant le niveau de liquide. Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer le matériel nécessaire. Liquide de frein FMVSS n° 116 DOT 3 ou SAE Type de liquide J1703 Éléments...
  • Page 623 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de lave-glace Ouvrez le couvercle. Vérifiez le niveau de liquide de lave-glace sur la jauge de niveau. “NORMAL” “LOW” Si le liquide de lave-glace est au niveau “LOW”, ajoutez du liquide de lave-glace.
  • Page 624 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace N’ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le système hybride est chaud ou en marche, car le liquide de lave-glace contient de l’alcool et peut prendre feu s’il est renversé...
  • Page 625 Permutation des pneus Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. Pour obtenir une usure uniforme des pneus et prolonger leur lon- gévité, Toyota vous recom- Avant mande de permuter vos pneus chaque fois qu’ils sont vérifiés. Après la permutation des pneus, n’oubliez pas d’initialiser le sys-...
  • Page 626 être initialisé. Faites enregistrer les codes d’identification des capteurs de pression de pneu et des émetteurs par votre concessionnaire Toyota. (P. 626) ◆ Initialisation du système témoin de basse pression des pneus Le système témoin de basse pression des pneus doit être ini-...
  • Page 627 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Comment initialiser le système témoin de basse pression des ■ pneus Garez le véhicule dans un endroit sécuritaire et désactivez le contacteur d’alimentation. Il est impossible de procéder à l’initialisation lorsque le véhicule est en mouvement.
  • Page 628 Si un pneu se dégonfle souvent, ou si la dimension ou l’emplacement d’une entaille ou d’autres dommages empêchent de le réparer correcte- ment. En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d’identification du capteur de pression de pneu et de l’émetteur n’est pas enregistré, le système témoin de basse pression des pneus ne...
  • Page 629 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Charge maximale du pneu Vérifiez que la charge maximale du pneu de remplacement est supé- rieure à la moitié du poids technique maximal sous essieu (PTME) de l’essieu avant ou de l’essieu arrière, en prenant la plus grande charge des deux.
  • Page 630 Dans les cas suivants, le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement. • Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées. • Lorsqu’un pneu de remplacement est utilisé, il se peut que le système ne fonctionne pas correctement en raison de la structure du pneu de remplacement.
  • Page 631 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Opération d’initialisation ● Assurez-vous de procéder à l’initialisation du système après avoir réglé la pression de gonflage des pneus. Assurez-vous également que les pneus sont froids avant de procéder à l’initialisation du système ou au réglage de la pression de gonflage des pneus.
  • Page 632 été enregistrés et le système ne fonction- nera pas correctement. Si l’enregistrement des réglages de pression de gonflage des pneus échoue après de nouvelles tentatives, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Lors de l’initialisation du système, la lampe témoin de pression des pneus ne clignote pas 3 fois et aucun message ne s’affiche sur l’écran...
  • Page 633 Ne mélangez également pas des pneus dont les indicateurs d’usure moulés sont visiblement différents. ● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recomman- dées par Toyota. ● Ne mélangez pas des pneus de conception différente (radiaux, ceintu- rés ou à nappes croisées).
  • Page 634 Si un produit d’étanchéité liquide est utilisé, contac- tez au plus vite votre concessionnaire Toyota ou un garagiste compé- tent. Après l’utilisation d’un produit d’étanchéité liquide, assurez-vous de remplacer le capteur de pression de pneu et l’émetteur lorsque vous...
  • Page 635 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont ins- crites sur l’étiquette d’information sur la charge et les pneus. (P.
  • Page 636 Conduite moins confortable et mauvaise tenue de route ● Réduction de la longévité des pneus en raison de l’usure ● Diminution de la sécurité ● Dommages au groupe motopropulseur Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre conces- sionnaire Toyota.
  • Page 637 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes : ● Ne procédez à la vérification que lorsque les pneus sont froids. Vous obtiendrez une lecture précise de la pression de gonflage des pneus à...
  • Page 638 ● De roues voilées qui ont été réparées Précautions à prendre avec les jantes en aluminium ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et la clé Toyota prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, vérifiez que les écrous de roue sont bien serrés après avoir parcouru 1000...
  • Page 639 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Lorsque vous remplacez les roues Les roues de votre véhicule sont dotées d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression de pneu et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne.
  • Page 640 La réparation ou le remplacement d’un pneu ayant une incidence sur les capteurs de pression de pneu et sur les émetteurs, demandez à votre concessionnaire Toyota ou à un autre garagiste compétent de s’en charger. De plus, assurez-vous d’acheter vos capteurs de pres- sion de pneu et vos émetteurs chez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 641 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Remplacement du pneu Lorsque vous soulevez votre véhicule avec un cric, placez ce dernier correctement. Une position incorrecte du cric pourrait endommager votre véhi- cule ou causer des blessures. Avant de lever le véhicule à l’aide du cric ●...
  • Page 642 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Emplacement du cric et des outils Cric Poignée de cric Trousse à outils Clé pour écrous de roue Œillet remorquage d’urgence...
  • Page 643 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT ■ Utilisation du cric Observez les précautions suivantes. Une utilisation inadéquate du cric pourrait provoquer la chute soudaine du véhicule hors du cric et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● N’utilisez que le cric fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu. Ne l’utilisez pas sur un autre véhicule, et n’utilisez pas de cric prove- nant d’un autre véhicule pour remplacer des pneus sur ce véhicule.
  • Page 644 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Sortie des outils Ouvrez le hayon. (P. 290) Soulevez la plaque sous le cou- vercle du compartiment et sor- tez la trousse à outils. Ouvrez la trousse à outils, puis sortez la poignée de cric et la clé pour écrous de roue.
  • Page 645 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Sortie du cric Tirez le couvercle pour décro- cher les languettes, et retirez le couvercle. Tournez la partie pour des- serrer le cric, puis sortez-le len- tement. Soyez prudent lors de la manipu- lation du cric, car il pourrait deve- chaud fonction circonstances.
  • Page 646 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Remplacement d’un pneu Calez les pneus. Emplacement du pneu Emplacements des cales de roue Côté gauche Derrière le pneu arrière droit Avant Côté droit Derrière le pneu arrière gauche Côté gauche Devant le pneu avant droit Arrière Côté...
  • Page 647 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Tournez à la main la partie du cric jusqu’à ce que le centre de la partie en retrait du cric entre en contact avec le centre du point de levage. Point de levage Assemblez la poignée de cric et la clé...
  • Page 648 • S’il y a une fissure ou une déformation sur les boulons, les filets d’écrou ou les trous des boulons des roues, faites vérifier le véhi- cule par votre concessionnaire Toyota. • Lorsque vous installez les écrous de roue, assurez-vous de les ins-...
  • Page 649 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Installation du pneu Retirez toute souillure ou tout corps étranger de la surface de contact de la roue. Si un corps étranger se retrouvait sur la surface de contact de la roue, les écrous de roue pour- raient se desserrer pendant que le véhicule est en mouvement, provoquant le détachement du...
  • Page 650 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Reposez l’enjoliveur de roue. Tel qu’illustré, alignez la découpe de l’enjoliveur de roue avec la tige de soupape. Rangez le cric et tous les outils. ■ Point de levage Le repère indiquant le point de levage est gravé...
  • Page 651 Lors du remplacement des pneus Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, contactez votre concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils n’étaient pas manipulés correctement.
  • Page 652 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Filtre du climatiseur Le filtre du climatiseur doit être remplacé régulièrement pour assurer l’efficacité du climatiseur. Remplacement du filtre du climatiseur Désactivez le contacteur d’alimentation. Vérifiez que le connecteur de charge n’est pas branché. De plus, n’utilisez pas le climatiseur à...
  • Page 653 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même La boîte à gants étant complè- tement ouverte, soulevez légè- rement la boîte à gants et tirez vers le siège afin de détacher le fond de la boîte à gants. N’utilisez pas de force excessive si la boîte à...
  • Page 654 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Intervalle de vérification Vérifiez et remplacez le filtre du climatiseur conformément au programme d’entretien prévu. Dans des zones poussiéreuses ou des zones où la circula- tion est dense, il est possible que le remplacement doive être devancé. (Pour plus d’informations sur les entretiens prescrits, veuillez vous reporter au “Guide du programme d’entretien”...
  • Page 655 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Lors de l’utilisation du climatiseur Assurez-vous qu’un filtre est toujours installé. Le climatiseur pourrait être endommagé si vous l’utilisiez sans un filtre. ■ Lors du retrait de la boîte à gants Suivez toujours la procédure indiquée pour retirer la boîte à gants (P. 650).
  • Page 656 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Remplacement de la lame d’essuie-glace Lors du remplacement de la lame d’essuie-glace, procédez comme suit. Retrait et installation des balais d’essuie-glaces avant Tout en soutenant fermement avec votre main la connexion balai d’essuie-glace, appuyez sur le bouton doté d’une connexion pour déver- rouiller le mécanisme, puis sor- tez le balai d’essuie-glace.
  • Page 657 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Remplacement de la lame d’essuie-glace Tirez la lame d’essuie-glace jusqu’à ce qu’elle dépasse de la fente à l’arrière balai d’essuie-glace. Tirez l’extrémité de la lame d’essuie-glace de la fente, puis tirez le reste de la lame d’essuie-glace.
  • Page 658 Une mauvaise manipulation pourrait provoquer des dommages aux balais d’essuie-glaces ou à la lame d’essuie-glace. Si vous avez des préoccupa- tions au sujet du remplacement par vous-même des balais d’essuie-glaces ou de la lame d’essuie-glace, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Bouchon du balai d’essuie-glace Vous ne pouvez pas retirer le bouchon, car il est intégré...
  • Page 659 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pile de la clé à puce Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. Vous devrez disposer des éléments suivants : ● Tournevis à tête plate ● Pile au lithium CR2032 Remplacement de la pile Déverrouillez le mécanisme et sortez la clé...
  • Page 660 ■ Utilisez une pile au lithium de type CR2032 ● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans un magasin d’appareils électriques ou dans un magasin d’appareils photogra- phiques. ● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recomman- dée par le fabricant.
  • Page 661 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT ■ Pile et pièces connexes retirées Ces pièces sont petites et pourraient provoquer un étouffement si un enfant les avalait. Tenir à l’écart des enfants. Négliger cette précaution pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■...
  • Page 662 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et rempla- cez les fusibles en question. Désactivez le contacteur d’alimentation. Vérifiez que le connecteur de charge n’est pas branché.
  • Page 663 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez le fusible. Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à l’aide de l’extracteur. Vérifiez si le fusible a grillé. Fusible normal Fusible grillé Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d’une intensité adéquate. L’intensité...
  • Page 664 ● Ne modifiez pas les fusibles ni les boîtes à fusibles. NOTE ■ Avant de remplacer un fusible Demandez à votre concessionnaire Toyota de trouver l’origine de la sur- charge électrique et de faire la réparation dès que possible.
  • Page 665 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Portée des phares Boulons de réglage vertical Boulon de réglage A Boulon de réglage B Avant de vérifier la portée des phares Assurez-vous que le réservoir de carburant du véhicule est plein et que la partie de carrosserie située autour des phares n’est pas déformée.
  • Page 666 Tournez le boulon B du même nombre de tours et dans le même sens qu’à l’étape Si vous n’arrivez pas à régler vos phares en suivant cette procé- dure, apportez le véhicule chez votre concessionnaire Toyota afin qu’il règle la portée des phares.
  • Page 667 Vous pouvez remplacer les ampoules suivantes vous-même. Le niveau de difficulté du remplacement varie selon l’ampoule. Si un remplacement d’ampoule est nécessaire, mais difficile à effectuer, contactez votre concessionnaire Toyota. Pour plus d’informations sur le remplacement des autres ampoules, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 668 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Remplacement des ampoules Feux de recul ■ Retirez les 2 attaches qui fixent la partie inférieure du couvercle à l’arrière du pneu arrière. Tirez la partie centrale de l’attache pour déverrouiller à l’aide d’un tournevis à tête plate, puis tirez-la pour la retirer.
  • Page 669 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez l’extrémité du cou- vercle, puis tirez le cou- vercle vers l’avant véhicule pour créer espace entre le couvercle et le pare-chocs arrière. Retirez l’attache à l’intérieur du couvercle, puis retirez le cou- vercle. Tirez la partie centrale de l’attache pour déverrouiller à...
  • Page 670 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Installez nouvelle ampoule, puis installez la base de l’ampoule dans le module d’éclairage en l’insé- rant et en tournant la base de l’ampoule dans le sens des aiguilles d’une montre. Remettez le couvercle dans sa position d’origine et fixez l’attache à...
  • Page 671 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Réinsérez les 3 attaches dans la partie supérieure du couvercle. Tournez l’attache dans le sens des aiguilles d’une montre pour la verrouiller. Fixez l’attache sur le couvercle, et appuyez ensuite sur la par- tie centrale de l’attache pour la verrouiller. Fixez l’attache sur le couvercle, et appuyez ensuite sur la par- tie centrale de l’attache pour la verrouiller.
  • Page 672 Les lumières autres que les feux de recul sont composées chacune de plu- sieurs DEL. Si une DEL grille, apportez votre véhicule chez votre concession- naire Toyota pour faire remplacer la lampe. ■ Accumulation de condensation du côté intérieur de la lentille L’accumulation temporaire de condensation du côté...
  • Page 673 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT ■ Remplacement des ampoules ● Assurez-vous d’arrêter le système hybride, puis éteignez les feux. Ne ten- tez jamais de remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les feux. Les ampoules sont très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ●...
  • Page 674 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même...
  • Page 675 En cas de problème 8-1. Informations essentielles 8-2. Procédures en cas d’urgence Feux de détresse ....674 Si votre véhicule Si votre véhicule doit être doit être remorqué ..676 arrêté d’urgence....675 Si vous croyez qu’il y a un problème ....683 Si une lampe témoin s’allume ou si un avertisseur sonore...
  • Page 676 8-1. Informations essentielles Feux de détresse Les feux de détresse servent à avertir les autres conducteurs lorsque vous devez arrêter le véhicule sur la route, par exemple à cause d’une panne. Appuyez sur le contacteur. Tous les clignotants fonctionneront simultanément. Pour les éteindre, appuyez de nouveau sur le contacteur.
  • Page 677 8-1. Informations essentielles Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence Uniquement en cas d’urgence, notamment s’il devient impos- sible d’arrêter le véhicule normalement, procédez comme suit pour arrêter le véhicule : Enfoncez fermement et sans interruption la pédale de frein avec vos deux pieds.
  • Page 678 8-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur professionnel avec une dépanneuse à paniers ou une dépan- neuse à plateau.
  • Page 679 8-2. Procédures en cas d’urgence Remorquage avec une dépanneuse à palan Pour éviter d’endommager la car- rosserie du véhicule, ne remor- quez pas votre véhicule avec une dépanneuse à palan. Remorquage avec une dépanneuse à paniers Par l’avant Par l’arrière ...
  • Page 680 8-2. Procédures en cas d’urgence Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre véhicule est transporté sur une dépanneuse à plateau, il doit être arrimé en utilisant les points d’arrimage illustrés Avant contre. Si vous utilisez des chaînes ou des câbles pour arrimer votre véhicule, les angles représentés en noir doivent être de 45.
  • Page 681 8-2. Procédures en cas d’urgence Procédure de remorquage d’urgence Sortez l’œillet de remorquage d’urgence. (P. 640) Retirez le couvercle de l’œillet à l’aide d’un tournevis à tête plate. Pour protéger la carrosserie du véhicule, placez un chiffon entre celle-ci et le tournevis, comme indi- qué...
  • Page 682 8-2. Procédures en cas d’urgence Passez en position de changement de vitesse N, puis relâchez le frein de stationnement. ■ Pendant le remorquage Si le système hybride est désactivé, le système d’assistance au freinage et la direction assistée ne fonctionneront pas. Le maniement de la direction et le freinage seront alors plus difficiles.
  • Page 683 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous faites remorquer le véhicule Assurez-vous de transporter le véhicule en soulevant les roues avant ou les quatre roues du sol. Si le véhicule était remorqué...
  • Page 684 8-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Pour éviter d’endommager le véhicule lors d’un remorquage à l’aide d’une dépanneuse à paniers Lors du levage du véhicule, assurez-vous que la garde au sol du côté opposé à la partie levée du véhicule est suffisante. Si la garde au sol était insuffisante, le véhicule pourrait être endommagé...
  • Page 685 Si vous croyez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Contactez au plus vite votre concessionnaire Toyota. Symptômes visibles ● Fuites sous le véhicule (Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après usage.) ●...
  • Page 686 (Canada) Toyota. Il pourrait être dangereux de continuer à rou- ler. Lampe témoin du système de freinage (voyant jaune) Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants : • système de freinage à récupération d’énergie, ou •...
  • Page 687 • système électronique de gestion du moteur, ou • système de commande électronique du papillon des gaz  Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre (Canada) concessionnaire Toyota. Lampe témoin SRS Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants : • système de coussins gonflables SRS, •...
  • Page 688 Indique une défaillance du PCS (système de sécurité pré- ventive)  Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Lorsque la lampe témoin clignote (et qu’aucun avertisseur sonore ne retentit) : Indique que le PCS (système de sécurité préventive) est provisoirement indisponible, probablement à...
  • Page 689 • Lorsque la lampe s’allume sans clignoter : Indique une défaillance du système de recirculation de la chaleur des gaz d’échappement  Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Voyant ICS OFF Indique une défaillance de la fonction de sonar de déga- gement intelligent ...
  • Page 690 La lampe s’éteindra au bout de quelques minutes. Si la lampe ne s’éteint pas même après avoir réglé la pression de gonflage des pneus, faites vérifier le système par votre concessionnaire Toyota. Lorsque la lampe s’allume après avoir clignoté pendant 1 minute : Défaillance du système témoin de basse pression des...
  • Page 691 Toyota. : Avertisseur sonore du système de freinage : Lorsqu’il y a un problème potentiel susceptible de nuire au rendement des freins, la lampe témoin s’allume et un avertisseur sonore retentit. : Avertisseur sonore de faible pression d’huile moteur : Un avertisseur sonore retentit également de manière continue pendant...
  • Page 692 8-2. Procédures en cas d’urgence : Avertisseur sonore de portière ouverte : L’avertisseur sonore de portière ouverte retentit pour indiquer qu’une ou plu- sieurs portières sont mal fermées (le véhicule doit avoir atteint une vitesse de 3 mph [5 km/h]). : Avertisseur sonore de ceinture de sécurité...
  • Page 693 Le témoin de mauvais fonctionnement s’éteint après avoir effectué plusieurs trajets. Si le témoin de mauvais fonctionnement ne s’éteint pas, même après quelques trajets, contactez au plus vite votre concessionnaire Toyota. ■ Lorsque la lampe témoin de pression des pneus s’allume Inspectez l’apparence du pneu pour vérifier que le pneu n’est pas crevé.
  • Page 694 1 minute Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume fréquemment après avoir clignoté pendant 1 minute lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON, faites-la vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Avertisseur sonore Dans certains cas, l’avertisseur sonore peut être inaudible en raison d’un...
  • Page 695 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque la lampe témoin de la direction assistée électrique s’allume Lorsque la lampe s’allume en jaune, l’assistance à la direction assistée est limitée. Lorsque la lampe s’allume en rouge, l’assistance à la direction assistée est perdue et les opérations pour manœuvrer le volant présentent une très grande résistance.
  • Page 696 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT Comme mesure de sécurité supplémentaire, votre véhicule a été doté d’un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS-système témoin de basse pression des pneus) qui active un témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus) lorsqu’au moins un de vos pneus est sous-gonflé...
  • Page 697 8-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système témoin de basse pression des pneus N’installez pas de pneus d’une spécification différente ou d’un autre fabricant, car le système témoin de basse pression des pneus risque de ne pas fonctionner correctement.
  • Page 698 Suivez les directives du message affiché sur l’écran multifonction. Si l’un des messages d’avertissement s’affiche encore après avoir pris les mesures suivantes, contactez votre concessionnaire Toyota. : La lampe témoin principale peut ne pas s’allumer ou ne pas clignoter lorsqu’un message d’avertissement est affiché.
  • Page 699 Les lampes témoins et les avertisseurs sonores fonctionnent comme suit, selon le contenu du message. Si un message indique qu’une ins- pection par le concessionnaire est requise, faites immédiatement véri- fier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Lampe Avertis- témoin du...
  • Page 700 ■ Si “Consultez votre concessionnaire.” s’affiche Le système ou la partie affichée sur l’écran multifonction subit une défail- lance. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Si un message concernant une manœuvre s’affiche ● Si un message concernant une manœuvre de la pédale d’accélérateur ou de la pédale de frein s’affiche...
  • Page 701 ● Si “Puiss. frein. faible. Arrêtez-vous en lieu sûr. Cons. manuel.” s’affiche, il peut s’agir d’une défaillance. Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre concessionnaire Toyota. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. ● Si “Press. huile faible. Arrêtez-vous en lieu sûr. Consul. manuel.” s’affiche, il peut s’agir d’une défaillance.
  • Page 702 Indique une défaillance du système de commande de changement de vitesse. Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Il peut être impossible de passer de la position de changement de vitesse P à une autre position.
  • Page 703 P. 588. ● Lorsque les évents d’admission d’air ou les filtres ne sont pas sales, et qu’un message d’avertissement s’affiche, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Si “Batterie hybride faible. Quittez la position pour recharger.”...
  • Page 704 8-2. Procédures en cas d’urgence ■ Si “Levier sur . Relâchez accélérateur avant de changer vitesse.” s’affiche Ce message s’affiche lorsque la pédale d’accélérateur a été enfoncée alors que la position de changement de vitesse était N. Relâchez la pédale d’accélérateur et passez en position de changement de vitesse D ou R.
  • Page 705 8-2. Procédures en cas d’urgence ■ Si “Maintenance Required Soon” s’affiche (États-Unis uniquement) Indique que tous les travaux d’entretien requis pour la distance parcourue, conformément au programme d’entretien , devraient bientôt être effectués. S’allume après qu’environ 4500 miles (7200 km) ont été parcourus après une réinitialisation du message.
  • Page 706 Si “Faites vérifier la batterie de traction” s’affiche Une vérification de la batterie hybride (batterie de traction) ou son rempla- cement sont planifiés. Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Continuer de conduire le véhicule sans faire vérifier la batterie hybride (batterie de traction) occasionnera le non-démarrage du système hybride.
  • Page 707 à en retirer le clou ou la vis.) Une fois le pneu réparé temporairement à l’aide de la trousse, faites-le réparer ou remplacer par votre concession- naire Toyota. AVERTISSEMENT ■ En cas de crevaison Ne continuez pas à...
  • Page 708 8-2. Procédures en cas d’urgence Avant de réparer le pneu ● Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire, sur une surface plane et ferme. ● Engagez le frein de stationnement. ● Passez en position de changement de vitesse P. ● Arrêtez le système hybride. ●...
  • Page 709 Dans les cas suivants, vous ne pouvez pas réparer le pneu à l’aide de la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés. Contactez votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque le pneu est endommagé parce que vous avez roulé alors que le pneu n’était pas suffisamment gonflé...
  • Page 710 8-2. Procédures en cas d’urgence Emplacement de la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés Trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés...
  • Page 711 8-2. Procédures en cas d’urgence Contenu de la trousse de réparation d’urgence pour pneus cre- vés Tuyau Fiche Bouchon du purgeur d’air Manomètre à air Autocollant Contacteur du compresseur...
  • Page 712 8-2. Procédures en cas d’urgence Sortie de la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés Tirez la courroie vers le haut et retirez le couvercle. Sortez la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés. ■ Lorsque vous installez le couvercle Insérez la griffe dans l’orifice, et remet- tez le couvercle.
  • Page 713 8-2. Procédures en cas d’urgence Méthode de réparation d’urgence Sortez la trousse de réparation du sac de plastique. Retirez le capuchon de la valve du pneu crevé. Déroulez le tuyau. Retirez le bouchon du purgeur d’air du tuyau. Fixez l’autocollant fourni avec la bouteille aux emplacements indi- qués.
  • Page 714 8-2. Procédures en cas d’urgence Soulevez la butée en caout- chouc sur le compresseur. Retirez la fiche du compres- seur. Branchez la fiche dans la prise de courant. (P. 558) Avant Arrière  ...
  • Page 715 8-2. Procédures en cas d’urgence Raccordez la bouteille au com- presseur. Tel qu’indiqué sur l’illustration, insérez la bouteille solidement dans le compresseur jusqu’à ce que le côté supérieur du repère sur la bouteille soit aligné avec l’extrémité supérieure l’encoche. Fixez l’autocollant fourni avec trousse réparation d’urgence pour pneus crevés à...
  • Page 716 25 minutes, le pneu est trop endommagé pour être réparé. Désactivez le contacteur du compresseur, puis communiquez avec votre concessionnaire Toyota. • Si la pression de gonflage du pneu dépasse la pression d’air prescrite, laissez sortir un peu d’air pour la régler. (P. 717, 753)
  • Page 717 8-2. Procédures en cas d’urgence Le contacteur du compresseur étant désactivé, débranchez le tuyau de la valve du pneu, puis débranchez la fiche de la prise de courant. Un peu de produit d’étanchéité peut fuir lorsque vous retirez le tuyau. Installez le capuchon de valve sur la valve du pneu réparé...
  • Page 718 à une vitesse inférieure à 50 mph (80 km/h) jusqu’au concessionnaire Toyota le plus proche, c’est-à-dire distant de moins de 62 miles (100 km), pour faire réparer ou remplacer le pneu. Lorsque vous faites réparer ou remplacer le pneu, assurez-vous de...
  • Page 719 8-2. Procédures en cas d’urgence ■ Lors de la réparation d’une crevaison Il est possible que vous ne soyez pas en mesure de remplir le pneu avec un produit d’étanchéité ni avec de l’air s’il y a un espace entre la jante et le pneu. Dans ce cas, soulevez la carrosserie du véhicule avec un cric (P.
  • Page 720 La durée de vie du produit d’étanchéité est limitée. La date de péremp- tion est inscrite sur la bouteille. Le produit d’étanchéité devrait être rem- placé avant la date de péremption. Contactez votre concessionnaire Toyota pour le remplacement. ● Le produit d’étanchéité de la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés ne peut être utilisé...
  • Page 721 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Ne roulez pas avec un pneu crevé Ne continuez pas à rouler avec un pneu crevé. Le fait de rouler avec un pneu crevé, même sur une courte distance, peut endommager irrémédiablement le pneu et la roue. Conduire avec un pneu crevé...
  • Page 722 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous réparez un pneu crevé ● Arrêtez votre véhicule dans un endroit sécuritaire et sur une surface plane. ● Ne touchez pas aux roues ni à la zone autour des freins lorsque le véhicule vient juste de rouler.
  • Page 723 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Conduite visant à équilibrer la répartition du produit d’étanchéité liquide Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
  • Page 724 Si un produit d’étanchéité liquide est utilisé, contac- tez au plus vite votre concessionnaire Toyota ou un garagiste compé- tent. Après l’utilisation d’un produit d’étanchéité liquide, assurez-vous de remplacer le capteur de pression de pneu et l’émetteur lorsque vous...
  • Page 725 8-2. Procédures en cas d’urgence Si le système hybride ne démarre pas Les motifs pour lesquels le système hybride ne démarre pas peuvent varier selon les circonstances. Vérifiez les éléments suivants et appliquez la procédure pertinente : Le système hybride ne démarre pas, même après avoir suivi la procédure de démarrage prescrite.
  • Page 726 ● Au moins une des deux bornes de la batterie de 12 volts est peut- être débranchée. (P. 615) Contactez votre concessionnaire Toyota si le problème ne peut pas être réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue.
  • Page 727 Si vous tournez de nouveau la clé une fois dans les 3 secondes suivantes, les autres portières se déverrouillent. Ouvre les glaces (tournez et maintenez) : La personnalisation de ces réglages doit être confiée à votre concession- naire Toyota. (P. 771)
  • Page 728 ACCESSORY. Enfoncez fermement la pédale de frein et vérifiez que s’affiche sur l’écran multifonc- tion. IO82PH053 Appuyez sur le contacteur d’alimentation. Si vous n’arrivez toujours pas à faire fonctionner le système hybride, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 729 8-2. Procédures en cas d’urgence Verrouillage et déverrouillage du couvercle du port de charge Verrouillage du couvercle du port de charge ■ Fermez le couvercle du port de charge. (P. 108) Verrouillez les portières à l’aide de la clé mécanique. (P. 725) Vous pouvez verrouiller le couvercle du port de charge si les étapes sont effectuées en sens inverse.
  • Page 730 8-2. Procédures en cas d’urgence ■ Arrêt du système hybride Engagez le frein de stationnement, passez en position de changement de vitesse P, puis appuyez sur le contacteur d’alimentation comme vous le faites habituellement pour arrêter le système hybride. ■ Remplacement de la pile de la clé...
  • Page 731 12 volts du véhicule est déchargée. Vous pouvez également vous adresser à votre concessionnairel Toyota ou à un garage compétent. Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhicule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire démarrer le moteur en suivant les étapes ci-dessous.
  • Page 732 Maintenez le régime moteur de l’autre véhicule et faites démarrer le système hybride de votre véhicule en plaçant le contacteur d’ali- mentation en mode ON. Assurez-vous que le voyant “READY” s’allume. Si le voyant ne s’allume pas, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 733 étapes de son retrait. Après l’installation, vérifiez si les goupilles fixes sont insérées de manière sécuritaire. Une fois que le système hybride a démarré, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Toyota. ■ Lors de l’ouverture du couvercle de la borne de la pile positive (+) P.
  • Page 734 12 volts se décharge et que le système hybride ne soit pas en mesure de démarrer. ● Pour plus de détails, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
  • Page 735 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lors du retrait des bornes de la batterie de 12 volts Retirez toujours la borne négative (-) en premier. Si la borne positive (+) entre en contact avec un quelconque élément métallique dans la zone envi- ronnante lorsque la borne positive (+) est retirée, il peut se produire une étincelle, susceptible de provoquer un incendie en plus de décharges élec- triques et de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 736 8-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Manipulation des câbles de démarrage Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, assurez-vous qu’ils ne s’emmêlent pas dans les ventilateurs de refroidissement, etc.
  • Page 737 Une fois le système hybride refroidi suffisamment, vérifiez la pré- sence de fuites éventuelles dans les durites et dans le faisceau du radiateur (radiateur). Radiateur Ventilateurs de refroidisse- ment Si une grande quantité de liquide refroidissement fuit, contactez immédiate- ment votre concessionnaire Toyota.
  • Page 738 : Véhicules dotés d’un écran de 11,6 pouces Si les ventilateurs ne fonctionnent pas : Arrêtez immédiatement le système hybride et contactez votre concessionnaire Toyota. Si les ventilateurs fonctionnent : Faites vérifier le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche.
  • Page 739 En cas d’urgence, vous pouvez utiliser de l’eau si vous ne dispo- sez pas de liquide de refroidis- sement. Si de l’eau a été ajoutée lors d’une urgence, faites vérifier le véhicule chez votre concession- naire Toyota dès que possible.
  • Page 740 La température du système hybride a baissé et vous pouvez conduire le véhicule normalement. Cependant, si le message s’affiche de nouveau fréquemment, contac- tez votre concessionnaire Toyota. AVERTISSEMENT ■ Pour éviter un accident ou des blessures lorsque vous inspectez le dessous du capot de votre véhicule...
  • Page 741 8-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement au moteur/à l’unité de commande électrique Ajoutez le liquide de refroidissement lentement, après que le système hybride a refroidi suffisamment. En ajoutant trop rapidement du liquide de refroidissement froid dans un système hybride chaud, vous pouvez endom- mager le système hybride.
  • Page 742 8-2. Procédures en cas d’urgence Si le véhicule s’est enlisé Procédez comme suit si les pneus patinent ou si le véhicule s’est enlisé dans de la boue, de la saleté ou de la neige : Engagez le frein de stationnement et passez en position de chan- gement de vitesse P.
  • Page 743 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule enlisé Si vous choisissez de pousser le véhicule vers l’avant et vers l’arrière pour le dégager, assurez-vous que la zone environnante est libre afin d’éviter de heurter d’autres véhicules, des objets ou des personnes.
  • Page 744 8-2. Procédures en cas d’urgence...
  • Page 745 Caractéristiques du véhicule 9-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ......... 744 Informations sur le carburant......755 Informations sur les pneus ......758 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ..... 771 9-3. Initialisation Éléments à initialiser ..783...
  • Page 746 9-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids Longueur totale 182,9 in. (4645 mm) Largeur totale 69,3 in. (1760 mm) Hauteur totale 57,9 in. (1470 mm) Empattement 106,3 in. (2700 mm) Avant 60,2 in. (1530 mm) Voie Arrière 60,6 in.
  • Page 747 Numéro d’identification du véhicule ■ Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identifica- tion légale de votre véhicule. Il s’agit du principal numéro d’identifi- cation de votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche tableau de bord.
  • Page 748 9-1. Caractéristiques Numéro du moteur ■ Le numéro du moteur est estampillé sur le bloc moteur, comme indiqué sur le schéma. Moteur Modèle 1,8 L, 4 cylindres (2ZR-FXE) Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence 3,17  3,48 in. (80,5  88,3 mm) Alésage et course Cylindrée 109,7 cu.in.
  • Page 749 9-1. Caractéristiques Moteur électrique (moteur générateur/moteur de traction) Moteur générateur/moteur de traction  Type Moteur synchrone à aimant permanent Puissance maximale 22,5 kW Couple maximal 29,5 ft•lbf (40 N•m, 4,1 kgf•m) Moteur de traction  Type Moteur synchrone à aimant permanent Puissance maximale 53 kW Couple maximal...
  • Page 750 9-1. Caractéristiques Système de lubrification Quantité d’huile (Vidange et remplissage [référence ■ Avec filtre 4,4 qt. (4,2 L, 3,7 Imp.qt.) Sans filtre 4,1 qt. (3,9 L, 3,4 Imp.qt.) : La quantité d’huile moteur est indiquée comme référence à des fins de vidange d’huile moteur.
  • Page 751 9-1. Caractéristiques Choix de l’huile moteur ■ Votre véhicule Toyota utilise de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota). Utilisez de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota) approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité ci- dessous.
  • Page 752 9-1. Caractéristiques Comment lire l’étiquette d’un récipient d’huile : Pour vous aider à choisir l’huile que vous devriez utiliser, le symbole d’homologation International Lubricant Specifi- cation Advisory Committee (ILSAC) est apposé sur cer- tains récipients d’huile moteur.
  • Page 753 N’utilisez pas d’eau pure seule. : La quantité de liquide de refroidissement est indiquée comme référence. Si un liquide doit être remplacé, contactez votre concessionnaire Toyota. Système d’allumage (bougie d’allumage) Marque DENSO FC16HR-C9 Écartement...
  • Page 754 NOTE ■ Type de liquide de transmission L’utilisation d’un liquide de transmission autre que le “Toyota Genuine ATF WS” (liquide de transmission automatique Toyota WS) peut entraver le pas- sage des rapports, occasionner un blocage de la transmission et provoquer des vibrations, puis finalement des dommages à...
  • Page 755 9-1. Caractéristiques Freins Garde à la pédale 4,53 in. (115 mm) min. Jeu de la pédale 0,04 — 0,24 in. (1,0 — 6,0 mm) Limite d’usure pla- 0,04 in. (1,0 mm) quettes de frein Course de la pédale de frein 8 —11 crans de stationnement Type de liquide...
  • Page 756 9-1. Caractéristiques Ampoules Numéro Ampoules d’ampoul Type Extérieur Feux de recul  Éclairage de courtoisie Éclairage de lecture/intérieur  avant  Éclairage intérieur arrière Intérieur Éclairage d’accueil aux por-  tières Éclairage du compartiment  de charge A : Ampoules à base cunéiforme (transparentes) B : Ampoules à...
  • Page 757 Exceptionnellement, des problèmes de maniabilité peuvent être causés par la marque d’essence que vous utilisez. Si les problèmes de maniabilité per- sistent, essayez de changer de marque d’essence. Si cette mesure ne cor- rige pas le problème, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Normes de qualité d’essence ●...
  • Page 758 Toyota ne recommande pas l’utilisation d’essence contenant du MMT. L’utili- sation d’essence contenant du MMT peut nuire à votre système antipollution. Le témoin de mauvais fonctionnement pourrait s’allumer sur le bloc d’instru- mentation. Si c’est le cas, contactez votre concessionnaire Toyota pour effec- tuer l’entretien. ■...
  • Page 759 9-1. Caractéristiques NOTE ■ Remarque relative à la qualité du carburant ● N’utilisez pas de carburants inadéquats. L’utilisation de carburants inadé- quats endommagera le moteur. ● N’utilisez pas d’essence avec plomb. L’essence avec plomb peut endommager le convertisseur catalytique à trois voies de votre véhicule, ce qui entraînera une défaillance du système antipollution.
  • Page 760 9-1. Caractéristiques Informations sur les pneus Symboles caractéristiques des pneus...
  • Page 761 9-1. Caractéristiques Dimensions des pneus (P. 761) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (P. 760) Emplacement des indicateurs d’usure moulés (P. 623) Composition des plis et matériaux utilisés Les plis sont des couches de fils câblés disposées parallèlement dans une gaine de caoutchouc.
  • Page 762 9-1. Caractéristiques DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) types Type A Type B   Symbole DOT Numéro d’identification du pneu (TIN) Symbole d’identification du fabricant du pneu Code de dimension du pneu Code optionnel du fabricant relatif au type de pneu (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication Code du fabricant...
  • Page 763 9-1. Caractéristiques Dimensions des pneus Informations relatives aux dimensions types des pneus ■ L’illustration indique les dimen- sions types des pneus. Usage du pneu (P = Voiture de tourisme, T = Usage provisoire) Grosseur de boudin (milli- mètres) Rapport d’aspect (rapport entre la hauteur du pneu et la grosseur de bou- din)
  • Page 764 9-1. Caractéristiques Dimensions du pneu ■ Grosseur de boudin Hauteur du pneu Diamètre de roue Noms des parties du pneu Talon Flanc Épaulement Bande de roulement Ceinture Calandrage intérieur Renfort en caoutchouc Carcasse Garniture de jante Tringle Bandelette talon...
  • Page 765 On y retrouve une classification relative à la qualité des pneus pour les acheteurs ou acheteurs éventuels de véhicules Toyota. Votre concessionnaire Toyota répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations. Catégories de qualité DOT ■...
  • Page 766 9-1. Caractéristiques Température A, B, C ■ Les catégories de température sont A (la plus élevée), B et C, et représentent la résistance du pneu à la production de chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur, lors de tests réalisés dans des condi- tions contrôlées sur une roue d’essai spécifique d’un laboratoire intérieur.
  • Page 767 9-1. Caractéristiques Glossaire de termes relatifs aux pneus Terminologie relative Signification aux pneus Pression de gonflage des pneus lorsque le Pression de gonflage véhicule a été garé pendant trois heures ou des pneus à froid plus, ou qu’il n’a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km) dans ces conditions Pression de gonflage à...
  • Page 768 9-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Le poids combiné des options normales pré- vues par le constructeur, dont le poids excède de 5 lb. (2,3 kg) les éléments standard Poids des options pré- qu’elles remplacent et qui n’ont pas été prises vues en compte dans le poids à...
  • Page 769 9-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Séparation du talon Rupture du lien entre les composants du talon Pneu gonflable dans lequel les plis de fils câblés s’étendant aux talons sont couchés Pneu à nappes croi- selon des angles alternes nettement inférieurs sées à...
  • Page 770 9-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus (a) Flanc blanc ou flanc portant des inscrip- tions en blanc ou des renseignements sur le fabricant, la marque et/ou le modèle et Flanc dont les lettres sont plus en relief que sur extérieur l’autre flanc du pneu, ou (b) Flanc spécial d’un pneu asymétrique qui...
  • Page 771 9-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Dispositif mécanique composé de caout- chouc, de produits chimiques, de tissu et d’acier ou d’autres matériaux qui, une fois ins- Pneu gonflable tallé sur une roue automobile, fournit de la traction et contient le gaz ou le liquide suppor- tant la charge Pneu gonflable dans lequel les fils câblés des Pneu...
  • Page 772 9-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Décollement Écartement de la bande de roulement de la bande de roulement carcasse du pneu Indicateurs d’usure Saillies des rainures principales conçues pour moulés identifier visuellement le niveau d’usure de la (TWI) bande de roulement Dispositif de retenue Dispositif servant à...
  • Page 773 à votre convenance. Ces fonctions peuvent être configurées à l’aide de l’écran multifonction, du système de navigation, ou encore chez votre concessionnaire Toyota. La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatique- ment la modification d’autres fonctions. Pour plus de détails, contac- tez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 774 à la liste des paramètres modifiables. Fonctions personnalisables Paramètres modifiables à l’aide de l’écran multifonction Paramètres modifiables à l’aide du système de navigation Paramètres modifiables par votre concessionnaire Toyota Définition des symboles : O = Disponible, – = Non disponible Système hybride (P. 88) ■...
  • Page 775 9-2. Personnalisation Bloc d’instrumentation (P. 190) ■ Réglage Réglage Fonction par défaut personnalisé Sensibilité du capteur pour atténuer la luminosité du bloc Standard -2 à 2 – – d’instrumentation en fonction de la luminosité extérieure Sensibilité du capteur pour rétablir la luminosité initiale du bloc d’instrumentation Standard...
  • Page 776 9-2. Personnalisation Système Smart key et télécommande (P. 284, 295) ■ Réglage Réglage Fonction par défaut personnalisé Désactivé Signal fonctionnement – (avertisseur sonore) 1 à 7 Signal fonctionnement Activé Désactivé – (feux de détresse) Temps écoulé avant l’activa- Désactivé tion de la fonction de verrouil- 30 secondes lage automatique...
  • Page 777 9-2. Personnalisation Système Smart key (P. 295) ■ Réglage Réglage Fonction par défaut personnalisé Déverrouillage intelligent des Portière du Toutes les por- – portières conducteur tières Système Smart key Activé Désactivé – – Temps écoulé avant le déver- Désactivé rouillage de toutes les por- 1,5 secondes tières lorsque la poignée de la 2 secondes...
  • Page 778 9-2. Personnalisation Glaces assistées (P. 317) ■ Réglage Réglage Fonction par défaut personnalisé Fonctionnement lié à la clé Désactivé Activé – – mécanique (ouverture) Fonctionnement lié à la clé Désactivé Activé – – mécanique (fermeture) Fonctionnement lié à la télé- commande (ouverture unique- Désactivé...
  • Page 779 9-2. Personnalisation Système de commande automatique des phares (P. 359) ■ Réglage Réglage Fonction par défaut personnalisé Désactivé Temps écoulé avant que les 30 secondes 60 secondes – phares ne s’éteignent 90 secondes Sensibilité capteur Niveau 0 Niveaux -2 à 2 – lumière Phares de jour Activé...
  • Page 780 9-2. Personnalisation S-APGS (système simple et perfectionné d’aide au stationne- ■ ment) (P. 465) Réglage Réglage Fonction par défaut personnalisé Proche Portée de détection des obs- Légèrement Standard – – tacles loin Éloigné Étroit Espace de stationnement en Légèrement Standard –...
  • Page 781 9-2. Personnalisation Climatiseur à distance (P. 535) ■ Réglage Réglage Fonction par défaut personnalisé Appuyez une fois Appuyez deux Maintenez le fois Fonctionnement à l’aide du bouton Maintenez le bouton “A/C” de la télécom- enfoncé pen- – – bouton mande dant 0,8 enfoncé...
  • Page 782 9-2. Personnalisation Éclairage (P. 541) ■ Réglage Réglage Fonction par défaut personnalisé Désactivé Temps écoulé avant l’éclairage intérieur ne s’étei- 15 secondes 7,5 secondes – 30 secondes Fonctionnement après avoir désactivé le contacteur d’ali- Activé Désactivé – – mentation Fonctionnement lorsque les Activé...
  • Page 783 9-2. Personnalisation ■ Personnalisation du véhicule ● Lorsque la fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du véhi- cule et la fonction de verrouillage des portières liée à la position de change- ment de vitesse sont toutes les deux activées, le verrou de portière fonctionne comme suit.
  • Page 784 9-2. Personnalisation Paramètres de charge ■ Réglage de la minuterie de charge : P. 158 Calendrier de charge Modification de la limite supérieure du courant Courant de charge de charge :P. 128 Verrouillage du connec- Modifications des paramètres de verrouillage du teur de charge (si le connecteur de charge : P.
  • Page 785 9-3. Initialisation Éléments à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le sys- tème fonctionne normalement, par exemple après que la batterie de 12 volts a été rebranchée ou une fois les travaux d’entretien effectués sur le véhicule. Élément Moment de l’initialisation Référence...
  • Page 786 9-3. Initialisation...
  • Page 787 Index Que faire si... (Dépannage) ......786 Index alphabétique ....790 Pour plus d’informations sur la liste d’équipements présentée ci-dessous, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. • Système de navigation • Système audio/vidéo • Système mains libres (pour téléphone cellulaire) •...
  • Page 788 Vous perdez vos clés ● Si vous perdez vos clés mécaniques, votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés mécaniques d’origine. (P. 279) ● Si vous perdez vos clés à puce, les risques de vol du véhicule augmente- ront considérablement.
  • Page 789 Que faire si... (Dépannage) Si vous croyez qu’il y a un problème Le système hybride ne démarre pas ● Avez-vous appuyé sur le contacteur d’alimentation tout en enfonçant fer- mement la pédale de frein? (P. 342) ● Le véhicule est-il en position de changement de vitesse P? (P. 351) ●...
  • Page 790 Que faire si... (Dépannage) Un avertisseur sonore retentit pendant que vous conduisez ● La lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote Le conducteur et tous les passagers ont-ils bouclé leur ceinture de sécu- rité? (P. 690) ● Le voyant de frein de stationnement est allumé Le frein de stationnement est-il relâché? (P.
  • Page 791 Que faire si... (Dépannage) Lorsqu’un problème est survenu En cas de crevaison ● Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire, puis réparez temporai- rement la crevaison à l’aide de la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés. (P. 705) Le véhicule s’est enlisé ●...
  • Page 792 Index alphabétique Index alphabétique Affichage de la température extérieure....... 206 A/C ........512, 522 Affichage principal ....206 Capteur d’humidité..519, 531 Affichage sur le pare-brise ..252 Climatiseur Ampoules automatique....512, 522 Puissance ......754 Climatiseur à distance ..535 Remplacement .....
  • Page 793 Index alphabétique Bougie d’allumage ....751 Bouton “SOS”......575 Batterie (batterie de Bruit provenant de dessous le 12 volts)........615 véhicule........8 Changement ......732 BSM (moniteur d’angle Lampe témoin ....... 684 mort)........430 Préparatifs et vérifications Fonction Alerte de trafic avant l’hiver ......
  • Page 794 Index alphabétique Essuie-glaces avant avec Ceintures de sécurité....30 détecteur de pluie....375 Dispositifs de tension des Fonction automatique des ceintures de sécurité .... 31 Femmes enceintes, feux de route ...... 364 LDA (système utilisation adéquate de la d’avertissement de sortie ceinture de sécurité....
  • Page 795 Index alphabétique Informations relatives à Fonction d’économie l’affichage de la charge ..137 d’énergie ......297 Lorsque la charge ne peut Plaquette portant le numéro de clé........278 pas s’exécuter Remplacement de la pile ..657 normalement ...... 179 Messages de charge .... 185 Si la clé...
  • Page 796 Index alphabétique Climatiseur Contacteur de sélection du automatique....512, 522 mode de conduite....428 Capteur d’humidité..519, 531 Posture adéquate ....28 Procédures ......324 Climatiseur Conseils pour la conduite en automatique....512, 522 Climatiseur à distance ..535 hiver ........506 Filtre du climatiseur....
  • Page 797 Index alphabétique Contacteur des désembueurs Contacteur d’alimentation ..342 de la lunette arrière et des Changement de mode rétroviseurs du contacteur extérieurs....515, 527 d’alimentation ..... 344 Contacteur des feux de Démarrage du système détresse......674 hybride ....... 342 Contacteur des phares ..359 Fonction de désactivation Contacteur des phares automatique du contacteur...
  • Page 798 Index alphabétique Contacteur téléphonique Précautions relatives aux Contrôle coussins gonflables latéraux d’énergie ....219, 261, 269 et en rideau ......43 Précautions relatives aux Contrôle de la luminosité Commande d’éclairage du coussins gonflables pour bloc d’instrumentation ..192 vos enfants......41 Contrôle du système Système de classification de antipollution......
  • Page 799 Index alphabétique Dimension ........ 744 Direction assistée (direction ECB (système de freinage à assistée électrique)....501 commande électronique) ..500 Fonction ........ 501 Éclairage Lampe témoin ....... 685 Contacteur des feux de Direction assistée électrique détresse ......674 (EPS)........501 Contacteur des phares ..
  • Page 800 Index alphabétique Éclairage de la plaque Message d’avertissement..243 d’immatriculation ....359 Paramètres ......244 Contacteur des phares ..359 Régulateur de vitesse dynamique à radar avec Remplacement des ampoules......670 plage complète de Éclairage de lecture....541 vitesses ......412 Contacteur ......
  • Page 801 Index alphabétique EPS (direction assistée Feux de gabarit avant ..... 359 électrique) ......501 Contacteur des phares ..359 Fonction ........ 501 Remplacement des ampoules......670 Lampe témoin ....... 685 Espace de rangement du Feux de recul ......665 réflecteur d’urgence....551 Puissance ......
  • Page 802 Index alphabétique Glaces........317 Identification ......745 Moteur ........746 Désembueur de lunette arrière ......515, 527 Véhicule........ 745 Indicateur de vitesse....206 Glaces assistées....317 Lave-glace ......371 Indicateur du système Glaces assistées...... 317 hybride ........222 Contacteur de verrouillage Informations de conduite ..
  • Page 803 Index alphabétique Lampe témoin de rappel de Système de priorité des ceinture de sécurité du freins ........689 conducteur......688 Système LDA (système d’avertissement de sortie de Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité du voie avec contrôle de la passager avant ......
  • Page 804 Index alphabétique Levier sélecteur de Montre de bord ......190 vitesses ........349 Réglage ........ 195 Liquide Moteur Capot ........604 Frein........753 Lave-glace ......621 Compartiment ....... 607 Transmission ......752 Contacteur d’alimentation..342 Liquide de refroidissement..611 Contacteur d’allumage Capacité........
  • Page 805 Index alphabétique Pneus........623 Chaînes ........ 507 Odomètre........208 Dimensions......753 Opérations d’entretien à En cas de crevaison ..... 705 réaliser soi-même....601 Informations......758 Outils ........640 Lampe témoin....... 688 Ouvre-porte de garage .... 568 Permutation des pneus..623 Pneus neige......
  • Page 806 Index alphabétique Portières ......283, 290 Régulateur de vitesse Avertisseur sonore de dynamique à radar avec portière ouverte ....687 plage complète de Glaces de portière ....317 vitesses........412 Glaces latérales ....317 Régulateur de vitesse à radar Hayon ........290 (régulateur de vitesse Lampe témoin de portière dynamique à...
  • Page 807 Index alphabétique Rétroviseur intérieur ....313 Précautions relatives aux Rétroviseurs coussins gonflables....41 Désembueurs des Précautions relatives aux glaces assistées....320 rétroviseurs extérieurs....515, 527 Précautions relatives aux Miroirs de pare-soleil .... 557 piles retirées de la clé ..659 Rétroviseur intérieur .....
  • Page 808 Index alphabétique Sièges chauffants....539 Système de sécurité Sonar de dégagement préventive (PCS) ....390 intelligent ....... 453 Activation/désactivation du système......394 Sources d’alimentation ... 127 Supports d’ancrage....74 Fonction........ 390 Surchauffe........ 735 Lampe témoin....... 686 Système audio haut de Système des phares de gamme Entune avec navigation jour .........
  • Page 809 Remplacement de la pile ..657 stationnement......443 Verrouillage/ Système LATCH......61 déverrouillage..... 278 Système mains libres (pour Toyota Safety Sense P.... 382 téléphone cellulaire) TRAC (régulateur de Système simple et traction)........500 perfectionné d’aide au Contacteur VSC OFF ... 501 stationnement (S-APGS) ..
  • Page 810 Index alphabétique Urgence, en cas de Verrouillage de stationnement ....... 351 En cas de crevaison ..... 705 Si la batterie de 12 volts est Verrous de protection pour enfants ........287 déchargée ......729 Si la clé à puce ne fonctionne Vitre des glaces .......
  • Page 811 Index alphabétique : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
  • Page 812 Index alphabétique...
  • Page 813 Index alphabétique...
  • Page 814 4,4 qt. (4,2 L, 3,7 Imp.qt.) (Vidange et remplis- Sans filtre 4,1 qt. (3,9 L, 3,4 Imp.qt.) sage — référence) “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’ori- gine Toyota) ou produit équivalent Type d’huile moteur Grade d’huile : Huile moteur multigrade ILSAC GF-5...