Page 3
TABLE DES MATIÈRES Informations sur le système hybride, ainsi que sur le ré- Avant de glage et l’utilisation d’accessoires tels que les verrous conduire de portière, les rétroviseurs et la colonne de direction Pendant la Informations sur la conduite et l’arrêt du véhicule, ainsi conduite que sur la conduite préventive Caractéristiques...
Page 4
TABLE DES MATIÈRES Index 1-5. Ouverture et fermeture Avant de conduire des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées ....129 1-1. Système hybride Panneau de toit transparent Caractéristiques du avec panneau solaire ..132 système hybride ....32 Précautions relatives au 1-6.
Page 5
2-4. Utilisation des autres Pendant la conduite systèmes de conduite Régulateur de vitesse..275 Régulateur de vitesse 2-1. Procédures liées à la dynamique à radar ... 280 conduite LKA (aide au suivi Conduite du véhicule ..186 de la voie)......297 Contacteur “POWER”...
Page 6
TABLE DES MATIÈRES Index 3-4. Utilisation des rangements Caractéristiques Liste des rangements ..371 intérieures • Boîtes à gants ....372 • Bloc central....... 373 3-1. Utilisation du climatiseur • Porte-gobelets ....374 et du désembueur • Porte-bouteilles ....376 •...
Page 7
Entretien et nettoyage En cas de problème 4-1. Entretien et nettoyage 5-1. Informations essentielles Nettoyage et protection de Feux de détresse....504 l’extérieur du véhicule ..412 Si votre véhicule doit Nettoyage et protection de être remorqué....505 l’habitacle......415 Si vous croyez qu’il y a un problème ....
Page 8
TABLE DES MATIÈRES Index Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)...... 582 Informations sur le carburant ......593 Informations sur les pneus......597 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ....612 6-3. Initialisation Éléments à initialiser ..621 Index Liste d’abréviations ..
Page 10
Index visuel Extérieur Panneau de toit transparent avec ∗ panneau solaire P. 132 Rétroviseurs extérieurs Essuie-glaces avant P. 267 P. 127 Capot P. 431 ∗ P. 219 Clignotants latéraux ∗ Clignotants avant P. 219 Phares antibrouillards Phares de jour P. 265 (pour les États-Unis) P.
Page 11
P. 97 Hayon Désembueurs de la lunette arrière P. 360 P. 271 Essuie-glace arrière P. 137 Panneau de réservoir Caméra Éclairage de la plaque P. 91 Portières d’immatriculation P. 259 Pneus Clignotants arrière ●Permutation P. 455 P. 219 ●Remplacement P. 547 ●Pression de gonflage P.
Page 12
Index visuel Habitacle P. 109 Appuis-tête P. 113 Ceintures de sécurité Coussin gonflable SRS du P. 145 passager avant ∗ P. 374 Porte-gobelets P. 372 Boîtes à gants ∗ Accoudoir P. 385 Sièges arrière P. 106 Coussins gonflables SRS latéraux P.
Page 13
Pare-soleil P. 378 P. 368 Éclairage intérieur/de lecture avant Microphone P. 403 Poignées de maintien P. 386 P. 369 Éclairage intérieur arrière Coussins gonflables SRS en rideau P. 145 Miroirs de pare-soleil P. 379 ∗ Touche “SOS” P. 403 Contacteur du panneau de toit ∗...
Page 14
Index visuel Habitacle Contacteur de verrouillage des glaces P. 129 Contacteur de verrouillage des portières P. 91 Bouton intérieur de verrouillage P. 91 Contacteurs de glaces assistées P. 129...
Page 15
P. 366 Port AUX/Port USB Bloc central P. 373 P. 381 Prise de courant Porte-gobelets P. 374 : Consultez le “MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME AUDIO À AFFICHAGE SUR ÉCRAN” ou le “MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME DE NAVIGATION”.
Page 16
Index visuel Habitacle ∗ Commutateurs des sièges chauffants P. 383 Prise de courant P. 381 P. 377 Compartiment auxiliaire...
Page 17
Index visuel Bloc d’instrumentation Contacteur d’essuie-glaces et de Coussin gonflable SRS du P. 267 conducteur P. 145 lave-glace avant Contacteur d’essuie-glace et de P. 221 Klaxon P. 271 lave-glace arrière Contacteur des phares P. 259 P. 222 Jauges et compteurs Levier de commande des Écran multifonctions P.
Page 18
Index visuel Bloc d’instrumentation Contacteurs des rétroviseurs extérieurs P. 127 ∗ Contacteur de lave-phares P. 274 ∗ Contacteur du système de ventilation P. 353 Molette de commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation P. 225 P. 431 Levier d’ouverture de capot...
Page 19
P. 233, 237 Touche “TRIP” Contacteurs de commande à distance de la température P. 351 Contacteurs de la télécommande P. 233 Touche “DISP” 1, 2 du système audio Touche de Contacteur LKA (aide au ∗ 1, 2 communication suivi de la voie) 1, 2 Contacteurs téléphoniques P.
Page 20
Index visuel Bloc d’instrumentation Touches de réglage de la montre de bord P. 239 Touche MPH/km/h P. 224 Contacteurs de l’affichage ∗ sur le pare-brise P. 252 Contacteur “POWER” (allumage) P. 200...
Page 21
P. 340 Climatiseur Contacteur des désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs P. 360 Interrupteur de feux de détresse P. 504 Contacteur du mode de conduite EV P. 207 Contacteur du mode de conduite Eco P. 212 Contacteur du mode Power P.
Page 22
Index visuel Compartiment de charge P. 98 Éclairage du compartiment de charge ∗ Couvre-bagages P. 392 P. 389 P. 391 Crochets de rétention Compartiments auxiliaires...
Page 24
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de son impression. Toutefois, la politique d’amélioration perma- nente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procé- der à tout moment et sans préavis à des modifications.
Page 25
● Freins antiblocage ● Coussins gonflables SRS ● Dispositif de tension des ceintures Assurez-vous de vous informer auprès de votre concessionnaire Toyota sur les précautions à prendre et les instructions spéciales à suivre pour l’installa- tion d’un émetteur-récepteur radio. Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides émettent approximativement la même quantité...
Page 26
● Utilisation des données recueillies par le biais de Safety Connect (États- Unis [continent] uniquement) Si votre véhicule Toyota est doté de la technologie Safety Connect et que vous êtes abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat de ser- vice d’abonnement télématique Safety Connect pour en savoir davantage au...
Page 27
Enregistreur de données d’événement Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le but premier d’un EDR est d’enregistrer des données qui permettront de mieux comprendre comment les différents systèmes du véhicule se sont comportés, lors de certaines situations d’accident ou d’accident évité, comme le déploiement d’un coussin gonflable ou un impact avec un obstacle sur la route.
Page 28
● Divulgation des données de l’EDR Toyota ne communiquera les données enregistrées par un EDR à un tiers que dans les cas suivants : • Si le propriétaire du véhicule (ou le locataire si le véhicule est loué) a donné son accord •...
Page 29
ATTENTION ■ Précautions générales pendant la conduite Conduite avec facultés affaiblies : Ne conduisez jamais votre véhicule si vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues. L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et diminuent la coordination, ce qui peut provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 30
(batterie de traction). Pour éviter tout accident, les batteries hybrides (batte- ries de traction) qui ont été retirées d’un véhicule mis au rebut sont récupé- rées par l’entremise des concessionnaires Toyota. Ne mettez pas la batterie au rebut vous-même. Si la batterie n’était pas récupérée correctement, les situations suivantes...
Page 31
Cet avertissement concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut endomma- ger le véhicule ou son équipement. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques d’endommager votre Toyota et son équipement. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité...
Page 33
Avant de conduire 1-1. Système hybride 1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de Caractéristiques du toit transparent système hybride....32 Précautions relatives au Glaces assistées....129 système hybride....38 Panneau de toit Écran de contrôle/de transparent avec consommation panneau solaire .....
Page 34
1-1. Système hybride Caractéristiques du système hybride Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques ne sont pas les mêmes que celles des véhicules traditionnels. Assurez-vous de bien connaître les caractéristiques de votre véhicule et utilisez- les avec soin. Le système hybride utilise un moteur à essence et un moteur électri- que (moteur de traction) en fonction des conditions de conduite, améliorant ainsi l’efficacité...
Page 35
1-1. Système hybride ■ Lorsque le véhicule est immobilisé/lors de la mise en route Le moteur à essence s’arrête lorsque le véhicule s’immobilise. Lors de la mise en route, le moteur électrique (moteur de trac- tion) alimente le véhicule. À basse vitesse ou lors de la descente d’une pente douce, le moteur à...
Page 36
1-1. Système hybride Système de notification de proximité de véhicule Lorsque vous roulez avec le moteur à essence coupé, un son retentit pour aviser les personnes à proximité de l’approche du véhicule; le volume de ce son varie en fonction de la vitesse du véhicule. Le son cesse lorsque la vitesse du véhicule dépasse les 15 mph environ (25 km/h).
Page 37
Si la batterie hybride (batterie de traction) se décharge complètement et que le véhicule ne démarre pas, même avec un démarrage-secours de la batterie de 12 volts, communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ● En position de changement de vitesse N, la batterie hybride (batterie de traction) ne sera pas chargée.
Page 38
1-1. Système hybride ■ Bruits et vibrations propres aux véhicules hybrides Même si le véhicule est en mesure de se déplacer, il se peut que le moteur ne génère aucun bruit ni aucune vibration de fonctionnement. Pour des rai- sons de sécurité, engagez le frein de stationnement et assurez-vous de pas- ser en position de changement de vitesse P lorsque le véhicule est garé.
Page 39
■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour ce qui a trait à l’entre- tien, aux réparations, au recyclage et à la mise au rebut. Ne mettez pas le véhicule au rebut vous-même.
Page 40
1-1. Système hybride Précautions relatives au système hybride Soyez prudent lorsque vous manipulez le système hybride; il con- tient un système de haute tension (environ 650 V au maximum) ainsi que des pièces qui deviennent brûlantes lorsque le système hybride est en cours de fonctionnement.
Page 41
Si le système de coupure d’urgence s’active, il sera impossible de faire redémarrer votre véhi- cule. Pour faire redémarrer le système hybride, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. Message d’avertissement du système hybride Un message s’affiche automatiquement lorsqu’une défaillance se produit dans le système hybride ou si une manœuvre inadéquate est...
Page 42
12 volts est débranchée Il se peut que le système hybride ne démarre pas. Dans ce cas, essayez de faire redémarrer le système. Si le voyant “READY” ne s’allume pas, adres- sez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Panne de carburant Si votre véhicule tombe en panne de carburant et qu’il est impossible de...
Page 43
1-1. Système hybride ATTENTION ■ Précautions relatives aux composants sous haute tension Le véhicule est doté de systèmes CC et CA, ainsi que d’un système de 12 volts. Les hautes tensions CC et CA sont très dangereuses; elles peuvent causer de graves brûlures et des décharges électriques susceptibles d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 44
1-1. Système hybride ATTENTION ■ Précautions relatives aux accidents de la route Si votre véhicule est impliqué dans un accident, observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles : ● Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire pour prévenir d’autres accidents.
Page 45
Si de l’eau giclait sur la batte- rie hybride (batterie de traction), celle-ci pourrait subir des dommages. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Si la ceinture de sécurité arrière sortait de son guide (→P. 107), elle pour- rait obstruer l’évent de la batterie hybride (batterie de traction).
Page 46
1-1. Système hybride Écran de contrôle/de consommation d’énergie Vous pouvez afficher l’état de votre système hybride sur l’écran du système audio à affichage, sur l’écran du système de navigation ou sur l’écran multifonctions. Écran du système audio à affichage ou écran du sys- tème de navigation Écran multifonctions Contrôle d’énergie...
Page 47
1-1. Système hybride Condition Affichage Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur électrique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est alimenté à la fois par le moteur à essence et par le moteur électrique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur à...
Page 48
1-1. Système hybride Condition Affichage Lorsque le véhicule charge la batterie hybride (batterie de trac- tion) Lorsqu’il n’y a aucune circulation d’énergie Faible Pleine État de la batterie hybride (batte- rie de traction) Ces illustrations sont présentées à titre d’exemple seulement; en conditions réelles, elles peuvent être légèrement différentes.
Page 49
1-1. Système hybride Système de navigation Appuyez sur “INFO APPS” ou ÉTAPE “INFO”. Effleurez “Consommation de car- ÉTAPE burant” sur l’écran “Informa- tions”. Si l’écran “Consommation” s’affi- che, effleurez “Énergie”.
Page 50
1-1. Système hybride Condition Affichage Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur électrique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est alimenté à la fois par le moteur à essence et par le moteur électrique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur à...
Page 51
1-1. Système hybride Condition Affichage Lorsque le véhicule charge la batterie hybride (batterie de trac- tion) Lorsqu’il n’y a aucune circulation d’énergie Faible Pleine État de la batterie hybride (batte- rie de traction) Ces illustrations sont présentées à titre d’exemple seulement; en conditions réelles, elles peuvent être légèrement différentes.
Page 52
1-1. Système hybride Écran multifonctions Appuyez sur la touche “DISP” pour afficher l’écran de contrôle d’énergie. ■ Nom et signification de chaque icône Moteur à essence Batterie hybride (batterie de traction) Moteur électrique (moteur de traction) Condition Affichage Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur électrique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est alimenté...
Page 53
1-1. Système hybride Condition Affichage Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur à essence Lorsque le véhicule charge la batterie hybride (batterie de trac- tion) Lorsqu’il n’y a aucune circulation d’énergie Faible Pleine État de la batterie hybride (batte- rie de traction) Ces illustrations sont présentées à...
Page 54
1-1. Système hybride Écran de consommation d’énergie Système audio à affichage Appuyez sur “CAR”. Si l’écran “Moniteur d’énergie” s’affiche, effleurez “Consommation”. Consommation de carburant au cours des 30 dernières minutes Autonomie (→P. 58) Énergie récupérée au cours des 30 dernières minutes Un symbole indique 30 Wh.
Page 55
1-1. Système hybride Système de navigation Appuyez sur “INFO APPS” ou “INFO”. ÉTAPE Effleurez “Consommation de carburant” sur l’écran “Informa- ÉTAPE tions”. Si l’écran “Contrôle énergie” s’affiche, effleurez “Conso. carburant”. Consommation de carburant au cours des 30 dernières minutes Énergie récupérée au cours des 30 dernières minutes Un symbole indique 30 Wh.
Page 56
1-1. Système hybride Écran multifonctions Appuyez sur la touche “DISP” pour afficher la consommation de carburant sur une période de 5 minutes ou de 1 minute. Maintenez touche “DISP” enfoncée pour basculer de l’affi- chage de la consommation de carburant sur une période de 5 minutes à...
Page 57
1-1. Système hybride Voyant EV Lampe témoin de conduite Vitesse moyenne Consommation moyenne de carburant/économies Eco Utilisez consommation moyenne de carburant affichée comme référence. : →P. 233 : Les données cumulées depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier seront affi- chées.
Page 58
1-1. Système hybride Antécédents de consommation mensuelle de carburant/antécé- dents des économies Eco (écran multifonctions uniquement) Appuyez sur la touche “DISP” pour afficher les antécédents de consommation mensuelle carburant ou les antécédents des économies Eco. Maintenez touche “DISP” enfoncée pour basculer entre les antécédents de consommation mensuelle de carburant et les antécédents des économies Eco.
Page 59
1-1. Système hybride Affichage des antécédents des économies Eco En réglant au préalable la consommation de carburant à des fins de comparaison et le prix de l’essence (→P. 240), la différence est calculée lorsque la consommation réelle de carburant est infé- rieure à...
Page 60
1-1. Système hybride ■ Réinitialisation des données de consommation Système audio à affichage Si vous sélectionnez “Effacer” sur l’écran “Consommation”, la consomma- tion de carburant et l’énergie récupérée au cours des 30 dernières minutes seront réinitialisées. Si vous sélectionnez “Oui” à l’écran suivant, la réinitialisation de toutes les données sera confirmée.
Page 61
1-1. Système hybride Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule hybride Pour une conduite économique et écologique, soyez attentif aux élé- ments suivants : ■ Utilisation du mode de conduite Eco Lorsque vous utilisez le mode de conduite Eco, le couple corres- pondant à...
Page 62
1-1. Système hybride ■ Conduite sur autoroute Contrôlez votre vitesse et gardez-la constante. Également, avant d’effectuer un arrêt temporaire, par exemple à un poste de péage, anticipez l’arrêt afin de relâcher progressivement l’accé- lérateur et de freiner doucement. Vous pouvez conserver une plus grande quantité...
Page 63
1-1. Système hybride ■ Vérification de la pression de gonflage des pneus Assurez-vous de vérifier la pression des pneus fréquemment. Une pression de gonflage des pneus incorrecte peut entraîner une piètre consommation de carburant. De plus, comme les pneus neige peuvent générer beaucoup de friction, les utiliser sur des routes sèches peut augmenter la con- sommation de carburant.
Page 64
1-2. Informations sur les clés Clés Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule. Clés à puce • Fonctionnement du système Smart key (→P. 65, 83) • Fonctionnement de la télé- commande (→P. 89) • Fonctionnement du climati- seur à distance (→P.
Page 65
Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la laissez pas à l’intérieur du véhicule. Si vous perdez une clé mécani- que, votre concessionnaire Toyota pourra vous en fabriquer une autre grâce au numéro inscrit sur la plaquette. (→P. 562) ■...
Page 66
Si vous perdez une clé de votre véhicule Si la clé reste introuvable, les risques de vol du véhicule augmenteront con- sidérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire Toyota avec toutes les autres clés à puce qui vous ont été livrées avec votre véhicule.
Page 67
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Système Smart key (avec fonction d’ouverture) Il est possible d’effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé à puce sur soi, par exemple dans sa poche. (Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui.) Déverrouiller et verrouiller les portières (→P.
Page 68
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Déverrouillage et verrouillage des portières Poignées des portières avant (y compris la poignée de la por- tière du passager avant si elle est dotée de la fonction d’ouver- ture) Pour déverrouiller la portière du conducteur, saisissez sa poi- gnée.
Page 69
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon (véhicules dotés de la fonction d’ouverture des portières avant et du hayon) Appuyez sur la touche de déver- rouillage pour déverrouiller tou- tes les portières. Pendant les 3 secondes suivant le verrouillage des portières, il est impossible de les déverrouiller.
Page 70
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Emplacement des antennes et portée réelle ■ Emplacement des antennes Véhicules dotés de la fonction d’ouverture de la portière du con- ducteur Antennes à l’extérieur l’habitacle Antennes à l’intérieur l’habitacle Véhicules dotés de la fonction d’ouverture des portières avant et du hayon Antennes à...
Page 71
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Portée réelle (zones à l’intérieur desquelles la clé à puce est détectée) Véhicules dotés de la fonction d’ouverture de la portière du con- ducteur Lorsqu’on verrouille ou que l’on déverrouille la portière On peut faire fonctionner le système si la clé...
Page 72
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Véhicules dotés de la fonction d’ouverture des portières avant et du hayon Lorsqu’on verrouille ou que l’on déverrouille les portières On peut faire fonctionner le système si la clé à puce est à moins de 2,3 ft. (0,7 m) de la poignée extérieure de l’une des portières avant ou du contacteur du dispositif...
Page 73
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Signaux de fonctionnement Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indi- quer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées : une fois; Déverrouillées : deux fois) ■ Lorsqu’il est impossible de verrouiller la portière à l’aide du capteur de verrouillage situé...
Page 74
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Alarme Situation Mesure corrective L’alarme exté- Fermez toutes les rieure retentit Tentative de verrouillage portières du véhicule, une fois pendant du véhicule alors qu’une puis verrouillez-les de environ 5 secon- portière est ouverte nouveau Le contacteur “POWER”...
Page 75
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Alarme Situation Mesure corrective La pile de la clé à puce est Remplacez la pile de faible la clé à puce L’alarme inté- Tentative de démarrage du Faites démarrer le rieure retentit système hybride en système hybride alors une fois l’absence de la clé...
Page 76
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Caractéristique de sécurité Si une portière n’est pas ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déver- rouillage du véhicule, la caractéristique de sécurité verrouillera de nouveau le véhicule automatiquement. ■ Changement de fonction de déverrouillage des portières On peut choisir quelles portières seront déverrouillées par la fonction d’ouverture.
Page 77
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Fonction d’économie de la pile La fonction d’économie de la pile sera activée pour éviter que la pile de la clé à puce et la batterie de 12 volts ne se déchargent si le véhicule n’est pas utilisé...
Page 78
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement Le système Smart key, la télécommande et le système d’immobilisation du moteur utilisent des ondes radio faibles. Dans les cas suivants, les commu- nications entre la clé à puce et le véhicule peuvent être perturbées, ce qui empêchera le système Smart key, la télécommande et le système d’immobi- lisation du moteur de fonctionner correctement.
Page 79
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Remarque relative à la fonction d’ouverture ● Même si la clé à puce est à portée réelle (zones de détection), il se peut que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants : •...
Page 80
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Remarque relative au verrouillage des portières ● Toucher le capteur de verrouillage lorsqu’on porte des gants peut ralentir ou empêcher l’opération de verrouillage. Retirez vos gants, puis touchez de nouveau le capteur de verrouillage. ●...
Page 81
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Remarque relative à la fonction de déverrouillage ● Une arrivée soudaine à portée réelle ou la manipulation de la poignée peut empêcher le déverrouillage des portières. Si cela se produit, remet- tez la poignée à sa position initiale et vérifiez si les portières se déver- rouillent avant de tirer de nouveau sur la poignée.
Page 82
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Si le système Smart key ne fonctionne pas correctement ● Verrouillage et déverrouillage des portières : Utilisez la clé mécanique. (→P. 563) Démarrage du système hybride : →P. 564 ● ■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce ●...
Page 83
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Homologation du système Smart key Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Hawaï, à Guam, à Saipan et à Porto Rico : Pour les États-Unis (continent) uniquement Pour les véhicules commercialisés au Canada...
Page 84
Les ondes radio pourraient nuire au fonctionnement de tels appareils. Si nécessaire, la fonction d’ouverture peut être désactivée. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, par exemple sur la fré- quence des ondes radio et sur leur séquence d’émission. Consultez ensuite votre médecin pour savoir si vous devriez désactiver la fonction...
Page 85
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Système Smart key (sans fonction d’ouverture) Le démarrage et l’arrêt du système hybride peuvent être effectués simplement en portant la clé à puce sur soi, par exemple dans la poche. (Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui.)
Page 86
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Emplacement des antennes et portée réelle ■ Emplacement des antennes Antennes à l’intérieur de l’habita- ■ Portée réelle (zones à l’intérieur desquelles la clé à puce est détectée) Lorsqu’on fait démarrer le sys- tème hybride ou que l’on change le mode du contacteur “POWER”...
Page 87
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement →P. 76 ■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce →P. 80 ■ Pour faire fonctionner le système correctement Assurez-vous d’avoir la clé à puce sur vous lorsque vous faites fonctionner le système.
Page 88
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Alarmes et témoins d’avertissement Une combinaison d’alarmes intérieures et extérieures sert à prévenir le vol du véhicule et les accidents imprévisibles causés par une utilisation incor- recte. Prenez les mesures qui s’imposent en fonction du message d’avertis- sement affiché...
Page 89
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Alarme Situation Mesure corrective Fermeture de la portière du conducteur après avoir Passez en position de Les alarmes inté- sorti la clé du véhicule changement de rieure et exté- alors que le contacteur vitesse P, désactivez rieure “POWER”...
Page 90
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement →P. 563 ■ Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat →P. 474 ■ Personnalisation Les réglages (par ex. le système Smart key) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P.
Page 91
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Télécommande On peut utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller le véhicule. Verrouille toutes les portiè- Vérifiez que la portière est ver- rouillée de manière sécuritaire. Vérifiez que toutes les portiè- res et le hayon sont verrouillés de manière sécuritaire.
Page 92
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Mode panique Si l’on appuie sur le bouton pen- dant un peu plus d’une seconde, une alarme retentira par intermittence et les feux du véhicule clignoteront pour dissua- der quiconque de tenter d’y pénétrer ou de l’endommager.
Page 93
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières On peut verrouiller et déverrouiller le véhicule à l’aide de la fonction d’ouverture, de la télécommande ou du contacteur de verrouillage des portières. ■ Fonction d’ouverture (si le véhicule en est doté) →P.
Page 94
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Verrouillage extérieur des portières avant sans clé Placez le bouton intérieur de verrouillage en position de ver- ÉTAPE rouillage. Fermez la portière. ÉTAPE On ne peut pas verrouiller la portière si le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON, ou si la clé...
Page 95
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Systèmes de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portières Les fonctions suivantes peuvent être réglées ou annulées : Fonction Fonctionnement Fonction de ver- Passer en position de changement de rouillage des portières vitesse autre que P verrouille toutes les por- liée à...
Page 96
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Passez en position de change- ÉTAPE ment de vitesse P ou N, mainte- nez le contacteur de verrouillage de la portière ( enfoncé pendant environ secondes, puis relâchez-le. La position de changement de vitesse correspondant à...
Page 97
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ À l’aide de la clé mécanique On peut aussi verrouiller et déverrouiller les portières à l’aide de la clé méca- nique. (→P. 563) ■ Si l’on utilise une mauvaise clé Le barillet tourne dans le vide pour protéger le mécanisme intérieur. ■...
Page 98
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Pour éviter un accident Observez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule. Si vous ne le faites pas, il se peut qu’une portière s’ouvre et qu’un occupant tombe à l’extérieur, ce qui pourrait lui occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 99
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon On peut verrouiller/déverrouiller et ouvrir le hayon en procédant comme suit. ■ Verrouillage et déverrouillage du hayon Fonction d’ouverture →P. 65 Télécommande →P. 89 Contacteur de verrouillage des portières →P. 91 ■ Ouverture du hayon depuis l’extérieur du véhicule Soulevez le hayon tout en poussant vers le haut le con-...
Page 100
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Éclairage du compartiment de charge Si le contacteur d’éclairage du compartiment de charge est activé lorsque vous ouvrez le hayon, le dispositif d’éclairage du compartiment de charge s’allume. Activé Désactivé ■ Si le dispositif d’ouverture du hayon ne fonctionne pas On peut déverrouiller le hayon de l’intérieur.
Page 101
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite ● Gardez le hayon fermé pendant la conduite. Si vous laissiez le hayon ouvert pendant que vous roulez, il pourrait heur- ter des objets à proximité, ou des bagages pourraient être projetés à l’extérieur du véhicule, ce qui risquerait de provoquer un accident.
Page 102
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Utilisation du hayon Observez les précautions suivantes. Si vous les négligiez, une partie du corps pourrait se coincer, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Avant d’ouvrir le hayon, enlevez toute matière lourde, comme la neige ou la glace, pouvant le recouvrir.
Page 103
Si vous fixiez un support à vélo ou un autre objet lourd de ce type au hayon, celui-ci pourrait se refermer brusquement après son ouverture et infliger des blessures à quelqu’un en lui coinçant les mains, la tête ou le cou. Lorsque vous fixez un accessoire au hayon, l’utilisation de pièces d’origine Toyota est recommandée.
Page 104
Supports d’amortisseur d’autres objets en tissu. ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Toyota au hayon. ● Ne placez pas votre main sur les sup- ports d’amortisseur et n’y appliquez pas de pression latérale.
Page 105
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges avant Siège à réglages manuels (si le véhicule en est doté) Levier de réglage de posi- tion du siège Levier de réglage d’inclinai- son du dossier Levier de réglage de la hau- teur (côté conducteur)
Page 106
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Siège à réglage assisté (si le siège du conducteur en est doté) Contacteur de réglage de position des sièges Contacteur réglage d’inclinaison du dossier Contacteur de réglage de l’inclinaison du coussin de siège (avant) Contacteur de réglage de la hauteur Contacteur de réglage du...
Page 107
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Appuis-tête actifs Même un léger choc sur le dossier peut entraîner le déplacement de l’appui- tête. Si vous poussez un appui-tête verrouillé vers le haut en le forçant, cela peut faire apparaître la structure interne de l’appui-tête. Cela n’est pas le signe d’une anomalie.
Page 108
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges arrière Les dossiers sont rabattables. Avant de rabattre les dossiers Garez le véhicule dans un endroit sécuritaire. ÉTAPE Engagez fermement le frein de stationnement et passez en position de changement de vitesse P. (→P. 213) Réglez la position du siège avant et l’inclinaison du dossier.
Page 109
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rabattement des dossiers Rabattez le dossier tout en appuyant sur le bouton de relâ- chement. Pour relever les dossiers des siè- ges arrière à leur position d’ori- gine, soulevez-les jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. ■ Retirez la ceinture de sécurité...
Page 110
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Lorsque vous rabattez les dossiers Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne rabattez pas les dossiers pendant que vous conduisez. ● Immobilisez le véhicule sur une surface plane, engagez le frein de station- nement, puis passez en position de changement de vitesse P.
Page 111
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appuis-tête Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges. Sièges avant Vers le haut Soulevez les appuis-tête. Vers le bas Lorsque vous abaissez l’appui- tête, maintenez le bouton de relâchement enfoncé. Bouton de relâchement Siège central arrière Vers le haut Vers le bas...
Page 112
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Retrait des appuis-tête Sièges avant et siège central arrière Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur le bouton de relâchement. Bouton de relâchement Sièges latéraux arrière de type rabattable Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur les boutons de relâchement.
Page 113
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Installation des appuis-tête Sièges avant et siège central arrière Alignez l’appui-tête sur les orifices d’ins- tallation, puis abaissez-le en position de verrouillage. Lorsque vous abaissez l’appui-tête, main- tenez le bouton de relâchement enfoncé. Bouton de relâchement Sièges latéraux arrière...
Page 114
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Précautions relatives aux appuis-tête Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les appuis-tête. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez les appuis-tête conçus spécialement pour chaque siège. ●...
Page 115
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité. ■ Utilisation adéquate des ceintures de sécurité ● Tirez sur la ceinture épau- lière jusqu’à qu’elle recouvre entièrement...
Page 116
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de la hauteur du point d’ancrage de la ceinture épaulière (sièges avant) Poussez l’ancrage de la ceinture épaulière vers le bas, tout en appuyant sur le bouton de relâchement. Poussez l’ancrage de la ceinture épaulière vers le haut.
Page 117
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité à action préventive (sièges avant des véhicules dotés d’un système de sécurité préventive) Si le système détermine qu’une collision est inévitable, les ceintures de sécurité des sièges avant se rétractent avant que celle-ci se pro- duise.
Page 118
à la fois, y compris des enfants. ● Toyota recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent tou- jours une ceinture de sécurité et/ou un dispositif de retenue pour enfants. ●...
Page 119
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Femmes enceintes Demandez l’avis de votre médecin et por- tez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (→P. 113) Les femmes enceintes devraient placer la ceinture abdominale le plus bas possible sur les hanches, tout comme les autres occupants du véhicule.
Page 120
● Si le dispositif de tension s’est activé, le témoin SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être rem- placée par votre concessionnaire Toyota. ■ Point d’ancrage supérieur réglable Assurez-vous toujours que la ceinture épaulière passe au centre de votre épaule.
Page 121
Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ni de mettre au rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concession- naire Toyota d’effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipula- tion inappropriée du dispositif de tension pourrait entraîner un défaut de fonctionnement, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 122
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité ● N’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la ceinture sans celle-ci. ● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité, car cette dernière ne maintiendrait pas correctement le dispositif de retenue pour enfants, ce qui pourrait aug- menter le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident.
Page 123
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Volant On peut régler le volant à une position confortable. Tenez le volant et poussez le ÉTAPE levier vers le bas. Réglez le volant à la position ÉTAPE idéale en le déplaçant hori- zontalement et verticalement. Après le réglage, tirez le levier vers le haut pour bien ver- rouiller le volant.
Page 124
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur Le rétroviseur peut être réglé afin d’offrir une vue arrière suffisante en fonction de la posture assise du conducteur. Réglage de la hauteur du rétroviseur Pour régler la hauteur du rétrovi- seur, déplacez-le vers le haut ou vers le bas.
Page 125
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur automatique intérieur antireflet (véhicules non dotés d’un ouvre-porte de garage) Le rétroviseur réagit selon l’intensité de la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et réduit automatiquement la lumière réflé- chie. Changement du mode de fonc- tion antireflet automatique du rétroviseur ON/OFF...
Page 126
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur automatique intérieur antireflet (véhicules dotés d’un ouvre-porte de garage) Le rétroviseur réagit selon l’intensité de la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et réduit automatiquement la lumière réflé- chie. Changement du mode de fonc- tion antireflet automatique du rétroviseur Lorsque...
Page 127
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Pour éviter les erreurs de capteur (véhicules dotés d’un rétroviseur automatique intérieur antireflet) Véhicules non dotés d’un ouvre-porte de garage Pour assurer le fonctionnement adéquat des capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez pas.
Page 128
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) NOTE ■ Réglage du rétroviseur (véhicules dotés du système LKA [aide au suivi de la voie]) Pour garantir le bon fonctionnement du système LKA, assurez-vous de ne pas obstruer le capteur de la caméra LKA. ITO24P134...
Page 129
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseurs extérieurs On peut régler l’angle du rétroviseur à l’aide du contacteur. Pour sélectionner le rétrovi- ÉTAPE seur à régler, appuyez sur le contacteur. Vers la gauche Vers la droite Pour régler le rétroviseur, ÉTAPE appuyez sur le contacteur.
Page 130
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ On peut ajuster l’angle du rétroviseur lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON. ■ Lorsque les rétroviseurs sont embués (véhicules dotés de désem- bueurs de rétroviseurs extérieurs) Vous pouvez désembuer les rétroviseurs extérieurs en utilisant les désem- bueurs de rétroviseurs.
Page 131
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées On peut ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide des contac- teurs. L’activation du contacteur permet de déplacer la glace comme suit : Fermeture express Fermeture Ouverture express Ouverture...
Page 132
Si vous relâchez le contacteur pendant le déplacement de la glace, recom- mencez l’opération depuis le début. Si la glace continue à se fermer, mais se rouvre ensuite légèrement, même après avoir suivi correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites véri- fier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 133
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ Personnalisation La fonction de fermeture express peut être désactivée, sauf pour le côté conducteur. (Fonctions personnalisables →P. 612) ATTENTION ■ Fermeture des glaces Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 134
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ∗ Panneau de toit transparent avec panneau solaire Utilisez les contacteurs situés au plafond pour ouvrir et fermer le panneau de toit transparent, l’incliner vers le haut ou vers le bas. ■...
Page 135
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ Ouverture/Fermeture Ouverture Maintenez “OPEN” enfoncé à la position d’inclinaison vers le haut, puis relâchez-le. Appuyez légèrement sur l’un des côtés du contacteur pour arrêter le panneau de toit transparent à...
Page 136
Après cela, pour rendre de nouveau fonctionnelles la fonction d’ouverture automatique et la fonction de protection anti-obstruction, maintenez le con- tacteur “OPEN” enfoncé jusqu’à ce que le panneau de toit transparent s’ouvre complètement, puis se referme légèrement. Si les fonctions ne s’activent pas, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
Page 137
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ATTENTION ■ Ouverture du panneau de toit transparent Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l’extérieur du véhicule pendant qu’il est en mouvement.
Page 138
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent NOTE ■ Pour éviter d’endommager le panneau de toit transparent ● Avant de l’ouvrir, assurez-vous qu’il n’y a pas de corps étrangers, comme des cailloux ou de la glace, autour de l’ouverture. ●...
Page 139
1-6. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant Veuillez procéder comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant : ■ Avant de faire le plein ● Désactivez le contacteur “POWER” et fermez toutes les por- tières et toutes les glaces.
Page 140
1-6. Remplissage du réservoir Fermeture du bouchon du réservoir de carburant Après avoir fait le plein, replacez le bouchon du réservoir de car- burant et tournez-le jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Une fois relâché, le bouchon tournera légèrement dans la direction opposée.
Page 141
1-6. Remplissage du réservoir ATTENTION ■ Lorsque vous faites le plein Observez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein du véhicule. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Après être sorti du véhicule et avant d’ouvrir le panneau de réservoir, tou- chez une surface métallique non peinte pour éliminer toute trace d’électri- cité...
Page 142
■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant Utilisez uniquement un bouchon de réservoir de marque Toyota conçu pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire mortel- les.
Page 143
1-7. Système antivol Système d’immobilisation du moteur Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur inté- grées qui empêchent le système hybride de démarrer si une clé n’a pas été mémorisée dans l’ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le quittez.
Page 144
1-7. Système antivol ■ Homologations du système d’immobilisation du moteur Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Hawaï, à Guam, à Saipan et à Porto Rico Pour les véhicules commercialisés au Canada NOTE ■ Pour assurer un fonctionnement correct du système Ne modifiez pas et n’enlevez pas le système.
Page 145
1-8. Informations sur la sécurité Posture adaptée à la conduite Pour avoir une bonne posture pendant la conduite : Tenez-vous assis bien au fond du siège, le dos droit. (→P. 103) Réglez la position du siège vers l’avant ou l’arrière de façon à...
Page 146
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Pendant la conduite ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur. Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier. Un coussin pourrait nuire au maintien de la posture adéquate et réduire l’efficacité...
Page 147
1-8. Informations sur la sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser gravement les passagers. Ils fonctionnent de concert avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles. Coussins gonflables SRS avant Coussin gonflable SRS du conducteur/du passager avant Peuvent aider à...
Page 148
1-8. Informations sur la sécurité Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau Coussins gonflables SRS latéraux Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant Coussins gonflables SRS en rideau Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des sièges latéraux...
Page 149
1-8. Informations sur la sécurité Composants du système de coussins gonflables SRS Coussin gonflable du passa- Dispositifs de tension et limi- teurs de force des ceintures ger avant de sécurité Lampes témoins “AIR BAG Capteurs d’impact latéral ON” et “AIR BAG OFF” (portière avant) Coussins gonflables latéraux Contacteur de boucle de cein-...
Page 150
1-8. Informations sur la sécurité Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains (FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des capteurs et d’autres élé- ments affichés dans le diagramme des composants du système ci- dessus.
Page 151
1-8. Informations sur la sécurité ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (à l’avant) ● Les coussins gonflables SRS avant se déploient lors d’un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à une collision frontale contre une paroi fixe et indéformable, à environ 12 - 18 mph [20 - 30 km/h]).
Page 152
1-8. Informations sur la sécurité ■ Circonstances susceptibles d’entraîner le déploiement (le gonflage) des coussins gonflables SRS, autres qu’une collision Les coussins gonflables SRS avant et les coussins gonflables SRS en rideau peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sur le soubasse- ment de votre véhicule.
Page 153
1-8. Informations sur la sécurité ■ Types de collision susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et en rideau) Il est possible que les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne s’activent pas en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette collision latérale ne se produit pas à...
Page 154
1-8. Informations sur la sécurité ■ À quel moment vous adresser à votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, contactez au plus vite votre concessionnaire Toyota. ● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé. ● L’avant du véhicule est endommagé ou déformé, ou a subi un impact trop faible...
Page 155
1-8. Informations sur la sécurité ● La surface du siège où se trouve le coussin gonflable latéral est éraflée, fis- surée ou endommagée d’une quelcon- que manière. ● La partie des garnitures (rembourrage) des montants avant, des montants arrière ou du longeron du toit où se trouvent les coussins gonflables en rideau est éraflée, fissurée ou endom- magée d’une quelconque manière.
Page 156
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonfla- bles SRS. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur cein- ture de sécurité...
Page 157
Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Toyota recommande vivement d’installer et d’attacher correctement les bébés et les enfants sur les sièges arrière du véhicule à l’aide d’un dispo- sitif de retenue adapté.
Page 158
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas sur le tableau de bord. ● Ne laissez pas un enfant se tenir face au coussin gonflable SRS du passager avant ni s’asseoir sur les genoux d’un passager avant.
Page 159
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne fixez et n’appuyez rien sur des zones telles que le tableau de bord, le centre du volant ou encore la partie inférieure du bloc d’instrumentation. Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque les coussins gonfla- bles SRS du conducteur, du passager...
Page 160
Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, notam- ment le tampon de volant et les garnitures des montants avant et arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre concession- naire Toyota. ● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant.
Page 161
SRS Ne mettez pas le véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota. Les cous- sins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 162
1-8. Informations sur la sécurité Système de classification de l’occupant du siège du passager avant Votre véhicule est doté d’un système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du passager avant et active ou désactive les dispositifs desti- nés au passager avant.
Page 163
1-8. Informations sur la sécurité Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant ■ Adulte Lampes témoins “AIR BAG “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” ON” Voyants/ Lampe témoin SRS Désactivé lampes Désactivé témoins Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité...
Page 164
1-8. Informations sur la sécurité ■ Inoccupé Lampes témoins Éteint “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Voyants/ lampes Lampe témoin SRS témoins Désactivé Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité du passager avant Coussin gonflable du passager avant Désactivé...
Page 165
1-8. Informations sur la sécurité : Le système considère une personne d’une taille adulte comme étant un adulte. Lorsque qu’un adulte de petite taille s’assied sur le siège du passager avant, le système peut considérer cette personne comme étant un enfant selon son physique et sa pos- ture.
Page 166
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager avant Observez les précautions suivantes concernant le système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
Page 167
à un impact brutal. Sinon, la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler une défaillance du système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Dans ce cas, contactez immédia- tement votre concessionnaire Toyota. ● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient pas entrer en contact avec les dossiers des sièges avant.
Page 168
1-8. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants Un dispositif de retenue pour enfants en bas âge ou pour bébés doit être correctement fixé sur le siège à l’aide des ancrages LATCH ou de la ceinture abdominale deux points ou trois points. La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada impo- sent désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants.
Page 169
1-8. Informations sur la sécurité Types de dispositifs de retenue pour enfants Les dispositifs de retenue pour enfants sont classés sous les 3 types suivants, en fonction de l’âge et de la taille de l’enfant. Siège pour bébé/siège modulable de type dos à la route Siège modulable ...
Page 170
être écrasé entre l’habitacle et vous. ● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques en matière d’accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont correctement assis dans un dispositif de retenue pour enfants installé...
Page 171
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfants ● N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège du passager avant, même si la lampe témoin “AIR BAG OFF”...
Page 172
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfants ● Ne laissez pas les enfants, en particulier lorsqu’il s’agit d’enfants assis dans un dispositif de retenue pour enfants, reposer la tête ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du montant avant, du montant arrière ou des longerons de toit de laquelle un coussin gonfla- ble SRS latéral ou un coussin gonflable SRS en rideau est susceptible de...
Page 173
1-8. Informations sur la sécurité Installation d’un dispositif de retenue pour enfants Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de rete- nue pour enfants. Fixez solidement les dispositifs de retenue pour enfants aux sièges à l’aide des ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité.
Page 174
1-8. Informations sur la sécurité Support d’ancrage (pour la courroie supérieure) Chaque siège arrière dispose d’un support d’ancrage. Installation avec système LATCH Augmentez légèrement l’espace entre le coussin et le dossier ÉTAPE du siège. Type A Fixez les crochets des sangles ÉTAPE inférieures ancrages...
Page 175
1-8. Informations sur la sécurité Type B Fixez les boucles aux ancrages ÉTAPE LATCH. Si le dispositif de rete- nue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée aux ancrages courroie supé- rieure. Pour le Canada : Lorsque ce symbole figure sur un dispositif de retenue pour enfants, il dénote la présence...
Page 176
1-8. Informations sur la sécurité Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide d’une ceinture de sécurité (ceinture avec fonction de verrouillage du dispositif de retenue pour enfants) Siège pour bébé/siège modulable de type dos à la route ■...
Page 177
1-8. Informations sur la sécurité Tout en poussant le dispositif de ÉTAPE retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le dispositif de retenue pour enfants soit bien en place. Une fois que la ceinture épaulière s’est enroulée jusqu’au point où...
Page 178
1-8. Informations sur la sécurité Déroulez entièrement la cein- ÉTAPE ture épaulière, puis laissez-la s’enrouler légèrement afin d’acti- ver le mode de verrouillage ALR. En mode de verrouillage, la cein- ture de sécurité ne peut que s’enrouler. Tout en poussant le dispositif de ÉTAPE retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la...
Page 179
1-8. Informations sur la sécurité ■ Siège de rehausse Placez le dispositif de retenue ÉTAPE pour enfants sur le siège, face à la route. Asseyez l’enfant dans le disposi- ÉTAPE tif de retenue pour enfants. Fixez la ceinture de sécurité sur le dis- positif de retenue pour enfants conformément aux directives du fabricant, puis insérez la lan-...
Page 180
1-8. Informations sur la sécurité Retrait d’un dispositif de retenue pour enfants installé à l’aide d’une ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton de déver- rouillage de la boucle et enroulez entièrement la ceinture de sécu- rité. Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure Fixez le dispositif de retenue pour enfants à...
Page 181
1-8. Informations sur la sécurité Sièges latéraux de type non rabattable Enlevez l’appui-tête. Siège central Relevez l’appui-tête le plus haut possible.
Page 182
1-8. Informations sur la sécurité Ouvrez le couvercle du support ÉTAPE d’ancrage, attachez le crochet au support d’ancrage et tendez la courroie supérieure. Assurez-vous que la courroie supérieure est bien fixée. Sièges latéraux uniquement : Procédez comme suit. ÉTAPE Type rabattable Abaissez l’appui-tête le plus bas possible.
Page 183
1-8. Informations sur la sécurité ■ Lois et réglementations relatives aux ancrages Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2. On peut utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux nor- mes FMVSS213 ou CMVSS213. Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819. ATTENTION ■...
Page 184
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants ● Ne placez un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route sur le siège avant qu’en cas de nécessité absolue. Dans ce cas, installez le dispositif de retenue pour enfants de type face à...
Page 185
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue, ce qui pourrait occasionner des bles- sures graves, voire mortelles, à...
Page 187
Pendant la conduite 2-1. Procédures liées 2-4. Utilisation des autres à la conduite systèmes de conduite Conduite du véhicule ..186 Régulateur de vitesse ..275 Contacteur “POWER” Régulateur de vitesse dynamique à radar ..280 (allumage)...... 200 Mode de conduite EV..207 LKA (aide au suivi de la voie) ......
Page 188
2-1. Procédures liées à la conduite Conduite du véhicule Pour vous assurer d’une conduite sécuritaire, veuillez observer les procédures suivantes : ■ Démarrage du système hybride →P. 200 ■ Conduite Tout en appuyant sur la pédale de frein, passez en position ÉTAPE de changement de vitesse D.
Page 189
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Stationnement du véhicule Immobilisez le véhicule complètement. ÉTAPE Engagez le frein de stationnement. (→P. 220) ÉTAPE Passez en position de changement de vitesse P. (→P. 222) ÉTAPE Assurez-vous que P est affiché sur l’indicateur de position de changement de vitesse.
Page 190
■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les pré- cautions suivantes : ●...
Page 191
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Fonctionnement de votre véhicule à l’étranger Respectez la législation pertinente sur l’immatriculation des véhicules et vérifiez si vous pouvez vous procurer le carburant adéquat. (→P. 584) ■ Pour une bonne efficacité ● Passez en position de changement de vitesse D pendant la conduite. En position N, le moteur à...
Page 192
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Au moment du démarrage du véhicule Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le système hybride est en marche. Cela empêche le véhicule d’avancer. ■...
Page 193
Faites immédiatement véri- fier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Ne passez pas en position de changement de vitesse P pendant que le véhicule est en mouvement.
Page 194
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ● Ne réglez pas la position du volant, du siège ni des rétroviseurs intérieur ou extérieurs pendant que vous conduisez. Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
Page 195
Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Toyota le plus tôt possible. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé.
Page 196
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est immobilisé ● N’appuyez pas inutilement sur la pédale d’accélérateur. Si la position de changement de vitesse est autre que P ou N, le véhicule risque d’accélérer brutalement et de manière imprévue, et de provoquer un accident.
Page 197
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est garé ● Assurez-vous d’engager fermement le frein de stationnement, puis passez en position de changement de vitesse P. Sinon, le véhicule pourrait se mettre en mouvement ou accélérer brusque- ment si vous appuyiez accidentellement sur la pédale d’accélérateur.
Page 198
à cause de la corrosion, un joint endommagé ou un bruit anormal, faites vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Si vous négligiez de le faire, cela permet- trait aux gaz d’échappement de pénétrer dans le véhicule, entraînant la...
Page 199
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule Arrêtez toujours le système hybride. Sinon, vous pourriez accidentellement déplacer le sélecteur de vitesses ou appuyer sur la pédale d’accélérateur, ce qui pourrait provoquer un accident ou un incendie en raison d’une sur- chauffe du système hybride.
Page 200
2-1. Procédures liées à la conduite NOTE ■ Pendant la conduite du véhicule ● N’appuyez pas simultanément sur les pédales d’accélérateur et de frein lorsque vous conduisez, car cela risque de restreindre le couple moteur. ● N’utilisez pas la pédale d’accélérateur ou n’appuyez pas simultanément sur la pédale d’accélérateur et la pédale de frein pour retenir le véhicule dans une côte.
Page 201
Court-circuit dans les composants électriques ● Dommages au moteur à cause de l’immersion Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire Toyota de bien vérifier les éléments suivants : ● Système de freinage ● Modification du niveau et de la qualité de l’huile moteur, du liquide de transmission pour le système hybride, etc.
Page 202
2-1. Procédures liées à la conduite Contacteur “POWER” (allumage) Effectuer l’une des opérations suivantes lorsque la clé à puce est en votre possession provoquera le démarrage du système hybride ou un changement de mode du contacteur “POWER”. ■ Démarrage du système hybride Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé.
Page 203
2-1. Procédures liées à la conduite Assurez-vous que le voyant “READY” est allumé. ÉTAPE Le démarrage du système hybride est normal si le voyant “READY” cesse de clignoter pour devenir fixe et que l’avertisseur sonore retentit. Si le voyant “READY” est éteint, le véhicule ne bougera pas. Lorsque le voyant “READY”...
Page 204
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Changement de mode du contacteur “POWER” Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur “POWER” avec la pédale de frein relâchée. (Le mode est modi- fié chaque fois que vous appuyez sur le contacteur.) Désactivé...
Page 205
Conditions pouvant nuire au fonctionnement →P. 76 ■ Remarques relatives à la fonction d’ouverture →P. 77 ■ Si le système hybride ne démarre pas Le système d’immobilisation du moteur n’a peut-être pas été désactivé. (→P. 141) Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
Page 206
■ Lorsque le voyant du contacteur “POWER” clignote de couleur ambre Le système est peut-être défaillant. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Si le voyant “READY” ne s’allume pas Si le voyant “READY” ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur le contac- teur “POWER”, alors que vous êtes en position de changement de vitesse P...
Page 207
Vous ne pourrez pas désactiver le contacteur “POWER”. En pareil cas, le contacteur peut être désactivé après avoir engagé le frein de stationnement. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Fin de l’affichage Lorsque le contacteur “POWER” est désactivé, chacun des éléments sui- vants sera affiché...
Page 208
“POWER” est désactivé. ■ Symptômes indiquant une défaillance du contacteur “POWER” Si le contacteur “POWER” semble fonctionner d’une manière légèrement différente qu’à l’habitude, par exemple s’il est légèrement coincé, il peut y avoir une défaillance. Adressez-vous immédiatement à votre concession- naire Toyota.
Page 209
2-1. Procédures liées à la conduite Mode de conduite EV En mode de conduite EV, le moteur électrique (moteur de traction), alimenté par la batterie hybride (batterie de traction), sert à faire rou- ler le véhicule. Ce mode vous permet de conduire dans des zones résidentielles tard la nuit, dans des parcs de stationnement intérieurs, etc., sans vous soucier des bruits et des émissions de gaz d’échappement.
Page 210
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Circonstances empêchant l’activation du mode de conduite EV Il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’activer le mode de conduite EV dans les cas suivants. S’il est impossible d’activer ce mode, un avertis- seur sonore retentira et un message s’affichera sur l’écran multifonctions.
Page 211
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Annulation automatique du mode de conduite EV Lorsque vous conduisez en mode EV, le moteur à essence peut redémarrer automatiquement dans les cas suivants. Lorsque le mode de conduite EV est annulé, un avertisseur sonore retentit et le voyant du mode de conduite EV clignote, puis s’éteint.
Page 212
2-1. Procédures liées à la conduite Transmission hybride Sélectionnez une position de changement de vitesse appropriée aux conditions de conduite. ■ Déplacement du sélecteur de vitesses Sélecteur de vitesses Déplacez le levier sélecteur de vitesses en douceur et assurez-vous que le changement de vitesse est correct. Relâchez le levier sélecteur de vitesses après chaque opération de changement de vitesse pour lui permettre de revenir en position Lorsque vous faites passer le sélecteur de vitesses en position...
Page 213
2-1. Procédures liées à la conduite Indicateur de position de changement de vitesse La position du cadre sur l’indicateur de position de changement de vitesse change en fonction de la position de changement de vitesse actuelle. Lorsqu’une position de changement de vitesse autre que D ou B est sélectionnée, la flèche vers le B et l’indicateur de position B disparais- sent de l’indicateur de position de changement de vitesse.
Page 214
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Sélection d’un mode de conduite Vous pouvez sélectionner les modes suivants pour adapter votre conduite aux conditions routières : Mode de conduite Eco Idéal pour améliorer l’économie de carburant, car le couple cor- respondant à...
Page 215
2-1. Procédures liées à la conduite Contacteur de position P ■ Lorsque vous passez en position de changement de vitesse P Immobilisez entièrement le véhi- cule, engagez le frein de station- nement, puis appuyez sur le contacteur de position P. Lorsque vous passez en position de changement de vitesse P, le voyant s’allume.
Page 216
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco Afin d’améliorer l’efficacité énergétique, le mode de conduite Eco com- mande les opérations de chauffage/refroidissement, ainsi que la vitesse du ventilateur du climatiseur. (→P. 212) Pour améliorer le rendement du climati- seur, réglez la vitesse du ventilateur ou désactivez le mode de conduite Eco.
Page 217
2-1. Procédures liées à la conduite ● Situations provoquant le passage automatique en position de change- ment de vitesse N : • Vous avez appuyé sur le contacteur de position P pendant que le véhi- cule était en mouvement. • Lorsque vous tentez de passer en position de changement de vitesse R en déplaçant le sélecteur de vitesses pendant que le véhicule avance.
Page 218
2-1. Procédures liées à la conduite ■ À propos du freinage moteur En position de changement de vitesse B, le relâchement de la pédale d’accélérateur activera le freinage moteur. ● Si vous conduisez à vitesse élevée, vous pourrez sentir que le freinage moteur entraîne une décélération moins importante qu’avec les véhicu- les ordinaires alimentés à...
Page 219
En ce qui a trait au sélecteur de vitesses N’enlevez pas le levier du sélecteur de vitesses et n’utilisez rien d’autre que le levier d’origine Toyota. N’accrochez rien sur le levier du sélecteur de vites- ses. Ceci pourrait l’empêcher de revenir à sa position d’origine et provoquer un accident pendant que le véhicule roule.
Page 220
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et sur une surface plane, engagez le frein de stationnement, puis contactez votre con- cessionnaire Toyota. ● Lorsque le message d’avertissement “DÉFAILL. VERROU. P NE GARER QUE SUR SURFACE PLANE ET APPUYER À...
Page 221
2-1. Procédures liées à la conduite Levier de commande des clignotants Le levier de commande des clignotants peut servir à signaler les intentions suivantes du conducteur : Virage à droite Virage à gauche Changement de voie vers la droite (poussez le levier et maintenez-le à...
Page 222
2-1. Procédures liées à la conduite Frein de stationnement Pour engager le frein de sta- tionnement, appuyez à fond sur la pédale de frein de sta- É.-U. Canada tionnement avec le pied gau- che, tout en appuyant sur la pédale de frein avec le pied droit.
Page 223
2-1. Procédures liées à la conduite Klaxon Pour klaxonner, appuyez sur le repère ou dans la zone environnante. ■ Après le réglage du volant Assurez-vous que le volant est bien verrouillé. Le klaxon risque de ne pas retentir si le volant n’est pas correctement ver- rouillé.
Page 224
2-2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs Les unités de mesure utilisées à l’écran peuvent varier selon la région de destination. Les jauges, les compteurs et l’affichage suivants s’allument lorsque le contacteur “POWER” est en mode ON : Jauge de niveau d’essence Affiche la quantité...
Page 225
2-2. Bloc d’instrumentation Affichage de suivi tactile (si le véhicule en est doté) Lorsque vous effleurez les con- tacteurs au volant (contacteur de commande audio, contacteur de commande de la température, touche “DISP” touche “TRIP”), l’affichage de suivi tac- tile s’affiche devant les jauges, en indiquant en surbrillance la touche que vous avez effleurée, pour vous permettre de savoir...
Page 226
2-2. Bloc d’instrumentation Touche km/h/MPH L’unité de vitesse pouvant être sélectionnée : MPH ou km/h. Appuyez sur cette touche pour faire basculer l’affichage entre MPH et km/h.
Page 227
2-2. Bloc d’instrumentation Commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation Vous pouvez régler la luminosité de l’éclairage du bloc d’instrumenta- tion en tournant la molette. Plus lumineux Plus sombre ■ Luminosité de l’éclairage du bloc d’instrumentation Si le contacteur des phares est activé alors que la zone environnante est sombre, l’éclairage du bloc d’instrumentation s’atténuera.
Page 228
2-2. Bloc d’instrumentation ATTENTION ■ Pour éviter un accident Ne placez aucun objet et ne fixez pas Bloc d’instrumentation d’autocollants devant le bloc d’instrumen- tation. L’objet pourrait obscurcir ou obs- truer l’écran, ou se réfléchir sur celui-ci et provoquer un accident. NOTE ■...
Page 229
2-2. Bloc d’instrumentation Voyants et lampes témoins Les voyants et les lampes témoins du bloc d’instrumentation et du panneau central informent le conducteur de l’état des différents sys- tèmes du véhicule. À des fins explicatives, toutes les lampes témoins et tous les voyants sont allumés sur l’illustration suivante.
Page 230
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Voyants Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Voyant de clignotant Voyant “ECO MODE” (→P. 219) (→P. 212) Voyant des phares Voyant du mode Power (→P. 259) (→P. 212) (É.-U.) Voyant des feux arrière Voyant du régulateur de...
Page 231
Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. : La lampe clignote pour indiquer que le système est en fonction. : La lampe s’allume lorsque le système est désactivé. La lampe cli- gnote plus rapidement qu’à...
Page 232
Si une lampe ne s’allume pas ou encore si les lampes ne s’éteignent plus, il se peut qu’il y ait une défaillance au niveau d’un des systèmes du véhicule. Faites véri- fier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. : La lampe clignote pour indiquer une défaillance.
Page 233
Faites alors immé- diatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 234
2-2. Bloc d’instrumentation Écran multifonctions L’écran multifonctions présente au conducteur diverses données liées à la conduite, y compris la montre de bord. ● Contrôle d’énergie (→P. 44) ● Indicateur du système hybride (→P. 233) ● Consommation de carburant sur une période de 5 minutes/1 minute (→P.
Page 235
2-2. Bloc d’instrumentation Changement d’affichage Pour changer d’affichage, appuyez sur la touche “DISP”. Si le véhicule est doté de l’affi- chage de suivi tactile, l’état du fonctionnement des contacteurs au volant s’affichera sur le bloc d’instrumentation à des fins de confirmation.
Page 236
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Nom et signification de chaque icône État de la batterie hybride (batterie de traction) (→P. 50) Voyant EV Le voyant EV s’allume lorsque vous conduisez le véhicule en uti- lisant seulement le moteur électri- que (moteur de traction) ou que le moteur à...
Page 237
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Lecture de l’indicateur du système hybride Zone de charge Zone Eco Zone de puissance Zone Eco hybride Tel qu’illustré ci-dessous, vous pouvez vérifier les conditions de con- duite du véhicule en regardant l’état de la barre indicatrice.
Page 238
2-2. Bloc d’instrumentation Indicateur du système hybride Zone de charge : Affiche la charge par récupé- ration d’énergie. (→P. 34) Zone Eco hybride : Indique que la puissance du moteur à essence n’est pas utilisée très souvent. Zone Eco : Indique que le véhicule roule de manière écologique.
Page 239
2-2. Bloc d’instrumentation Odomètre/compteur journalier/distance à parcourir avant la panne sèche ■ Changement d’affichage L’affichage est modifié comme suit chaque fois vous appuyez sur la touche “TRIP”. D’autre part, si l’on maintient cette touche enfoncée alors que le compteur journalier est affi- ché, celui-ci sera remis à...
Page 240
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Éléments de l’affichage ● Odomètre Affiche la distance totale parcourue par le véhi- cule. ● Compteur journalier Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière réinitialisation du compteur. Vous pouvez utiliser les compteurs journaliers A et B individuellement pour enregistrer et afficher des distances distinctes.
Page 241
2-2. Bloc d’instrumentation Montre de bord Appuyez sur les touches pour régler la montre de bord. Permet de régler l’heure. Permet de régler les minutes. Arrondit à l’heure la plus pro- che. : par ex.1:00 à 1:29 → 1:00 1:30 à 1:59 → 2:00 Configuration des affichages Maintenez touche...
Page 242
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Réglage du prix de l’essence Sélectionnez “PRIX ÉTAPE L’ESSENCE”. Maintenez touche “DISP” enfoncée pour entrer en mode de réglage. Sélectionnez le prix de l’essence ÉTAPE appuyant touche “DISP” ou “TRIP”. Maintenez la touche enfoncée pour changer le montant en con- tinu.
Page 243
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Changement d’affichage de la consommation moyenne de carburant Sélectionnez “AFF. CONSO. ÉTAPE CARBU.”. Maintenez touche “DISP” enfoncée pour entrer en mode de réglage. Sélectionnez “CONSOMM.” ou ÉTAPE “ÉCONOMIES ECO”. Maintenez touche “DISP” enfoncée pour terminer réglage.
Page 244
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Réglage de la consommation de comparaison Sélectionnez “CONSO. COMPA- ÉTAPE RATIVE”. Maintenez touche “DISP” enfoncée pour entrer en mode de réglage. Sélectionnez la valeur de la con- ÉTAPE sommation de comparaison en appuyant sur la touche “DISP” ou “TRIP”.
Page 245
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Réglage du calendrier Sélectionnez “CALENDRIER”. ÉTAPE Maintenez touche “DISP” enfoncée pour entrer en mode de réglage. Sélectionnez date ÉTAPE appuyant sur la touche “DISP” ou “TRIP”. Maintenez la touche enfoncée pour changer la date en continu. Si aucune des touches n’est actionnée pendant...
Page 246
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Activation ou désactivation du voyant EV et de la lampe témoin de conduite Eco Sélectionnez “EV/ECO”. ÉTAPE Maintenez touche “DISP” enfoncée pour entrer en mode de réglage. Sélectionnez “ON” ou “OFF”. ÉTAPE Maintenez touche “DISP” enfoncée pour terminer réglage.
Page 247
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Activation ou désactivation de l’affichage de fonctionnement des contacteurs au volant (si le véhicule en est doté) Sélectionnez “CONTACT. ÉTAPE VOLANT”. Maintenez touche “DISP” enfoncée pour entrer en mode de réglage. Sélectionnez “ON” ou “OFF” en ÉTAPE appuyant sur la touche “DISP”.
Page 248
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Sélection de l’affichage de la montre de bord en format 12h/24h Sélectionnez “MONTRE ÉTAPE BORD”. Maintenez touche “DISP” enfoncée pour entrer en mode de réglage. Sélectionnez “12h” ou “24h”. ÉTAPE Maintenez touche “DISP” enfoncée pour terminer réglage.
Page 249
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Sélection de la langue Sélectionnez “LANGUE”. ÉTAPE Maintenez touche “DISP” enfoncée pour entrer en mode de réglage. Sélectionnez la langue souhai- ÉTAPE tée. Maintenez touche “DISP” enfoncée pour régler la langue.
Page 250
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Désactivation de l’écran multifonctions Sélectionnez “ÉCRAN DÉSAC- ÉTAPE TIVÉ”. Maintenez touche “DISP” enfoncée pour entrer en mode de réglage. Sélectionnez “OFF”. ÉTAPE Maintenez touche “DISP” enfoncée pour désactiver l’écran multifonctions. Pour réactiver cet écran, appuyez sur la touche “DISP” pour afficher l’écran “RÉGLAGES”...
Page 251
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Affichage de vérification du système Après avoir fait passer le contacteur “POWER” en mode ON, la mention “wel- come to PRIUS” s’affiche pendant la véri- fication du fonctionnement du système. Une fois la vérification du système termi- née, l’écran normal s’affiche de nouveau.
Page 252
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Conduite en mode Eco L’écran multifonctions passera automatiquement à l’affichage de l’indicateur du système hybride, peu importe les données actuellement affichées. (→P. 233) ■ Affichage de suivi tactile (si le véhicule en est doté) ● Vous pouvez régler le suivi tactile de sorte qu’il ne s’affiche pas, même si vous effleurez les contacteurs au volant.
Page 253
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Affichage électroluminescent De petites taches peuvent apparaître sur l’écran. Il s’agit d’un phénomène caractéristique des écrans électroluminescents, et continuer d’utiliser l’écran ne présente aucun risque. NOTE ■ Contacteurs au volant Pour éviter d’endommager les contacteurs au volant, observez les précau- tions suivantes.
Page 254
2-2. Bloc d’instrumentation ∗ Affichage sur le pare-brise L’affichage sur le pare-brise peut servir à projeter la vitesse du véhi- cule et d’autres informations sur le pare-brise. Affichage sur le pare-brise La luminosité de l’affichage changera automatiquement en fonction de l’intensité de l’éclai- rage ambiant.
Page 255
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Éléments affichés sur le pare-brise ● Indicateur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule. ● Indicateur du système hybride Favorise une conduite écologique. ● Navigation pas-à-pas Affiche une notification des prochains croisements pendant le gui- dage routier du système de navigation. (→P. 256) ●...
Page 256
2-2. Bloc d’instrumentation Changement de l’affichage sur le pare-brise Il est possible de passer d’un élément affiché à l’autre en appuyant sur le contacteur principal “HUD”. Indicateur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule. Indicateur de vitesse et indica- teur du système hybride Affiche l’indicateur du système hybride sous...
Page 257
2-2. Bloc d’instrumentation Configuration de l’affichage ■ Réglage de la luminosité La luminosité de l’affichage changera automatiquement en fonc- tion de l’intensité de l’éclairage ambiant. Toutefois, la luminosité peut également être réglée manuellement (5 niveaux). Plus sombre Plus lumineux Le réglage manuel de la lumino- sité...
Page 258
2-2. Bloc d’instrumentation Affichage de la navigation pas-à-pas Lorsque le véhicule approche d’un croisement, une flèche indi- que la direction que le véhicule devrait suivre. Lorsque le véhicule approche d’un croisement, le guidage rou- tier commencera et la distance* restante avant le croisement s’affichera également.
Page 259
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Si vous conduisez sur des routes enneigées ou dans d’autres environ- nements très lumineux Lorsque le niveau le plus élevé de luminosité a été atteint, vous pouvez encore l’augmenter en maintenant enfoncé le côté “∧” de la touche de con- trôle de la luminosité.
Page 260
2-2. Bloc d’instrumentation ATTENTION ■ Avant d’utiliser l’affichage sur le pare-brise Assurez-vous que la position et la luminosité de l’image affichée sur le pare- brise ne nuisent pas à une conduite sécuritaire. Un réglage incorrect de la position ou de la luminosité de l’image pourrait gêner la vision du conducteur et risquer de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessu- res graves, voire mortelles.
Page 261
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Contacteur des phares On peut mettre en marche les phares manuellement ou automatique- ment. Si l’on tourne l’extrémité du levier, les phares s’activent comme suit : Type A Les phares, les feux de stationnement et toutes les lumières connexes s’allument...
Page 262
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Type B Les phares de jour s’allument. Les feux de gabarit, les feux de stationne- ment, feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatri- culation, les phares de jour et l’éclairage du tableau de bord s’allument.
Page 263
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Type C Les phares de jour s’allument. Les feux de gabarit, les feux de stationne- ment, feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatri- culation, les phares de jour et l’éclairage du bloc d’instrumen- tation s’allument.
Page 264
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Allumage des feux de route Lorsque les phares sont allu- més, poussez le levier vers l’avant pour allumer les feux de route. Ramenez le levier vers vous à la position centrale pour éteindre les feux de route.
Page 265
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant ■ Capteur de commande des phares (si le véhicule en est doté) Il se peut que le capteur ne fonctionne pas correctement si l’on place un objet sur celui-ci ou si un objet fixé au pare- brise le bloque.
Page 266
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant ■ Système d’ajustement automatique des phares (si le véhicule en est doté) L’inclinaison des phares est automatiquement ajustée en fonction du nom- bre de passagers et du chargement du véhicule afin que les phares n’éblouissent pas les autres conducteurs sur la route.
Page 267
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant ∗ Commutateur des phares antibrouillards Les phares antibrouillards améliorent la visibilité en conditions de conduite difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard. Type A Éteint phares antibrouillards Allume les phares antibrouillards ∗...
Page 268
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Type B Éteint phares antibrouillards Allume les phares antibrouillards ■ Les phares antibrouillards peuvent être utilisés lorsque Les feux de croisement sont allumés. NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas les phares allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint.
Page 269
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Essuie-glaces et lave-glace avant Lorsque le balayage intermittent des essuie-glaces avant est sélec- tionné, vous pouvez également régler l’intervalle de balayage. Vous sélectionnez le fonctionnement des essuie-glaces en dépla- çant le levier comme suit. Type A Balayage intermit-...
Page 270
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l’essuie- glace Une fois le liquide de lave- glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectuent automatiquement quelques balayages. Si les phares sont allumés, le lave-phare s’activera une fois. Type B Balayage intermit-...
Page 271
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces avant Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces avant Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l’essuie- glace Une fois le liquide de lave- glace projeté...
Page 272
■ Si un gicleur est bloqué Dans ce cas, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. N’essayez pas de le nettoyer à l’aide d’une aiguille ou d’un autre objet. Le gicleur pourrait être endommagé.
Page 273
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Essuie-glace et lave-glace arrière Faire pivoter l’extrémité du levier active l’essuie-glace et le lave- glace arrière comme suit : Type A Balayage intermit- tent de la lunette arrière Balayage normal de la lunette arrière Fonctionnement jumelé...
Page 274
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Type B Balayage intermit- tent de la lunette arrière Balayage normal de la lunette arrière Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l’essuie-glace Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l’essuie-glace ■ L’essuie-glace et le lave-glace de la lunette arrière peuvent être action- nés lorsque Le contacteur “POWER”...
Page 275
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant NOTE ■ Lorsque la lunette arrière est sèche N’utilisez pas l’essuie-glace, car il pourrait endommager la lunette arrière. ■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide N’actionnez pas sans cesse le contacteur, car cela pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace.
Page 276
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant ∗ Contacteur de lave-phares On peut asperger les phares de liquide de lave-glace. Appuyez sur le contacteur pour nettoyer les phares. ■ Le lave-phare peut être actionné lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ON et les phares sont allumés. Si le véhicule est doté...
Page 277
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélec- tionnée sans appuyer sur la pédale d’accélérateur. Contacteur du régulateur de vitesse Voyants ■ Réglage de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ON- ÉTAPE OFF”...
Page 278
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la vitesse sélectionnée Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’obtention de la vitesse souhaitée. Augmente la vitesse Diminue la vitesse Réglage précis : Déplacez momentanément le levier dans la direction souhaitée.
Page 279
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation et restauration de la régulation à vitesse cons- tante Si vous tirez le levier vers vous, vous annulez la régu- lation à vitesse constante. Le réglage de la vitesse est aussi annulé si l’on freine. Si vous poussez le levier vers le haut, vous restaurez ITO24P106...
Page 280
S’il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse se désactive dès sa mise en marche, il se peut que le système soit défectueux. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 281
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton “ON-OFF”. ■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les cas suivants.
Page 282
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Régulateur de vitesse dynamique à radar Le régulateur de vitesse dynamique à radar est un complément inté- ressant au régulateur traditionnel, car il offre un mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. Sous le mode de commande de la distance de véhicule à...
Page 283
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la vitesse du véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) Appuyez sur le bouton “ON- ÉTAPE OFF” pour activer le régula- teur de vitesse. Le voyant du régulateur de vitesse à...
Page 284
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la vitesse sélectionnée Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’affichage de la vitesse souhaitée. Augmente la vitesse Diminue la vitesse Réglage précis : Déplacez momentanément le levier dans la direction souhaitée.
Page 285
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Modification de la distance de véhicule à véhicule Chaque fois vous Repère du appuyez sur le bouton, la dis- véhicule à l’avant tance de véhicule à véhicule est modifiée comme suit : Longue Moyenne Courte...
Page 286
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation et restauration de la vitesse sélectionnée Si vous tirez le levier vers vous, vous annulez le régu- lateur de vitesse. Le réglage de la vitesse est aussi annulé si l’on freine. Si vous poussez le levier vers le haut, vous restaurez ITO24P127...
Page 287
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Conduite en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhi- cules vous précédant d’environ 400 ft. (120 m) et évaluer la distance de véhicule à...
Page 288
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Exemple de conduite en mode de régulation à vitesse constante Lorsqu’il n’y a pas de véhicule devant vous Le véhicule roule à la vitesse sélectionnée par le conducteur. On peut également sélectionner la distance de véhicule à véhicule en utilisant la commande de distance de véhicule à...
Page 289
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Avertisseur d’approche Lorsque votre véhicule est trop près d’un véhicule qui le précède et que le régulateur de vitesse n’est pas en mesure de décélérer auto- matiquement à une vitesse suffisante, l’affichage clignote et l’avertis- seur sonore retentit pour avertir le conducteur.
Page 290
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Sélection du mode conventionnel de régulation à vitesse constante Le mode de régulation à vitesse constante est différent du mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. Lorsque vous utili- sez le mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule main- tient la vitesse sélectionnée, qu’il y ait ou non d’autres véhicules vous précédant dans votre voie.
Page 291
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Si le contacteur “POWER” est désactivé, puis replacé en mode ON, le véhicule repassera auto- matiquement en mode de com- mande de la distance de véhicule à véhicule. Réglage de la sélection de la vitesse : →P.
Page 292
à la position de balayage rapide). Si la commande de distance de véhicule à véhicule est annulée automati- quement pour toute autre raison, il se peut que le système soit défectueux. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Annulation automatique de la régulation à vitesse constante Le régulateur de vitesse sera annulé...
Page 293
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Capteur radar et protection de calandre Gardez toujours propres le capteur et la protection de calandre pour vous assurer que la commande de distance de véhicule à véhicule fonctionne correctement. (Certains obstacles, notamment la neige, la glace ou les objets de plastique ne peuvent pas être détectés par le capteur.) Le régulateur de vitesse dynamique à...
Page 294
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Homologation Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID : HYQDNMWR004 Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne- ment indésirable.
Page 295
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar Ne vous fiez pas uniquement à la commande de distance de véhicule à véhi- cule. Soyez conscient de la vitesse du véhicule. Si l’accélération ou la décéléra- tion automatique n’est pas appropriée aux circonstances, ajustez la vitesse du véhicule ainsi que la distance vous séparant du véhicule qui vous pré- cède en freinant ou d’une autre manière.
Page 296
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter l’activation intempestive du régulateur de vitesse Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton “ON-OFF”. ■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse dynamique à...
Page 297
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Lorsqu’il y a un risque que le capteur ne détecte pas correctement le véhicule qui vous précède Engagez les freins (ou appuyez sur la pédale d’accélérateur) au besoin lors- que l’un des types de véhicule suivants vous précède. Comme le capteur pourrait ne pas être en mesure de détecter correctement ces types de véhicule, l’avertisseur d’approche (→P.
Page 298
Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du système ou affecter sa précision. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites toujours vérifier et ajuster cette zone par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
Page 299
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ LKA (aide au suivi de la voie) Lorsque vous conduisez sur une autoroute dotée de marqueurs de voie et qui n’a aucun virage serré, le système identifie les voies à l’aide d’une caméra située au-dessus du rétroviseur intérieur et qui sert de capteur afin d’aider le conducteur à...
Page 300
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Fonctions du système LKA Fonction d’avertissement de sortie de voie Si le système estime que le véhicule est susceptible de dévier de sa voie, il alerte le conducteur à l’aide de signaux sonores, d’indi- cations affichées sur l’écran et d’un avertissement sensoriel transmis par l’intermédiaire du volant.
Page 301
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Activation du système LKA Appuyez sur le contacteur “LKA” pour activer le système. Le voyant “LKA” s’allumera. Appuyez de nouveau sur le con- tacteur pour désactiver le sys- tème LKA. Le système LKA se désactivera chaque fois que le contacteur “POWER”...
Page 302
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Conditions d’utilisation de chacune des fonctions ■ Fonction d’avertissement de sortie de voie ● Lorsque la vitesse du véhicule est d’environ 30 mph (48 km/h) ou plus ● Lorsque la largeur de la voie est supérieure à environ 9,1 ft. (2,8 ●...
Page 303
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Indications affichées sur l’écran multifonction Lorsque le système LKA est activé, l’affichage des lignes marquant la voie et l’affichage du volant sont présentés. Indication d’activation de la fonc- tion d’aide au suivi de la voie Volant affiché...
Page 304
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation temporaire des fonctions du système LKA Si l’une des situations suivantes survient, les fonctions du système LKA seront temporairement annulées. Les fonctions seront réactivées lorsque les conditions de fonctionnement reviendront à la normale. ●...
Page 305
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Avertissement de conduite en mains libres Si vous ne tournez pas le volant pendant environ 15 secondes sur une route rectiligne ou pendant environ 5 secondes dans une courbe, l’avertisseur sonore retentira deux fois, des voyants clignoteront sur l’écran multifonction et la fonction d’aide au suivi de la voie sera temporairement annulée.
Page 306
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ● Lorsque les marqueurs de voie sont jaunes (le système peut avoir plus de difficulté à les reconnaître que les marqueurs blancs) ● Lorsque les marqueurs de voie sont endommagés ou s’il s’agit de “plots”, de “plots réfléchissants”...
Page 307
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Lorsque vous changez les pneus Selon les pneus utilisés, il pourrait être impossible de garder un rendement convenable. ■ Messages d’avertissement du système LKA Les messages d’avertissement servent à indiquer une défaillance du sys- tème ou à...
Page 308
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Situations ne convenant pas à l’utilisation du système LKA N’utilisez pas le système LKA dans les situations suivantes. Sinon, le système pourrait ne pas fonctionner correctement et provoquer un accident. ● Lorsque vous roulez avec des pneus neige, des chaînes antidérapantes, un pneu de secours ou un équipement similaire ●...
Page 309
(barre safari, barre kangourou, etc.). ● Ne modifiez pas le pare-soleil et ne le remplacez que par un produit d’ori- gine Toyota. ● Si votre pare-brise doit être réparé, contactez votre concessionnaire Toyota. ■...
Page 310
De plus, ne touchez pas à la lentille. Pour faire réparer la lentille, contactez votre concessionnaire Toyota. ● Ne changez pas la position de pose ni l’orientation du capteur de la caméra et ne l’enlevez pas.
Page 311
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d’assistance à la conduite Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les sys- tèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différen- tes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
Page 312
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente →P. 314 ■ Système de sécurité préventive (PCS) (si le véhicule en est doté) →P. 317 Lorsque les systèmes TRAC/VSC/ABS sont en fonction Le témoin de dérapage cligno- tera lorsque les systèmes TRAC/ VSC/ABS sont activés.
Page 313
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d’assistance au freinage, VSC et TRAC ● On peut entendre un bruit provenant du compartiment moteur lors du démarrage du système hybride, juste après la mise en mouvement du véhicule, si la pédale de frein est enfoncée fermement ou de manière répétée, ou 1 à...
Page 314
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ L’ABS ne fonctionne pas efficacement si ● Les limites d’adhérence des pneus ont été dépassées (tels des pneus très usés sur une chaussée enneigée). ● Le véhicule roule à vitesse élevée sur une route mouillée ou glissante et il fait de l’aquaplanage.
Page 315
Les systèmes ABS et VSC ne fonctionneront pas correctement si différents types de pneus sont installés sur le véhicule. Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Gestion des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la sus-...
Page 316
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Dispositif d’assistance pour démarrage en pente Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente empêche le véhi- cule de rouler vers l’arrière lorsqu’on démarre sur un plan incliné ou dans une côte glissante. Pour enclencher le dispositif d’assistance pour démarrage en pente, enfoncez davantage la pédale de frein lorsque le...
Page 317
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Conditions de fonctionnement du dispositif d’assistance pour démar- rage en côte ● Le système fonctionne dans les situations suivantes : • La position de changement de vitesse est autre que P. • Le frein de stationnement n’est pas engagé. •...
Page 318
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Si le témoin de dérapage s’allume Ceci pourrait indiquer une défaillance à l’intérieur du système. Adressez- vous à votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente ● Ne vous fiez pas aveuglément au dispositif d’assistance pour démarrage en pente.
Page 319
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Système de sécurité préventive (PCS) Lorsque le capteur radar détecte un risque de collision frontale, les composants des systèmes de sécurité préventive comme les freins et les ceintures de sécurité se déclenchent automatiquement pour atténuer l’impact, ainsi que pour réduire les dommages au véhicule.
Page 320
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Désactivation du freinage à action préventive Freinage à action préventive activé Freinage à action préventive désactivé lampe témoin “PCS” s’allume lorsque le freinage à action préventive est désac- tivé. Capteur radar Le capteur radar détecte les véhicules ou les autres obstacles à...
Page 321
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Le système de sécurité préventive est en fonction lorsque ● Ceintures de sécurité à action préventive (conditions de fonctionnement A) : • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 19 mph (30 km/h). •...
Page 322
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Conditions pouvant déclencher le système, même s’il n’y a aucun ris- que de collision ● Lorsqu’il y a un objet sur le bord de la route à l’entrée d’un virage ● Lorsqu’on croise un autre véhicule dans un virage ●...
Page 323
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Obstacles non détectés Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, par exemple les cônes de signalisation. Il peut aussi arriver que le capteur ne puisse pas détecter les piétons, les animaux, les vélos, les motocyclettes, les arbres ou les bancs de neige.
Page 324
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Homologation Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID : HYQDNMWR004 Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne- ment indésirable.
Page 325
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Limites du système de sécurité préventive Le conducteur est l’unique responsable d’une conduite sécuritaire. Condui- sez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement. N’utilisez en aucun cas le système de sécurité préventive à la place d’un freinage normal.
Page 326
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Précautions relatives aux dispositifs d’aide du système À l’aide d’alarmes et d’un contrôle des freins, le système de sécurité préven- tive est conçu pour aider le conducteur à éviter les collisions selon le prin- cipe REGARDER-JUGER-AGIR.
Page 327
Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du système ou affecter sa précision. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites toujours vérifier et ajuster cette zone par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
Page 328
2-5. Informations sur la conduite Charge et bagages Prenez note des renseignements suivants sur les précautions relatives au rangement des bagages et à la capacité de charge : ● Dans la mesure du possible, rangez les bagages et le charge- ment dans le compartiment de charge.
Page 329
(→P. 331) Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour tracter une remorque.
Page 330
2-5. Informations sur la conduite Formule mathématique pour votre véhicule Capacité de charge Capacité totale de charge (capacité de charge du véhi- cule) (→P. 582) Lorsque 2 personnes dont le poids combiné est de A lb. (kg) voya- gent dans votre véhicule qui a une capacité totale de charge (capa- cité...
Page 331
2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le compartiment de charge Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s’ils étaient rangés dans le compartiment de charge : ● Récipients contenant de l’essence ●...
Page 332
2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ● Fixez bien tous les objets dans l’habitacle, sinon ils pourraient se déplacer et blesser quelqu’un en cas d’accident ou de freinage brus- que. ● Lorsque vous rabattez les sièges arrière, ne placez pas de longs arti- cles directement derrière les sièges avant.
Page 333
à 150 lb. (68 kg) par per- sonne. ■ Capacité de remorquage Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. ■ Capacité de charge La capacité de charge peut augmenter ou diminuer en fonction du poids et du nombre d’occupants.
Page 334
2-5. Informations sur la conduite Conseils pour la conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. ■ Préparation pour l’hiver ● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures exté- rieures.
Page 335
2-5. Informations sur la conduite ■ Avant de conduire le véhicule Procédez comme suit, selon les conditions de conduite : ● Ne forcez pas pour ouvrir une glace ou pour déplacer un essuie-glace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites plu- tôt couler de l’eau chaude sur la surface gelée.
Page 336
2-5. Informations sur la conduite Choix des chaînes antidérapantes Véhicules dotés de pneus de 17 pouces Lorsque vous installez des chaînes antidérapantes, choisissez la bonne taille. La taille des chaînes est réglementée pour chaque taille de pneu. Chaînes latérales : 0,12 in.
Page 337
2-5. Informations sur la conduite ■ Installation de chaînes antidérapantes Lorsque vous installez ou retirez les chaînes, observez les précautions sui- vantes : ● Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire. ● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant uniquement. N’installez pas de chaînes antidérapantes sur les pneus arrière.
Page 338
NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Toyota ou par un détaillant de pneus reconnu. Le retrait ou l’installation de pneus neige touche en effet au fonctionnement des capteurs de pression et des émetteurs.
Page 339
2-5. Informations sur la conduite Traction d’une remorque Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Toyota déconseille également d’installer un attelage de remorquage ou d’utiliser un support de remorquage pour fauteuil roulant, scooter, bicyclette, etc. Votre véhicule n’est pas conçu pour...
Page 340
2-5. Informations sur la conduite Remorquage avec les 4 roues au sol Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane. NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les 4 roues au sol.
Page 341
Caractéristiques intérieures 3-1. Utilisation du climatiseur 3-4. Utilisation des rangements et du désembueur Liste des rangements..371 • Boîtes à gants ....372 Climatiseur ....... 340 • Bloc central ....373 Utilisation des contacteurs • Porte-gobelets ....374 au volant de commande •...
Page 342
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Climatiseur Le débit d’air et les sorties d’air s’ajustent automatiquement en fonc- tion du réglage de la température. Affichage de la température extérieure (→P. 380) Affichage des Touche de commande de sorties d’air la vitesse du ventilateur Touche de Affichage de la...
Page 343
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Utilisation du mode automatique Appuyez sur ÉTAPE Le climatiseur s’activera. Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la tempéra- ture. Appuyez sur le côté “▲” de la touche pour augmen- ÉTAPE ter la température et sur le côté...
Page 344
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Changement des sorties d’air Appuyez sur Les sorties d’air changent chaque fois que l’on appuie sur la touche. L’air est dirigé vers le haut du corps. ITO31P105 L’air est dirigé vers le haut du corps et vers les pieds.
Page 345
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur L’air est dirigé principalement vers les pieds. L’air est dirigé vers les pieds et le désembueur du pare-brise est activé. ■ Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement Appuyez sur Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le système alterne entre les modes (l’air à...
Page 346
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Désembuage du pare-brise Appuyez sur Le climatiseur fonctionne automa- tiquement. Le système passera automati- quement du mode Recirculation d’air au mode Air extérieur. Filtre à micro-poussière et pollen Appuyez sur Le système passe du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air. Le pollen est filtré...
Page 347
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Réglage de la position, et ouverture et fermeture des sorties d’air ■ Réglage des sorties d’air Sorties centrales Dirigez l’air vers la gauche ou vers la droite, vers le haut ou vers le bas. Sorties latérales droite et gauche Dirigez l’air vers la gauche ou vers la droite, vers le haut ou...
Page 348
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Ouverture et fermeture des sorties d’air Sorties centrales Ouvrez l’évent. Fermez l’évent. Déplacez le bouton dans la direc- tion indiquée par les flèches jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Sorties latérales droite et gauche Ouvrez l’évent.
Page 349
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Utilisation du mode automatique La vitesse du ventilateur est ajustée automatiquement en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. Ainsi, les situations suivantes peuvent se produire. ● Immédiatement après avoir appuyé sur , le ventilateur peut s’arrêter quelques instants pendant que l’air est réchauffé...
Page 350
“Supplément au manuel du pro- priétaire/Programme d’entretien”.) Lorsque vous vérifiez, nettoyez et remplacez le filtre du climatiseur, adres- sez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Si le débit d’air des évents diminue de façon considérable Le filtre est peut-être encrassé. Adressez-vous à votre concessionnaire...
Page 351
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco En mode de conduite Eco, le climatiseur sera commandé comme suit afin d’optimiser la consommation de carburant : ● Contrôle du régime du moteur et du fonctionnement du compresseur afin de limiter le chauffage ou le refroidissement ●...
Page 352
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ATTENTION ■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue N’utilisez pas la touche pendant la climatisation en période d’extrême humidité. La différence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer la surface extérieure du pare-brise et de diminuer ainsi votre visibilité.
Page 353
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Utilisation des contacteurs au volant de commande de la température Certaines fonctions du climatiseur peuvent être commandées à par- tir des contacteurs au volant. Commande de température Mode Air extérieur ou Recir- culation d’air Réglage de la température Appuyez sur le côté...
Page 354
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Lors de l’utilisation des contacteurs au volant (véhicules dotés de l’affichage de suivi tactile) ● À des fins de confirmation, l’état du fonctionnement des contacteurs au volant s’affiche sur le bloc d’instrumentation. (→P. 223) ●...
Page 355
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ∗ Système de ventilation solaire Le système de ventilation solaire utilise l’énergie produite par le pan- neau solaire incorporé au toit pour actionner un ventilateur du clima- tiseur, ce qui permet d’aérer l’habitacle du véhicule lorsqu’il est garé sous la lumière directe du soleil.
Page 356
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Conditions d’utilisation Il se peut que le système de ventilation solaire ne fonctionne pas dans les circonstances suivantes en raison d’une absence d’alimentation du panneau solaire : ● Faible luminosité solaire. ● Jamais, lorsqu’une ombre passe sur le panneau solaire.
Page 357
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ATTENTION ■ Précautions relatives au système de ventilation solaire ● N’utilisez pas le système si des personnes se trouvent dans l’habitacle. Le système de ventilation solaire ne vise pas à offrir un rendement compa- rable à...
Page 358
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ∗ Climatiseur à distance Le climatiseur à distance utilise l’énergie électrique contenue dans la batterie hybride (batterie de traction) et permet d’utiliser une télé- commande pour faire fonctionner le climatiseur. ■ Avant de quitter le véhicule Vérifiez le réglage de température du climatiseur.
Page 359
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Utilisation efficace du climatiseur à distance Vous pouvez augmenter l’efficacité du système en l’utilisant conjointement avec le système de ventilation solaire. (→P. 353) ■ Lorsque vous quittez le véhicule ● Assurez-vous que les phares sont éteints ou en position “AUTO”. ●...
Page 360
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Caractéristique de sécurité Toute portière non verrouillée se verrouillera automatiquement à l’activation du système. L’avertisseur sonore retentira et les feux de détresse clignote- ront lorsque les portières auront été verrouillées ou que le système aura été désactivé.
Page 361
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ATTENTION ■ Précautions relatives au climatiseur à distance ● N’utilisez pas le système si des personnes se trouvent dans l’habitacle. • Même si le système est en cours d’utilisation, la température intérieure peut devenir élevée en raison de certaines fonctions, comme la désac- tivation automatique.
Page 362
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Contacteur des désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Les désembueurs permettent de désembuer la lunette arrière et d’éliminer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs (si le véhicule en est doté). Active/désactive les désem- bueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs...
Page 363
3-2. Utilisation du système audio Types de systèmes audio Véhicules dotés d’un système audio à affichage Type A Type B Consultez le “MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME AUDIO À AFFICHAGE SUR ÉCRAN”.
Page 364
3-2. Utilisation du système audio Véhicules dotés d’un système de navigation Canada Consultez le “MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME DE NAVIGATION”. Contacteurs audio au volant Certaines fonctions audio peuvent être commandées à partir des contacteurs au volant. Pour en savoir davantage, reportez-vous au “MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME AUDIO À...
Page 365
3-2. Utilisation du système audio ® ■ À propos de Bluetooth (véhicules dotés d’un système audio à affi- chage) Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. inc. Le mot-symbole et le logo Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG. et permis- sion a été...
Page 366
3-2. Utilisation du système audio ATTENTION Pour respecter les limites d’émission de la FCC, vous devez utiliser des câbles mis à la terre et des connecteurs blindés adéquatement pour un branchement à un ordinateur hôte ou à des périphériques. Cet émetteur ne doit pas être utilisé ni placé à proximité d’une autre antenne ou d’un autre émetteur.
Page 367
3-2. Utilisation du système audio ATTENTION Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equi- valent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
Page 368
3-2. Utilisation du système audio Utilisation du port AUX/port USB On peut utiliser ce port pour raccorder un appareil audio portatif et l’écouter par le biais des haut-parleurs du véhicule. Ouvrez le couvercle du bloc central. (→P. 373) ÉTAPE Branchez l’appareil audio por- ÉTAPE tatif.
Page 369
3-3. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs Éclairage intérieur arrière (→P. 369) Éclairage de lecture/intérieur avant (→P. 368) Éclairage du sélecteur de vitesses Éclairage du contacteur “POWER” Éclairage de plancher (si le véhicule en est doté) Éclairage d’accueil aux portières avant...
Page 370
3-3. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairage intérieur avant Éclairage intérieur avant Type A Éteint les éclairages Active la fonction d’éclairage liée à l’ouverture d’une por- tière Allume les éclairages Type B Éteint les éclairages Active la fonction d’éclairage liée à l’ouverture d’une por- tière Allume les éclairages...
Page 371
3-3. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairage de lecture et éclairage intérieur arrière Éclairage de lecture Type A Allume/éteint les éclairages Type B Allume/éteint les éclairages Éclairage intérieur arrière La fonction d’éclairage est liée à celle des éclairages intéri- eurs avant Allume les lumières ITO34P111...
Page 372
3-3. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairage intérieur arrière ■ Système d’éclairage d’accueil Les éclairages s’allument et s’éteignent automatiquement lorsque la clé à puce est détectée, lorsque les portières sont verrouillées ou déverrouillées, lorsque les portières sont ouvertes ou fermées et selon le mode du contac- teur “POWER”.
Page 373
3-4. Utilisation des rangements Liste des rangements Porte-bouteilles Compartiments auxiliaires Boîtes à gants Porte-gobelets Bloc central ATTENTION ■ Objets qui ne doivent pas être laissés dans les espaces de rangement Ne laissez pas de lunettes, de briquets ni d’atomiseurs dans les espaces de rangement, car les problèmes suivants risqueraient de se produire en cas de température élevée dans l’habitacle : ●...
Page 374
3-4. Utilisation des rangements Boîtes à gants Boîtes à gants Boîte à gants supérieure Appuyez sur le bouton. Boîte à gants inférieure Appuyez sur le bouton. ■ Éclairage de la boîte à gants (boîte à gants inférieure seulement) L’éclairage de la boîte à gants s’allume lorsque les feux arrière sont allumés. ATTENTION ■...
Page 375
3-4. Utilisation des rangements Bloc central Bloc central Appuyez sur le bouton pour libérer le verrouillage. Soulevez le couvercle du bloc central pour l’ouvrir. ATTENTION ■ Pendant la conduite Laissez le bloc central fermé lorsque vous ne vous en servez pas. En cas de freinage ou de dérapage brusques, un occupant qui heurterait le bloc central ouvert ou se ferait frapper par les objets qui y sont rangés risquerait de pro- voquer un accident.
Page 376
3-4. Utilisation des rangements Porte-gobelets Porte-gobelets Avant (type A) Soulevez le couvercle. Avant (type B) Arrière (si le véhicule en est doté) Abaissez l’accoudoir. ITO35P113...
Page 377
3-4. Utilisation des rangements Porte-gobelets ATTENTION ■ Objets à ne pas déposer dans le porte-gobelets Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes en alumi- nium dans les porte-gobelets. En cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident, les autres objets pourraient être projetés hors des porte-gobelets et blesser les occu- pants du véhicule.
Page 378
3-4. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Porte-bouteilles ITO35P121 ATTENTION ■ Objets à ne pas déposer dans le porte-bouteilles Ne placez que des bouteilles en plastique dans les porte-bouteilles. En cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident, les autres objets pourraient être projetés hors des porte-bouteilles et blesser les occu- pants du véhicule.
Page 379
3-4. Utilisation des rangements Compartiments auxiliaires Compartiments auxiliaires Type A Type B (si le véhicule en est doté) Appuyez sur le couvercle. La console au plafond peut être utile pour ranger temporairement des objets de petite taille. ATTENTION ■ Pendant la conduite Ne laissez pas la console au plafond ouverte.
Page 380
3-5. Autres caractéristiques intérieures Pare-soleil Pour régler le pare-soleil en position avant, abaissez-le. Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez- le, décrochez-le, puis faites- le pivoter sur le côté. ITO36P101...
Page 381
3-5. Autres caractéristiques intérieures Miroirs de pare-soleil Faites glisser le cache pour l’ouvrir. Lorsque vous ouvrez le miroir, l’éclairage s’allume automati- quement. ITO36P103 NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas l’éclairage de courtoisie allumé trop longtemps lorsque le système hybride est éteint.
Page 382
(moins de 16 mph [25 km/h]) ● Lorsque la température extérieure change subitement (à l’entrée ou à la sortie d’un garage, d’un tunnel, etc.) ■ Si -- est affiché Le système est peut-être défaillant. Apportez votre véhicule chez votre con- cessionnaire Toyota.
Page 383
3-5. Autres caractéristiques intérieures Prises de courant Les prises de courant peuvent être utilisées pour les accessoires de 12 V qui fonctionnent à moins de 10 A. Bloc d’instrumentation Ouvrez le couvercle. Bloc central arrière Ouvrez le couvercle. ■ Les prises de courant peuvent être utilisées lorsque Le contacteur “POWER”...
Page 384
3-5. Autres caractéristiques intérieures NOTE ■ Pour éviter d’endommager les prises de courant Veillez à refermer le couvercle de la prise de courant lorsque celle-ci n’est pas utilisée. Les corps étrangers ou les liquides qui pénètrent dans la prise de courant risquent de provoquer un court-circuit.
Page 385
3-5. Autres caractéristiques intérieures ∗ Sièges chauffants Réchauffe le siège avant gauche Réchauffe le siège avant droit La lampe témoin s’allume. Appuyez de nouveau sur la tou- che pour désactiver le siège chauffant. La lampe témoin s’éteint. ■ On peut utiliser les sièges chauffants lorsque Le contacteur “POWER”...
Page 386
3-5. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Brûlures ● Pour éviter les risques de brûlures, soyez prudent lorsque les personnes suivantes sont assises sur les sièges chauffants : • Bébés, petits enfants, personnes âgées, malades ou personnes aux prises avec des difficultés physiques •...
Page 387
3-5. Autres caractéristiques intérieures ∗ Accoudoir Abaissez l’accoudoir pour l’uti- liser. ITO36P111 NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’accoudoir Évitez d’exercer une trop grosse pression sur l’accoudoir. ∗ : Si le véhicule en est doté...
Page 388
3-5. Autres caractéristiques intérieures Poignées de maintien Une poignée de maintien installée au plafond peut être utilisée pour vous soutenir lorsque vous êtes assis sur un siège. ATTENTION ■ Poignée de maintien N’utilisez pas la poignée de maintien lorsque vous entrez ou sortez du véhi- cule ni pour vous lever de votre siège.
Page 389
3-5. Autres caractéristiques intérieures Tapis protecteurs Utilisez uniquement les tapis protecteurs conçus spécialement pour les véhicules dont le modèle et l’année correspondent à votre véhi- cule. Fixez-les solidement sur la moquette. Insérez les crochets de blo- ÉTAPE cage (attaches) dans œillets du tapis protecteur.
Page 390
● N’utilisez pas de tapis protecteurs conçus pour des véhicules dont le modèle ou l’année ne correspondent pas au vôtre, même s’il s’agit de tapis protecteurs Toyota d’origine. ● N’utilisez que des tapis protecteurs conçus pour le siège du conducteur.
Page 391
3-5. Autres caractéristiques intérieures Caractéristiques du compartiment de charge ■ Crochets de rétention Soulevez le crochet à utiliser. Les crochets de rétention ser- vent à fixer les objets en vrac. ■ Plaques de coffre Central (type A) Lorsque vous utilisez le com- partiment auxiliaire, soulevez la plaque de coffre centrale.
Page 392
3-5. Autres caractéristiques intérieures Central (type B) Lorsque vous utilisez le com- ÉTAPE partiment auxiliaire, tournez le bouton jusqu’à la position “UNLOCK”, puis ouvrez le rabat. Soulevez la plaque de coffre ÉTAPE centrale pour la retirer. Côté Soulevez la plaque de coffre latérale pour la retirer.
Page 393
3-5. Autres caractéristiques intérieures ■ Compartiments auxiliaires Central (type A) Central (type B) Côté...
Page 394
3-5. Autres caractéristiques intérieures ■ Couvre-bagages (si le véhicule en est doté) Retirez couvre-bagages, puis arrimez-le sur les ancra- ges. Retrait du couvre-bagages Soulevez-le.
Page 395
3-5. Autres caractéristiques intérieures Rangement couvre-bagages (véhicules dotés d’un compartiment auxiliaire central de type B uniquement) Retirez la plaque de coffre laté- ÉTAPE rale et ouvrez la plaque de coffre centrale. Placez le couvre-bagages de ÉTAPE sorte que la mention “TOP” soit orientée vers le haut.
Page 396
3-5. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Lorsque les crochets de rétention ne sont pas utilisés Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours les crochets de réten- tion en position de repos. ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez les couvercles de tous les espaces de rangement fermés pendant que vous conduisez.
Page 397
3-5. Autres caractéristiques intérieures ∗ Ouvre-porte de garage L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des verrous de portière, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécurité et d’autres dispositifs. ®...
Page 398
3-5. Autres caractéristiques intérieures ® ■ Programmation du dispositif HomeLink Pointez la télécommande du dis- ÉTAPE positif vers les boutons du ® HomeLink , à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75 mm). Observez la lampe témoin du ®...
Page 399
3-5. Autres caractéristiques intérieures Vérifiez le fonctionnement du ÉTAPE ® HomeLink en appuyant sur le bouton que vous venez de pro- grammer. ® Si un bouton du HomeLink a été programmé pour une porte de garage, assurez-vous que cette dernière s’ouvre et se ferme. Si la porte du garage ne fonctionne pas, vérifiez si votre télécom- mande est du type à...
Page 400
3-5. Autres caractéristiques intérieures ■ Programmation du système à code rotatif (pour les propriétai- res aux États-Unis) Si le dispositif est équipé de la fonction “Code rotatif”, suivez les instructions données dans les paragraphes intitulés “Programma- ® tion du dispositif HomeLink ”...
Page 401
Programmation d’autres dispositifs Pour programmer d’autres dispositifs tels que des systèmes de sécurité à domicile, des verrous de porte et un éclairage, deman- dez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Reprogrammation d’un bouton On ne peut pas effacer la programmation des boutons individuels ®...
Page 402
3-5. Autres caractéristiques intérieures ® Fonctionnement du HomeLink ® Appuyez sur le bouton du HomeLink approprié. La lampe témoin du ® HomeLink devrait s’allumer. Tant que le bouton reste enfoncé, l’émetteur-récepteur compatible ® HomeLink de votre véhicule continue à envoyer un signal pendant 20 secondes.
Page 403
3-5. Autres caractéristiques intérieures ■ Avant de programmer ● Installez une nouvelle pile dans la télécommande. ● Le côté pile de la télécommande doit être orienté du côté opposé au bou- ® ton du HomeLink ■ Homologation de l’ouvre-porte de garage Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à...
Page 404
3-5. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Programmation d’une télécommande d’ouverture de porte de garage ou d’une autre commande à distance Pour éviter toute blessure ou tout dégât, assurez-vous qu’il n’y a pas de per- sonnes ni d’objets à proximité de la porte de garage ou des autres dispositifs en fonction.
Page 405
(GPS) et la technologie cellulaire intégrée pour offrir des fonctions de sécurité à ses abonnés. Safety Connect s’appuie sur le centre d’assistance désigné de Toyota qui est en ser- vice 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Page 406
à recevoir les services. Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour de plus amples informations sur l’abonnement, communiquez avec votre concessionnaire Toyota, téléphonez au 1-800-25- TOYOTA (1-800-255-3987) ou appuyez sur la touche “SOS” de votre véhicule.
Page 407
● Safety Connect est disponible depuis l’automne 2009 sur des modèles Toyota sélectionnés. Le contact avec le centre d’assistance Safety Connect dépend de l’état opérationnel de l’équipement télématique, de la disponibi- lité de la connexion cellulaire, et de la réception du signal GPS, lesquels peuvent restreindre la capacité...
Page 408
● Lampe témoin verte clignotante = Appel Safety Connect en cours ● Lampe témoin rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance du système (communiquez avec votre concessionnaire Toyota) ● Aucune lampe témoin (éteint) = Service Safety Connect inactif Services Safety Connect ■...
Page 409
Assistance routière améliorée L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au ser- vice d’assistance routière de Toyota déjà inclus dans la garantie. Les abonnés peuvent appuyer sur la touche “SOS” afin de joindre un préposé du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les aider avec un grand nombre de problèmes, tels que : remorquage,...
Page 410
3-5. Autres caractéristiques intérieures Informations sur la sécurité concernant Safety Connect Important! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect. ■ Exposition aux radiations des signaux radioélectriques Le système Safety Connect installé sur votre véhicule est un émet- teur et un récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et émet également des signaux radioélectriques (RF).
Page 411
3-5. Autres caractéristiques intérieures ■ Homologation de Safety Connect FCC ID : O6Y-CDMRF101 FCC ID : XOECDMRF101B FCC ID : N7NGTM2 AVERTISSEMENT FCC : Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC pour un environnement non contrôlé ainsi qu’aux directives d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) émises par la FCC dans les annexes C à...
Page 412
3-5. Autres caractéristiques intérieures...
Page 413
Entretien et nettoyage 4-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule..... 412 Nettoyage et protection de l’habitacle ....415 4-2. Entretien Procédures d’entretien..419 Entretien général....422 Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution....426 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Précautions à...
Page 414
4-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excel- lente condition : ● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généreusement d’eau la carrosserie du véhicule, de haut en bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
Page 415
4-1. Entretien et nettoyage ■ Remarque relative au système Smart key Si la poignée se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Placez la clé à 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque vous le faites laver.
Page 416
4-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Pour éviter la détérioration et la corrosion de la peinture sur la carros- serie et les composants (jantes en aluminium, etc.) ● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants : • Après avoir roulé au bord de la mer •...
Page 417
4-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’habitacle Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder en excellente condition : ■ Protection de l’habitacle Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Frottez les surfaces sales avec un chiffon humecté...
Page 418
4-1. Entretien et nettoyage ■ Entretien des surfaces en cuir Toyota recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition. ■ Nettoyage des tapis Plusieurs types de nettoyants moussants sont vendus dans le commerce.
Page 419
4-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Détersifs ● N’utilisez pas les types de détersifs suivants; ces substances pourraient décolorer l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l’endommager : • Surfaces autres que les sièges : Substances organiques, notamment du benzène, de l’essence, des solutions alcalines ou acides, de la teinture ou de l’eau de Javel •...
Page 420
4-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Nettoyage de l’intérieur de la lunette arrière ● N’utilisez pas de nettoyant pour vitres sur la lunette arrière; ceci pourrait endommager les fils chauffants du désembueur. Utilisez un chiffon humecté d’eau tiède pour essuyer doucement la lunette. Essuyez la lunette en un mouvement parallèle aux fils chauffants.
Page 421
Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces Toyota d’origine pour les réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque système. Si vous utilisez des pièces d’origine autre que Toyota ou si les réparations ne sont pas réalisées par un concessionnaire Toyota, veuillez vérifier les ter-...
Page 422
Laissez un concessionnaire Toyota effectuer les inspections et les réparations ● Les mécaniciens de Toyota sont des spécialistes qui ont suivi une forma- tion adaptée. Ils sont tenus au courant des dernières nouveautés en matière d’entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de votre véhicule.
Page 423
4-2. Entretien ATTENTION ■ Si votre véhicule n’est pas correctement entretenu Un mauvais entretien pourrait endommager sérieusement le véhicule, et provoquer éventuellement des blessures graves, voire mortelles. ■ Manipulation de la batterie de 12 volts ● Les gaz d’échappement, certains composants de ces gaz et un grand nombre de composants des automobiles contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l’État de Californie comme étant à...
Page 424
“Carnet de garantie du propriétaire” ou dans le “Supplément au manuel du propriétaire/Guide du pro- gramme d’entretien”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous recommandons de demander l’avis de votre concessionnaire Toyota ou d’un garagiste compétent. Compartiment moteur Éléments Points de vérification...
Page 425
4-2. Entretien Compartiment de charge Éléments Points de vérification Vérifiez les branchements. Batterie de 12 volts (→P. 449) Habitacle Éléments Points de vérification • La pédale d’accélérateur devrait s’enfoncer librement (sans effort Pédale d’accélérateur irrégulier de la pédale ni accro- chage).
Page 426
4-2. Entretien Éléments Points de vérification • Les appuis-tête se déplacent-ils Appuis-tête librement et se verrouillent-ils de manière sécuritaire? • Les voyants et les avertisseurs Voyants/avertisseurs sonores sonores fonctionnent-ils correcte- ment? • Tous les feux s’allument-ils cor- Feux rectement? • La pédale du frein de stationne- ment s’enfonce-t-elle librement? •...
Page 427
4-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de vérification • Les portières fonctionnent-elles Portières librement? • Le système de verrouillage du Capot capot fonctionne-t-il correcte- ment? • Il ne devrait y avoir aucune trace Fuites de liquide de fuite de liquide là où le véhi- cule a été...
Page 428
Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au moins 40 trajets. ■ Si véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollu- tion Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour qu’il prépare le véhicule pour un nouveau contrôle.
Page 429
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Précautions à prendre lorsque vous réalisez l’entretien vous-même Si vous procédez vous-même à l’entretien, veillez à suivre correcte- ment la procédure indiquée dans ces sections. Éléments Pièces et outils • Graisse État de la batterie de 12 volts •...
Page 430
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éléments Pièces et outils • “Toyota Super Long Life Coolant (liquide de refroidissement super longue durée Toyota)” ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate...
Page 431
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éléments Pièces et outils • “Huile moteur d’origine Toyota” ou produit équivalent • Chiffon ou serviette en papier Niveau d’huile moteur (→P. 438) • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’huile moteur unique- ment) • Fusible d’intensité identique à...
Page 432
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer soudainement, devenir très chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur ●...
Page 433
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Capot Relâchez le verrou depuis l’intérieur du véhicule pour ouvrir le capot. Tirez sur le levier d’ouverture ÉTAPE du capot. Le capot se soulèvera légère- ment. Levez le levier du crochet ÉTAPE auxiliaire et soulevez le capot.
Page 434
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Maintenez le capot ouvert en ÉTAPE insérant l’extrémité de la tige de maintien à l’un des endroits prévus à cet effet. Le logement avant sert à une ouverture normale du capot, tandis que le logement arrière sert à...
Page 435
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Lorsque vous fermez le capot Avant de fermer le capot, replacez la tige de maintien dans son logement. Si vous fermiez le capot sans avoir rabattu la tige de maintien correctement, le capot pourrait se plier.
Page 436
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Positionnement d’un cric rouleur Lorsque vous soulevez votre véhicule avec un cric rouleur, placez ce dernier correctement. Une position incorrecte du cric (comme sur la suspension arrière, etc.) pourrait endommager votre véhicule ou causer des blessures. ■...
Page 437
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous soulevez votre véhicule Assurez-vous d’observer les précautions suivantes pour éviter les risques de blessures graves, voire mortelles : ● Soulevez le véhicule avec un cric rou- leur semblable à celui indiqué sur le schéma.
Page 438
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ● Ne levez pas le véhicule lorsqu’un passager est à l’intérieur. ● Lorsque vous levez le véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric rouleur. ● Lorsque vous levez le véhicule, ne pla- Suspension arrière cez pas le cric rouleur sous la suspen- sion arrière.
Page 439
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Compartiment moteur Réservoir liquide Réservoir de liquide de frein refroidissement du moteur (→P. 445) (→P. 442) Boîte à fusibles (→P. 476) Jauge de niveau d’huile Radiateur (→P. 444) (→P. 438) Condenseur (→P. 444) Bouchon remplissage Ventilateurs de refroidisse- d’huile moteur...
Page 440
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Huile moteur Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez- le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. ■ Vérification de l’huile moteur Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après ÉTAPE avoir réchauffé...
Page 441
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Jauge d’huile plate Normal Excessif La forme de la jauge d’huile pour- rait être différente selon le type de véhicule ou de moteur. Jauge d’huile non plate Normal Excessif La forme de la jauge d’huile pour- rait être différente selon le type de véhicule ou de moteur.
Page 442
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et préparez le matériel nécessaire. Choix de l’huile →P. 586 moteur Quantité d’huile 1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp.qt.) (Bas → Plein) Éléments Entonnoir propre Retirez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant dans ÉTAPE le sens contraire à...
Page 443
Ne jetez l’huile et le filtre usagés que de manière sécuritaire et appropriée. Ne les jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Renseignez- vous auprès de votre concessionnaire Toyota, d’une station-service ou des magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibilités de recy- clage ou sur la meilleure façon de jeter ces produits.
Page 444
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de refroidissement Le niveau est suffisant s’il se situe entre les repères de pleine conte- nance (“FULL” ou “F”) et de basse contenance (“LOW” ou “L”) du réservoir lorsque le système hybride est froid. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur Bouchon du réservoir Repère “FULL”...
Page 445
■ Choix du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroi- dissement super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement lon- gue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine,...
Page 446
Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger. Si l’une de ces pièces est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier votre véhicule. ATTENTION ■...
Page 447
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de frein ■ Vérification du niveau de liquide Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. ITO43P151 ■ Ajout de liquide Poussez la languette et soulevez le couvercle.
Page 448
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air Trop d’humidité dans le liquide de frein peut entraîner une perte dangereuse de l’efficacité des freins. N’utilisez que du liquide de frein neuf. ATTENTION ■...
Page 449
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de lave-glace Ouvrez le couvercle. ÉTAPE Vérifiez le niveau de liquide de ÉTAPE lave-glace jauge niveau. “NORMAL” “LOW” Si le liquide de lave-glace est au ÉTAPE niveau “LOW”, ajoutez du liquide de lave-glace.
Page 450
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace N’ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le système hybride est chaud ou en marche, car ce liquide contient de l’alcool et risque de prendre feu s’il est renversé...
Page 451
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Batterie de 12 volts ■ Emplacement La batterie de 12 volts est située dans le côté droit du compartiment de charge. ■ Retrait du couvercle de la batterie de 12 volts Ouvrez la plaque de coffre centrale. (→P. 389) ÉTAPE Retirez le compartiment auxiliaire central.
Page 452
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Extérieur Assurez-vous que les bornes ne sont ni corrodées ni desser- rées, que le boîtier de la batterie de 12 volts n’est pas fissuré et que les brides de maintien ne sont pas desserrées. Bornes Bride de maintien ■...
Page 453
Faites redémarrer le système hybride, appuyez sur la pédale de frein, puis vérifiez qu’il est possible de passer toutes les positions de change- ment de vitesse. Si le système ne démarre toujours pas après avoir essayé toutes ces métho- des à plusieurs reprises, communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
Page 454
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Éléments chimiques contenus dans la batterie de 12 volts La batterie de 12 volts contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif et elle peut dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Lorsque vous travaillez à...
Page 455
Utilisez une batterie de 12 volts prévue pour ce véhicule. Négliger de le faire pourrait entraîner l’infiltration de gaz (hydrogène) dans l’habitacle et provo- quer un incendie ou une explosion. Pour le remplacement de la batterie de 12 volts, adressez-vous à votre con- cessionnaire Toyota.
Page 456
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lors du débranchement de la batterie de 12 volts Ne déconnectez pas la borne négative (-) sur le côté de la carrosserie tel qu’illustré. La borne négative (-) déconnectée pour- rait entrer en contact avec la borne posi- tive (+), ce qui pourrait provoquer un court-circuit et causer des blessures gra- ves, voire mortelles.
Page 457
■ Permutation des pneus Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. Pour obtenir une usure uni- forme des pneus et prolonger leur longévité, Toyota vous Avant recommande permuter vos pneus chaque fois qu’ils sont vérifiés. Après permutation, n’oubliez pas d’initialiser le...
Page 458
émetteurs, leurs codes d’identification doivent être enregistrés dans l’ordinateur du système témoin de basse pression des pneus et ce système doit être initialisé. Confiez à votre concessionnaire Toyota l’enregistrement des codes d’identification du capteur de pres- sion de pneu et des émetteurs. (→P. 458)
Page 459
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Initialisation du système témoin de basse pression des pneus ■ Le système témoin de basse pression des pneus doit être ini- tialisé dans les cas suivants : ● Lorsque vous permutez des pneus dont la pression de gonflage est différente pour les pneus avant et les pneus arrière ●...
Page 460
Le capteur de pression de pneu et l’émetteur sont dotés d’un code d’identification unique. Lorsque vous remplacez le capteur de pres- sion et l’émetteur d’un pneu, vous devez enregistrer le code d’identifi- cation. Demandez à votre concessionnaire Toyota de procéder à cet enregistrement.
Page 461
Si un pneu se dégonfle souvent ou que la dimension ou l’emplace- ment d’une entaille ou d’autres dommages empêchent de le réparer correctement. En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d’identification du capteur de pression de pneu et de l’émet- teur n’est pas enregistré, le système témoin de basse pression des...
Page 462
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Pneus à profil bas (véhicules dotés de pneus de 17 pouces) En règle générale, les pneus à profil bas s’usent plus vite et leur adhé- rence sur la neige ou le verglas est moindre que celle des pneus stan- dard.
Page 463
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Types de pneus ● Pneus d’été Les pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont dès lors les mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Les pneus d’été n’ont pas la même capacité de traction que les pneus neige.
Page 464
Si l’enregistrement des réglages de pression de gonflage des pneus échoue après de nouvelles tentatives, faites véri- fier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur le commutateur de remise à zéro du sys- tème témoin de basse pression des pneus, la lampe témoin de pres-...
Page 465
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Homologation du système témoin de basse pression des pneus Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Hawaï, à Guam, à Saipan et à Porto Rico MODÈLE/FCC ID : Émetteur : PAXPMV107J Récepteur : HYQ13BDE REMARQUE Cet équipement est conforme à...
Page 466
Ne mélangez également pas des pneus dont les indicateurs d’usure moulés sont visiblement différents. ● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recomman- dées par Toyota. ● Ne mélangez pas des pneus de conception différente (radiaux, ceintu- rés ou à nappes croisées).
Page 467
Si un produit d’étanchéité liquide est utilisé, adressez- vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste com- pétent. Lorsque vous remplacez le pneu, assurez-vous de bien rempla- cer également le capteur de pression de pneu et l’émetteur.
Page 468
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Pneus à profil bas (véhicules dotés de pneus de 17 pouces) Les pneus à profil bas risquent d’endommager davantage la roue que les pneus standard lors d’un impact sur la surface de la route. Par con- séquent, observez les précautions suivantes : ●...
Page 469
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont inscrites sur l’étiquette de pression des pneus et d’information de charge. (→P. 591)
Page 470
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Procédure de vérification et de réglage Valve du pneu Manomètre pour pneus ITO43P117 Retirez le capuchon de la valve du pneu. ÉTAPE Appuyez la pointe du manomètre sur la valve du pneu. ÉTAPE Consultez la pression indiquée par les graduations du ÉTAPE manomètre.
Page 471
● Dommages au groupe propulseur Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre conces- sionnaire Toyota. ■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes : ●...
Page 472
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Une pression adéquate est essentielle à la performance des pneus Veillez à ce que la pression des pneus soit toujours correcte. Si elle ne l’est pas, les situations suivantes risquent de se produire et peuvent pro- voquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles : ●...
Page 473
■ Précautions à prendre avec les jantes en aluminium ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et les clés Toyota prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assu- rez-vous que les écrous de roue sont bien serrés après avoir...
Page 474
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Lorsque vous remplacez les roues Les roues de votre véhicule sont dotées d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émet- teurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne.
Page 475
La réparation ou le remplacement d’un pneu ayant une incidence sur les capteurs de pression de pneu et les émetteurs, demandez à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste compétent de s’en charger. De plus, assurez-vous d’acheter vos capteurs de pression et vos émetteurs chez votre concessionnaire Toyota.
Page 476
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pile de la clé à puce Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. ■ Vous devrez disposer des éléments suivants : ● Tournevis à tête plate ● Pile au lithium CR1632 ■...
Page 477
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Utilisez une pile au lithium de type CR1632 ● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans un magasin d’appareils électriques ou dans un magasin d’appareils pho- tographiques. ● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recom- mandée par le fabricant.
Page 478
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en question. Désactivez le contacteur “POWER”. ÉTAPE Véhicules dotés d’un système de ventilation solaire : Arrêtez le système de ventilation solaire et assurez-vous de ne pas faire...
Page 479
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez le fusible. ÉTAPE Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à l’aide de l’extracteur. Vérifiez si le fusible a grillé. ÉTAPE Type A Fusible normal Fusible grillé Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d’une intensité...
Page 480
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Type B Fusible normal Fusible grillé Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d’une intensité adéquate. L’intensité est indi- quée sur le couvercle de la boîte à fusibles. Type C Fusible normal Fusible grillé Remplacez le fusible grillé...
Page 481
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Disposition et intensité des fusibles ■ Compartiment moteur FUSIBLE Intensité Circuit 50 A Climatiseur Ventilateurs de refroidissement 30 A électriques Ventilateurs de refroidissement 30 A électriques S-HORN 10 A Pas de circuit ENG W/P 30 A Système de refroidissement ABS MAIN...
Page 482
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même FUSIBLE Intensité Circuit Système de commande de chan- P CON MAIN 7,5 A gement de vitesse, contacteur de position P 7,5 A Système de gestion de l’énergie Système Smart key, système ECU-B2 7,5 A hybride MAYDAY 10 A...
Page 483
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même FUSIBLE Intensité Circuit Système hybride, système de commande de changement de vitesse, système de gestion de IGCT NO.2 10 A l’énergie, système d’injection mul- tipoint/système d’injection multi- point séquentielle Désembueurs de rétroviseurs MIR HTR 10 A extérieurs Système audio, système de navi-...
Page 484
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même FUSIBLE Intensité Circuit Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection de EFI MAIN 20 A carburant multipoint séquentielle, système de refroidissement, EFI NO.2 Ventilateur de refroidissement de BATT FAN 10 A la batterie Système d’injection multipoint/sys- tème d’injection multipoint séquen- 20 A tielle, MET, IGN, système de...
Page 485
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Bloc d’instrumentation côté gauche 9 10 15 16 17 18 27 28 29 30 20 21 23 24 25 26 ITO43P133 FUSIBLE Intensité Circuit 15 A Prises de courant Système de communication multi- plex, rétroviseurs extérieurs, sys- tème d’assistance au conducteur, ECU-ACC...
Page 486
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même FUSIBLE Intensité Circuit Feux d’arrêt, feu d’arrêt surélevé, système de freinage, système STOP 10 A d’assistance au conducteur, sys- tème de notification de proximité de véhicule P FR DOOR 25 A Glaces assistées D FR DOOR 25 A Glaces assistées DOOR RR...
Page 487
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même FUSIBLE Intensité Circuit WASHER 15 A Lave-glace avant RR WIP 20 A Essuie-glace et lave-glace arrière 30 A Essuie-glaces avant 7,5 A Jauges et compteurs Système de freinage, système d’assistance au conducteur, sys- tème d’injection multipoint/sys- tème d’injection multipoint séquentielle, système de cous- sins gonflables SRS, système de...
Page 488
N’utilisez jamais de fusible d’une intensité supérieure à celle prescrite ni d’autre objet qui ne soit pas un fusible. ● Utilisez toujours un fusible Toyota d’origine ou un fusible équivalent. Ne remplacez jamais un fusible avec un simple câble, même provisoire- ment.
Page 489
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Avant de remplacer un fusible Demandez à votre concessionnaire Toyota de trouver l’origine de la sur- charge électrique et de faire la réparation dès que possible.
Page 490
Comme composants risquent d’être endommagés, nous vous recommandons de demander à votre concessionnaire Toyota de procéder au remplacement. ■ Préparation pour le remplacement d’une ampoule Vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule que vous allez rem- placer. (→P. 592) ■...
Page 491
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Emplacement des ampoules arrière Clignotant arrière Éclairage de la plaque d’immatriculation Feu de recul Remplacement des ampoules ■ Feux de croisement (phares à halogène) Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
Page 492
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Débranchez le connecteur tout ÉTAPE en appuyant sur le bouton de relâchement. ITO43P163 Remplacez l’ampoule, puis ins- ÉTAPE tallez la base de l’ampoule. Alignez les 3 languettes de l’ampoule sur les orifices de l’assemblage, puis insérez la pièce.
Page 493
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Feux de route (y compris les phares de jour pour le Canada) Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui ÉTAPE des aiguilles d’une montre. Véhicules dotés de phares à halogène Véhicules dotés de phares à...
Page 494
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Remplacez l’ampoule, puis ins- ÉTAPE tallez la base de l’ampoule. Alignez les 3 languettes de l’ampoule sur les orifices de l’assemblage, puis insérez la pièce. Tournez et fixez la base de ÉTAPE l’ampoule. Remuez délicatement la base de l’ampoule pour vous...
Page 495
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Feux de stationnement (phares à halogène) Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule. ÉTAPE ITO43P167 Pour l’installation, suivez les étapes précédentes dans l’ordre ÉTAPE inverse.
Page 496
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Feux de gabarit avant Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui ÉTAPE des aiguilles d’une montre. Véhicules dotés de phares à halogène Véhicules dotés de phares à DEL Retirez l’ampoule. ÉTAPE ITO43P167 Pour l’installation, suivez les étapes précédentes dans l’ordre...
Page 497
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Phares antibrouillards (si le véhicule en est doté) Retirez le boulon et l’attache de ÉTAPE la doublure d’aile, puis retirez la doublure d’aile. Débranchez le connecteur tout ÉTAPE en appuyant sur le bouton de relâchement.
Page 498
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pour l’installation, suivez les étapes précédentes dans l’ordre ÉTAPE inverse. Une fois la base de l’ampoule installée, remuez-la délicatement pour vous assurer qu’elle n’est pas desserrée. Insérez l’attache.
Page 499
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Clignotants avant Retirez le boulon et l’attache de la doublure d’aile, puis retirez ÉTAPE la doublure d’aile. (→P. 495) Pour les États-Unis Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
Page 500
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pour le Canada Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule. ÉTAPE ITO43P144 Pour l’installation, suivez les étapes précédentes dans l’ordre ÉTAPE inverse. Insérez l’attache.
Page 501
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Clignotants arrière et feux de recul Ouvrez le hayon et enlevez le ÉTAPE couvercle. Pour éviter de l’endommager, couvrez la lame du tournevis d’un chiffon. Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
Page 502
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Éclairage de la plaque d’immatriculation Ouvrez le hayon et enlevez le ÉTAPE couvercle. Pour éviter de l’endommager, couvrez la lame du tournevis d’un chiffon. Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
Page 503
L’accumulation temporaire de condensation du côté intérieur de la lentille de phare n’est pas le signe d’une anomalie. Dans les cas suivants, contactez votre concessionnaire Toyota pour plus d’informations : ● De grosses gouttes d’eau s’accumulent du côté intérieur de la lentille.
Page 504
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Remplacement des ampoules ● Assurez-vous d’arrêter le système hybride, puis éteignez les feux. N’essayez pas de remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les feux. Les ampoules sont très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ●...
Page 505
En cas de problème 5-1. Informations essentielles Feux de détresse ..... 504 Si votre véhicule doit être remorqué ....505 Si vous croyez qu’il y a un problème ....512 5-2. Procédures en cas d’urgence Si une lampe témoin s’allume ou si un avertisseur sonore retentit ......
Page 506
5-1. Informations essentielles Feux de détresse Les feux de détresse permettent de signaler aux autres conducteurs la présence de votre véhicule si vous deviez l’immobiliser, par exem- ple à cause d’une panne. Appuyez sur le contacteur. Tous les clignotants fonction- neront simultanément.
Page 507
5-1. Informations essentielles Si votre véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur pro- fessionnel avec une dépanneuse à paniers ou une dépanneuse à pla- teau.
Page 508
5-1. Informations essentielles Remorquage avec une dépanneuse à palan Pour éviter les dommages à la carrosserie, ne remorquez pas votre véhicule avec une dépan- neuse à palan. Remorquage avec dépanneuse à paniers Par l’avant Relâchez le frein de stationne- ment. Par l’arrière Placez un panier remorque sous les roues avant.
Page 509
5-1. Informations essentielles Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre Toyota est transportée sur une dépanneuse à plateau, elle doit être arrimée en utilisant les points d’arrimage illustrés ci- contre. Si vous utilisez des chaînes ou des câbles pour arrimer votre véhicule, les angles représentés...
Page 510
5-1. Informations essentielles Remorquage d’urgence Si aucune dépanneuse n’est disponible en cas d’urgence, vous pou- vez temporairement remorquer votre véhicule à l’aide d’un câble ou d’une chaîne, fixés à l’œillet de remorquage d’urgence. Cela ne devrait être tenté que sur des routes à revêtement dur, sur de courtes distances et à...
Page 511
5-1. Informations essentielles Serrez correctement l’œillet de ÉTAPE remorquage d’urgence à l’aide d’une clé pour écrous de roue ou d’une barre robuste en métal. Fixez correctement un câble ou une chaîne à l’œillet de ÉTAPE remorquage d’urgence. Veillez à ne pas endommager la carrosserie du véhicule. Montez dans le véhicule qui doit être remorqué, puis faites ÉTAPE démarrer le système hybride.
Page 512
5-1. Informations essentielles ATTENTION Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous faites remorquer le véhicule Assurez-vous de transporter le véhicule en soulevant les roues avant ou les qua- tre roues du sol. Si le véhicule était remorqué...
Page 513
5-1. Informations essentielles NOTE ■ Pour éviter d’endommager le véhicule lors d’un remorquage à l’aide d’une dépanneuse à paniers Lors du levage du véhicule, assurez-vous que la garde au sol du côté opposé à la partie levée du véhicule est suffisante. Si la garde au sol était insuffisante, le véhicule pourrait être endommagé...
Page 514
Si vous croyez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez- vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes visibles ● Fuites sous le véhicule (Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après...
Page 515
Si une lampe témoin s’allume ou clignote, mais s’éteint immédiatement après, cela n’est pas forcé- ment le signe d’une anomalie. Cependant, si cela se reproduit, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Arrêtez le véhicule immédiatement. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler.
Page 516
Arrêtez le véhicule immédiatement. L’avertissement suivant signale des dommages possibles au véhi- cule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et prenez contact avec votre con- cessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de charge Indique une défaillance au niveau du système de...
Page 517
Faites immédiatement vérifier votre véhicule votre concessionnaire Toyota. Ne pas rechercher la cause des avertissements suivants pourrait entraîner une défaillance du système et peut-être même causer un accident. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre con- cessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails...
Page 518
5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de sécurité préventive Indique une défaillance du système de sécurité préven- tive La lampe témoin réagit comme suit, même si le système ne subit pas de défaillance : •...
Page 519
5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système d’ajustement automatique des phares Indique une défaillance du système d’ajustement auto- (si le véhicule en matique des phares est doté) Voyant du régulateur de vitesse Indique une défaillance du régulateur de vitesse/régula- (clignote) teur de vitesse dynamique à...
Page 520
5-2. Procédures en cas d’urgence Suivez les mesures correctives. Une fois le problème corrigé, assurez-vous que la lampe témoin s’éteint. Mesures Lampe témoin Lampe témoin/Détails correctives Lampe témoin de por- tière ouverte Assurez-vous que (avertisseur sonore) toutes les portières Indique qu’une portière sont bien fermées.
Page 521
• Crevaison (→P. 547) pression de gon- flage des pneus, faites vérifier le système par votre conces- sionnaire Toyota. Si la lampe s’allume après avoir clignoté Faites vérifier le pendant 1 minute : système par votre Défaillance du système concessionnaire témoin de basse pres-...
Page 522
5-2. Procédures en cas d’urgence : Avertisseur sonore de portière ouverte : L’avertisseur sonore de portière ouverte retentit pour indiquer qu’une ou plusieurs portières sont mal fermées (le véhicule doit avoir atteint une vitesse de 3 mph [5 km/h]). : Avertisseur sonore de ceinture de sécurité : L’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité...
Page 523
Le témoin de mauvais fonctionnement s’éteindra après avoir effectué quel- ques trajets. Si le témoin de mauvais fonctionnement ne s’éteint pas, même après quel- ques trajets, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Quand la lampe témoin de pression des pneus s’allume Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez-les à...
Page 524
● Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées (Même si vous utilisez des roues Toyota, il se peut que le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionne pas correctement avec cer- tains types de pneus.) ●...
Page 525
L’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité associé à la vitesse du véhicule peut être désactivé. (Fonctions personnalisables →P. 612) Toyota recommande toutefois de lais- ser l’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité activé afin que le conducteur ou le passager avant soit averti si sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée.
Page 526
Vérifiez les pneus. Si vous avez une crevaison, instal- lez le pneu de secours et faites réparer le pneu crevé par le conces- sionnaire Toyota le plus proche. ● Évitez les manœuvres et les freinages brusques. Une détérioration des pneus du véhicule risque de vous faire perdre la maîtrise de la...
Page 527
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION Comme mesure de sécurité supplémentaire, votre véhicule a été doté d’un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS-système témoin de basse pression des pneus) qui active un témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus) lorsqu’au moins un de vos pneus n’est pas suffisamment gonflé.
Page 528
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION Plusieurs motifs peuvent expliquer une défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus), notamment l’installation sur le véhicule de pneus ou de roues de remplacement qui empêche- raient le fonctionnement adéquat du système. Après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou une ou plusieurs roues, vérifiez toujours le témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) pour vous assurer que ce remplacement per-...
Page 529
Écran multifonctions témoin d’avertissement principal s’allume ou clignote aussi pour signaler qu’un mes- sage est actuellement affiché sur l’écran multifonctions. Si l’une des lampes témoins s’allume encore après avoir pris les mesures suivantes, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
Page 530
Un avertisseur sonore retentit et un message d’avertissement s’affi- che sur l’écran multifonctions. Les avertissements suivants signalent des dommages possibles au véhicule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Message d’avertis- Détails sement Indique une pression d’huile moteur anormale.
Page 531
Faites immédiatement vérifier votre véhicule. Ne pas rechercher la cause des avertissements suivants pourrait entraîner une défaillance du système et peut-être même causer un accident. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre con- cessionnaire Toyota. Message Détails d’avertissement Indique une défaillance du système de commande de changement de vitesse.
Page 532
5-2. Procédures en cas d’urgence Message Détails d’avertissement Indique une défaillance du système de commande de changement de vitesse. Un avertisseur sonore retentit également. Indique une défaillance du système de phares à DEL. (si le véhicule en est doté) Indique une défaillance du système de sécurité pré- (Clignote) ventive.
Page 533
5-2. Procédures en cas d’urgence Message Détails d’avertissement Indique une défaillance du régulateur de vitesse à radar. (Clignote) Un avertisseur sonore retentit également. Appuyez une fois sur le bouton “ON-OFF” pour désactiver le système, puis appuyez de nouveau sur le bouton pour le réactiver. (si le véhicule en est doté) Indique une défaillance du système LKA.
Page 534
5-2. Procédures en cas d’urgence Suivez les mesures correctives. Une fois le problème corrigé, assurez-vous que le message d’avertis- sement ne s’affiche plus. Message Mesures Détails d’avertissement correctives Indique que tous les travaux d’entretien requis pour la dis- tance parcourue, conformé- ment au programme Au besoin, effec- d’entretien...
Page 535
5-2. Procédures en cas d’urgence Message Mesures Détails d’avertissement correctives • Indique que le système de • Vérifiez la calan- sécurité préventive n’est pas dre et le capteur et actuellement fonctionnel en nettoyez-les s’ils raison de saletés sur la calan- sont sales.
Page 536
5-2. Procédures en cas d’urgence Message Mesures Détails d’avertissement correctives Indique un risque élevé de col- lision frontale ou que le frei- nage à action préventive est en fonction. Un avertisseur sonore retentit Freinez pour ralen- (Clignote également. tir le véhicule. rapide- Au même moment, ment)
Page 537
5-2. Procédures en cas d’urgence Message Mesures Détails d’avertissement correctives Avise le conducteur que le véhicule est à l’extérieur des voies (lorsque le système LKA [aide au suivi de la voie] est en fonction). Vérifiez autour du L’avertisseur sonore retentit véhicule, puis sans arrêt.
Page 538
5-2. Procédures en cas d’urgence Message Mesures Détails d’avertissement correctives Lorsque vous immobilisez le véhicule pour une longue période, passez en position La batterie hybride (batterie de de changement de traction) est faible. vitesse P. La batte- Un avertisseur sonore retentit rie hybride (batterie également.
Page 539
5-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertis- Mesures Détails sement correctives Indique que la pédale d’accé- Relâchez la pédale lérateur est enfoncée alors que d’accélérateur et vous êtes en position de chan- passez en position gement de vitesse N. de changement de Un avertisseur sonore retentit (Clignote) vitesse D ou R.
Page 540
5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Message d’avertissement en mode régulateur de vitesse à radar (si le véhicule en est doté) Dans les cas suivants, le message d’avertissement pourrait ne pas s’affi- cher, même si la distance de véhicule à véhicule diminuait : ●...
Page 541
(batterie de encrassé, que l’évent traction) chez votre d’admission d’air soit obstrué concessionnaire ou que le conduit ne soit pas Toyota. hermétique. Impossible de passer en mode de conduite EV. Un avertisseur sonore retentit Utilisez le mode de également.
Page 542
5-2. Procédures en cas d’urgence Faites réparer cette défaillance immédiatement. Si l’un des avertissements suivants s’affiche lorsque vous faites démarrer le système hybride, effectuez l’action appropriée conformé- ment au message d’avertissement affiché. Message Mesure Détails d’avertissement corrective Lorsque vous Indique une charge insuffi- garez le véhicule, sante de la batterie de 12 choisissez une sur-...
Page 543
5-2. Procédures en cas d’urgence Faites réparer cette défaillance immédiatement. Une fois le problème corrigé, assurez-vous que le message d’avertis- sement n’apparaît plus à l’écran et que la lampe témoin est éteinte. Avertis- Avertis- seur seur Message Mesures Détails sonore sonore d’avertissement correctives...
Page 544
5-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message Mesures Détails sonore sonore d’avertissement correctives intérieur extérieur La portière du conducteur est ouverte et fer- mée alors que la clé à puce Désacti- n’est pas à por- vez le con- tée de détec- tacteur tion, que le...
Page 545
5-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message Mesures Détails sonore sonore d’avertissement correctives intérieur extérieur La clé à puce a été sortie du véhicule et les Désacti- portières ont été vez le con- verrouillées tacteur sans que le “POWER”, perma- contacteur...
Page 546
5-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message Mesures Détails sonore sonore d’avertissement correctives intérieur extérieur Tentative de verrouillage des portières à l’aide du sys- tème Smart Key alors que la clé à puce était à l’intérieur du véhicule.
Page 547
5-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message Mesures Détails sonore sonore d’avertissement correctives intérieur extérieur La portière du conducteur est ouverte et fer- mée alors que la clé à puce • Passez en n’est pas à por- position de tée de détec- change-...
Page 548
5-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message Mesures Détails sonore sonore d’avertissement correctives intérieur extérieur La clé à puce ne fonc- →P. 563 Une fois tionne pas cor- (Clignote) recte- ment. L’alimen- tation a Au prochain été...
Page 549
5-2. Procédures en cas d’urgence En cas de crevaison Votre véhicule est doté d’un pneu de secours. Vous pouvez rem- placer le pneu crevé par le pneu de secours. ■ Avant de lever le véhicule à l’aide du cric ● Immobilisez le véhicule sur une surface plane et ferme. ●...
Page 550
5-2. Procédures en cas d’urgence Sortie du cric Retirez la plaque de coffre centrale et le compartiment auxi- ÉTAPE liaire central. Type A Tirez sur la courroie pour ouvrir la plaque de coffre centrale, puis soulevez le compartiment auxi- liaire central et sortez-le du véhi- cule.
Page 551
5-2. Procédures en cas d’urgence Retirez la poignée du cric. ÉTAPE Libérez la sangle de serrage. Après avoir rangé le cric, assu- rez-vous qu’il restera bien en place en serrant la sangle. ITI52P200a Sortie du pneu de secours Desserrez le boulon central qui retient le pneu de secours.
Page 552
5-2. Procédures en cas d’urgence Remplacement d’un pneu crevé Calez les pneus. ÉTAPE Crevaison Emplacement des cales Côté gauche Derrière le pneu arrière droit Avant Côté droit Derrière le pneu arrière gauche Côté gauche Devant le pneu avant droit Arrière Côté...
Page 553
5-2. Procédures en cas d’urgence Desserrez légèrement ÉTAPE écrous de roue (un tour de clé). ITO52P108 Tournez à la main la partie “A” du ÉTAPE cric jusqu’à ce que l’encoche du cric atteigne le point de levage. Soulevez le véhicule jusqu’à ce ÉTAPE que le pneu soit légèrement décollé...
Page 554
5-2. Procédures en cas d’urgence Retirez tous les écrous de roue, ÉTAPE puis le pneu. Déposez le pneu au sol en pre- nant soin de placer la jante vers le haut, pour éviter de l’érafler contre le sol. ITO52P114 Installation du pneu de secours Retirez toute souillure ou tout ÉTAPE corps étranger de la surface de...
Page 555
5-2. Procédures en cas d’urgence Remplacement d’une jante en aluminium par un pneu de secours compact Serrez les écrous jusqu’à ce que Partie conique la partie conique entre en con- tact lâche avec la base de la jante. Base de la jante Remplacement d’une jante en aluminium par une autre jante en aluminium...
Page 556
5-2. Procédures en cas d’urgence Abaissez le véhicule. ÉTAPE ITO52P119 Serrez fermement chaque écrou ÉTAPE deux à trois fois dans l’ordre indi- qué sur l’illustration. Couple de serrage : 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) ITO52P120 Véhicules dotés d’enjoliveurs de ÉTAPE roue : réinstallez l’enjoliveur de roue.
Page 557
5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Pneu de secours compact ● Le pneu de secours compact est identifié par l’étiquette “TEMPO- RARY USE ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) sur le flanc du pneu. N’utilisez ce pneu que de manière provisoire, lors d’une urgence. ●...
Page 558
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Si vous utilisez le pneu de secours compact ● N’oubliez pas que le pneu de secours fourni est conçu uniquement pour votre véhicule. Ne l’utilisez pas sur un autre véhicule. ● N’utilisez pas plus d’un seul pneu de secours à la fois. ●...
Page 559
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Vitesse limite si vous utilisez le pneu de secours compact Si un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h). Ce pneu n’est pas conçu pour rouler à vitesse élevée. Si cette précau- tion était négligée, cela pourrait provoquer un accident susceptible de causer des blessures graves, voire mortelles.
Page 560
• S’il y a une fente ou une déformation sur les boulons, les filets d’écrou ou les trous des boulons des roues, faites vérifier le véhi- cule par votre concessionnaire Toyota. • Lorsque vous installez les écrous de roue, assurez-vous de les ins- taller avec l’extrémité...
Page 561
Si un produit d’étanchéité liquide est utilisé, adressez- vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste com- pétent. Lorsque vous remplacez le pneu, assurez-vous de bien rempla-...
Page 562
5-2. Procédures en cas d’urgence Si le système hybride ne démarre pas Les motifs pour lesquels le système hybride ne démarre pas peuvent varier selon les circonstances. Vérifiez les éléments suivants et appliquez la procédure pertinente : ■ Le système hybride ne démarre pas, même après avoir suivi la procédure de démarrage prescrite (→P.
Page 563
● Au moins une des bornes de la batterie de 12 volts est peut- être débranchée. ● La batterie de 12 volts est peut-être déchargée. (→P. 565) Contactez votre concessionnaire Toyota si le problème ne peut pas être réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue. Fonction de démarrage d’urgence Si le système hybride ne démarre pas et que le contacteur “POWER”...
Page 564
5-2. Procédures en cas d’urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés d’origine en utilisant l’autre clé ainsi que le numéro de clé inscrit sur votre plaquette.
Page 565
5-2. Procédures en cas d’urgence Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement Si la communication entre la clé à puce et le véhicule est rompue (→P. 76) ou s’il est impossible d’utiliser la clé à puce parce que sa pile est à...
Page 566
ÉTAPE Touchez le contacteur “POWER” ÉTAPE avec le côté de la clé à puce por- tant l’emblème de Toyota. Si l’une des portières est ouverte ou fermée alors que la clé touche au contacteur, une alarme reten- tira pour indiquer que la fonction de démarrage ne peut pas détec-...
Page 567
12 volts du véhicule est déchargée. Vous pouvez également vous adresser à votre concessionnaire Toyota ou à un garage compétent. Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhi- cule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire démarrer le moteur en suivant les étapes ci-dessous.
Page 568
5-2. Procédures en cas d’urgence ÉTAPE Branchez les câbles de démarrage selon la procédure suivante : Branchez une pince du câble positif de démarrage à la borne unique de démarrage-secours de votre véhicule. Branchez la pince de l’autre extrémité du câble positif à la borne positive (+) de la batterie de l’autre véhicule.
Page 569
à sa position d’origine. Lors de la fermeture, accrochez d’abord le couvercle de la boîte à fusibles aux deux languettes arrière. Une fois que le système hybride a démarré, faites vérifier le véhi- cule dès que possible par votre concessionnaire Toyota.
Page 570
5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Démarrage du système hybride lorsque la batterie de 12 volts est à plat On ne peut pas faire démarrer le système hybride en poussant le véhicule. ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge ●...
Page 571
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Pour éviter un incendie ou une explosion de la batterie de 12 volts Observez les précautions suivantes pour éviter d’enflammer accidentelle- ment le gaz inflammable qui s’échappe de la batterie de 12 volts : ●...
Page 572
Après la recharge de la batterie de 12 volts Faites vérifier la batterie de 12 volts dès que possible par le concessionnaire Toyota. Si la batterie de 12 volts se détériore et que vous continuez à l’utiliser régu- lièrement, elle peut émettre un gaz malodorant susceptible de nuire à la santé...
Page 573
Une fois le système hybride ÉTAPE refroidi suffisamment, vérifiez la présence de fuites éventuelles dans les durites et dans le fais- ceau du radiateur (radiateur). Radiateur Ventilateurs de refroidissement Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concession- naire Toyota.
Page 574
(Les ventilateurs peuvent ne pas fonctionner si la température est sous le point de congélation.) Si les ventilateurs ne fonctionnent pas : ÉTAPE Arrêtez immédiatement le système hybride et contactez votre concessionnaire Toyota. Si les ventilateurs fonctionnent : Faites vérifier le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche.
Page 575
Radiateur Ventilateurs de refroidissement Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concession- naire Toyota. Le niveau du liquide de refroidis- ÉTAPE sement est suffisant s’il se situe entre les repères “F” et “L” du réservoir.
Page 576
Si de l’eau a été ajoutée lors d’une urgence, faites vérifier le véhicule chez votre concession- naire Toyota dès que possible. Après avoir arrêté le système hybride et avoir attendu 5 minu- ÉTAPE tes ou plus, faites redémarrer le système hybride et vérifiez l’écran multifonction.
Page 577
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Pour éviter un accident ou des blessures quand vous inspectez le des- sous du capot de votre véhicule ● Si de la vapeur s’échappe du dessous du capot, n’ouvrez le capot que lorsque la vapeur s’est entièrement dissipée. Le compartiment moteur peut être très chaud, ce qui risque de causer des blessures graves, telles que des brûlures.
Page 578
5-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement au moteur/à l’unité de commande électrique Attendez que le système hybride ait refroidi avant d’ajouter du liquide de refroidissement au moteur ou à l’unité de commande électrique. Versez le liquide lentement.
Page 579
5-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si les pneus patinent ou si le véhicule est blo- qué dans de la boue, de la saleté ou de la neige : Engagez le frein de stationnement et passez en position de ÉTAPE changement de vitesse P.
Page 580
5-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Pour ne pas risquer d’endommager la transmission hybride et d’autres éléments ● Évitez de faire patiner les roues et d’appuyer sur la pédale d’accélérateur plus que nécessaire. ● Si les tentatives pour dégager le véhicule demeurent malgré tout infruc- tueuses, envisagez d’autres solutions comme, par exemple, le remor- quage.
Page 581
5-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence Uniquement lors d’une urgence, notamment s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, procédez comme suit pour arrêter le véhicule : Enfoncez fermement et sans interruption la pédale de frein ÉTAPE avec vos deux pieds.
Page 582
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Si le système hybride doit être arrêté pendant la conduite La direction assistée cessera de fonctionner, rendant ainsi le volant plus dif- ficile à tourner. Ralentissez le plus possible avant de couper le système hybride.
Page 583
Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ....582 Informations sur le carburant......593 Informations sur les pneus ......597 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .... 612 6-3. Initialisation Éléments à initialiser ..621...
Page 584
6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids Longueur totale 176,4 in. (4480 mm) Largeur totale 68,7 in. (1745 mm) 58,7 in. (1490 mm) Hauteur totale 59,3 in. (1505 mm) Empattement 106,3 in. (2700 mm) 60,0 in. (1525 mm) Avant 59,6 in.
Page 585
(VIN) constitue l’identification légale de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identification de votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche du bloc d’instrumentation. ITO61P101 Ce numéro se trouve aussi sur l’étiquette d’homologation.
Page 586
6-1. Caractéristiques ■ Numéro du moteur Le numéro du moteur est estam- pillé sur le bloc moteur, comme indiqué sur le schéma. Moteur Modèle 1,8 L, 4 cylindres (2ZR-FXE) Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence 3,17 × 3,48 in. (80,5 × 88,3 mm) Alésage et course Cylindrée 109,7 cu.in.
Page 587
6-1. Caractéristiques Moteur électrique (moteur de traction) Type Moteur à aimant permanent Sortie maximale 60 kW Couple maximal 153 ft•lbf (207 N•m, 21,1 kgf•m) Batterie hybride (batterie de traction) Type Batterie à hydrure métallique de nickel Tension 7,2 V/module Capacité 6,5 Ah (3HR) Quantité...
Page 588
Choix de l’huile moteur Votre véhicule Toyota utilise de l’huile moteur d’origine Toyota (“Toyota Genuine Motor Oil”). Utilisez de l’huile moteur d’origine Toyota (“Toyota Genuine Motor Oil”) approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité ci- dessous.
Page 589
6-1. Caractéristiques Comment lire l’étiquette d’un récipient d’huile : Pour vous aider à choisir l’huile que vous devriez utiliser, le symbole d’homologation ILSAC (International Lubricant Standardization and Approval Committee) est apposé sur certains récipients d’huile moteur.
Page 590
2,2 qt. (2,1 L, 1,8 Imp.qt.) mande électrique Utilisez l’un des types suivants : • “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) • Un liquide de refroidissement longue durée de Type de liquide de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué...
Page 591
NOTE ■ Type de liquide de transmission L’utilisation d’un liquide de transmission autre que le “Toyota Genuine ATF WS” (liquide de transmission automatique Toyota WS) peut entraver le pas- sage des rapports, occasionner un blocage de la transmission et provoquer...
Page 592
6-1. Caractéristiques Freins Garde à la pédale 3,03 in. (77 mm) min. 0,04 0,24 in. (1,0 6,0 mm) Jeu de la pédale Limite d’usure des plaquettes 0,04 in. (1,0 mm) de frein Limite d’usure de la garniture 0,04 in. (1,0 mm) de frein de stationnement Course de la pédale du frein 8 ...
Page 593
6-1. Caractéristiques Pneus et roues Type A Dimension des pneus P195/65R15 89S Pression de gonflage des Pneu avant pneus 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm ou bar) (Pression de gonflage à froid Pneu arrière recommandée) 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) 15 ×...
Page 594
6-1. Caractéristiques Ampoules Numéro Ampoules Type d’ampoule Phares à halogène Feux de croisement Feux de route 9005 Phares à DEL Feux de route 9005 Phares antibrouillards Clignotants avant WY21W Extérieur Feux de position avant Feux de stationnement (phares à halogène) Clignotants arrière WY21W Feux de recul...
Page 595
Exceptionnellement, des problèmes de comportement routier peuvent être causés par la marque d’essence que vous utilisez. Si ces problèmes persis- tent, essayez de changer de marque d’essence. Si cette mesure ne règle pas le problème, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
Page 596
MTBE (méthyl-tert-butyléther), sont largement disponibles sur le marché. Toyota recommande l’utilisation de carburants avec additif nettoyant et de carburants à la formule améliorée issus de mélanges. Ces types de carbu- rant permettent d’optimiser les performances du véhicule, de réduire les...
Page 597
Certains types d’essence contiennent un additif servant à augmenter l’indice d’octane. Il s’agit du méthylcyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle (MMT). Toyota n’encourage pas l’emploi de carburant contenant du MMT. L’utilisa- tion de MMT peut avoir des effets négatifs sur le système antipollution. Le témoin de mauvais fonctionnement pourrait s’allumer sur le bloc d’instru- mentation.
Page 598
6-1. Caractéristiques NOTE ■ Remarque relative à la qualité du carburant ● N’utilisez pas de carburants inadéquats. L’utilisation de carburants inadé- quats endommage le moteur. ● N’utilisez pas d’essence avec plomb. L’essence avec plomb peut endommager le convertisseur catalytique à trois voies de votre véhicule, ce qui entraînera une défaillance du système antipollution.
Page 599
6-1. Caractéristiques Informations sur les pneus Symboles caractéristiques des pneus Pneu de grandeur normale Pneu de secours compact ITO61P105 Dimensions des pneus (→P. 600) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P. 599) Emplacement des indicateurs d’usure moulés (→P. 455)
Page 600
6-1. Caractéristiques Composition des nappes et matériaux utilisés Les nappes sont des couches de cordes disposées parallèlement dans une gaine de caoutchouc. Les cordes sont les brins qui for- ment les nappes du pneu. Pneus d’été ou pneus toutes saisons (→P.
Page 601
6-1. Caractéristiques DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) types Symbole DOT Numéro d’identification pneu (TIN) Symbole d’identification fabricant Code de dimension du pneu Code optionnel du fabricant relatif au type de pneu (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication : Le symbole DOT (Depart- ment of Transport - Ministère...
Page 602
6-1. Caractéristiques Dimensions des pneus ■ Informations relatives aux dimensions types des pneus Cette image illustre les symboles types des dimensions des pneus. Usage du pneu (P = Véhicule de tourisme, T = Usage provisoire) Largeur de section (millimè- tres) Rapport d’aspect (rapport entre la hauteur et la largeur de section du pneu)
Page 603
6-1. Caractéristiques Noms des parties du pneu Talon Flanc Épaulement Bande de roulement Ceinture Calandrage intérieur Renfort en caoutchouc Carcasse Garniture de jante Fils d’acier de la tringle Bande de renfort...
Page 604
On y retrouve une classification relative à la qualité des pneus pour les acheteurs ou acheteurs éventuels de véhicules Toyota. Votre concessionnaire Toyota répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations. ■...
Page 605
6-1. Caractéristiques ■ Adhérence AA, A, B, C Les catégories d’adhérence sont, par ordre décroissant, AA, A, B et C, et concernent la capacité du pneu à s’arrêter sur un revête- ment humide, mesurée sous contrôle sur les surfaces en asphalte et en béton du programme de tests spécifique du gouvernement.
Page 606
6-1. Caractéristiques Glossaire de termes relatifs aux pneus Terminologie relative Signification aux pneus Pression de gonflage des pneus lorsque le Pression de gonflage véhicule n’a pas été utilisé pendant trois heu- des pneus à froid res ou plus, ou qu’il n’a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km) dans ces conditions Pression maximale à...
Page 607
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus 150 lb. (68 kg) multiplié par le nombre d’occu- Poids normal des pants mentionné dans la deuxième colonne du occupants tableau 1 ci-après Répartition des occupants dans le véhicule Répartition des occu- telle que stipulée dans la troisième colonne du pants tableau 1 ci-dessous...
Page 608
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Charge sur un seul pneu, déterminée en répar- Charge maximale du tissant le poids du véhicule en pleine charge véhicule sur le pneu sur chaque essieu et en divisant par deux Charge sur un seul pneu, déterminée en répar- tissant le poids en ordre de marche, le poids Charge normale du des accessoires et le poids normal des occu-...
Page 609
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Fil câblé Brins qui forment les plis du pneu Séparation des fils câblés des composés de Séparation de fil câblé caoutchouc adjacents Toute séparation à l’intérieur de la bande de Fissuration roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du pneu s’étendant au matériau du fil câblé...
Page 610
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus (a) Flanc blanc ou flanc portant des inscrip- tions en blanc ou des renseignements sur le fabricant, la marque et/ou le modèle et dont les lettres sont plus en relief que sur Flanc extérieur l’autre flanc du pneu, ou (b) Flanc spécial d’un pneu asymétrique, qui doit toujours se trouver du côté...
Page 611
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flancs d’un pneu gonflé, Largeur totale incluant les dénivellations causées par l’étique- tage, les ornements ou les bandes ou nervures protectrices Pneu conçu pour être utilisé sur les voitures de tourisme, les véhicules de promenade à...
Page 612
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flancs d’un pneu gonflé, Largeur de section excluant les dénivellations causées par l’éti- quetage, les ornements ou les bandes ou ner- vures protectrices Partie du pneu située entre la bande de roule- Flanc ment et le talon Séparation du composé...
Page 613
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Séparation de bande Écartement de la bande de roulement de la de roulement carcasse du pneu Saillies des rainures principales conçues pour Indicateurs d’usure identifier visuellement le niveau d’usure de la moulés (TWI) bande de roulement Dispositif de retenue Dispositif servant à...
Page 614
(Pour en savoir davantage au sujet de la personnalisation des paramètres à l’aide de l’écran de navigation, consultez le “MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME DE NAVIGATION”.) Paramètres modifiables par votre concessionnaire Toyota Définition des symboles : O = Disponible, — = Non disponible...
Page 615
6-2. Personnalisation Réglage Réglage Élément Fonction par défaut personnalisé Système Smart Système Smart key Sélectionner les Portière du Toutes les (→P. 65) portières à déver- conducteur portières rouiller Télécommande – – Une fois pour déver- rouiller la Une fois portière du pour déver- Fonctionnement conducteur,...
Page 616
6-2. Personnalisation Réglage Réglage Élément Fonction par défaut personnalisé Signaux de fonc- tionnement (Feux – de détresse) Niveaux 1 Signaux de fonc- à 6 tionnement (Aver- Niveau 7 tisseurs sonores) Système Smart key (→P. 65) et Temps écoulé télécom- avant l’activation mande de la fonction de (→P.
Page 617
6-2. Personnalisation Réglage Réglage Élément Fonction par défaut personnalisé Une fois pour déver- rouiller la Une fois portière du pour déver- Déverrouillage à conducteur, rouiller tou- – l’aide d’une clé deux fois tes les pour déver- portières rouiller tou- tes les portières Fonction de ver- rouillage automa-...
Page 618
6-2. Personnalisation Réglage Réglage Élément Fonction par défaut personnalisé Sensibilité du cap- Niveaux 1 Niveau 3 teur d’éclairage à 5 Temps écoulé 0 seconde Système de avant que les pha- commande res s’éteignent automatique automatiquement secondes secondes des phares une fois les portiè- (→P.
Page 619
6-2. Personnalisation Réglage Réglage Élément Fonction par défaut personnalisé Temps écoulé avant l’extinction secondes – secondes des lumières secondes Fonctionnement lorsque les portiè- – – res sont déver- rouillées Fonctionnement une fois le contac- teur “POWER” – – placé en mode Éclairage Fonctionnement (→P.
Page 620
6-2. Personnalisation Réglage Réglage Élément Fonction par défaut personnalisé Sensibilité du cap- teur permettant d’atténuer la lumi- nosité du comp- teur, du système -2 à +2 – – de navigation et du bloc d’instru- mentation selon la luminosité exté- Compteur et rieure bloc d’instru- mentation...
Page 621
6-2. Personnalisation Réglage Réglage Élément Fonction par défaut personnalisé Appuyez une fois Appuyez Maintenez deux fois Fonctionnement à la touche l’aide de la touche Maintenez enfoncée – – “A/C” de la télé- la touche pendant 0,8 commande enfoncée seconde pendant 2,4 secondes Climatiseur Appuyez...
Page 622
6-2. Personnalisation Réglage Réglage Élément Fonction par défaut personnalisé Avertisseur Signaux de fonc- sonore de tionnement (Aver- Signaux Un signal marche tisseur sonore) sonores à – – sonore arrière lorsque vous pas- répétition (→P. 215) sez en position R Avertisseur Rappel de sonore de rappel ceinture de...
Page 623
6-3. Initialisation Éléments à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le système fonctionne normalement, par exemple après que la batterie de 12 volts a été rebranchée ou une fois les travaux d’entretien effectués. Élément Moment de l’initialisation Référence Message indiquant Après avoir effectué...
Page 625
Index Liste d’abréviations....624 Index alphabétique ....626 Que faire si......637 Véhicules dotés d’un système audio à affichage : Pour plus de détails sur les fonctions du système audio à affichage, par exemple le système audio, reportez- vous au “MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME AUDIO À...
Page 626
Liste d’abréviations Liste d’abréviations et d’acronymes ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION Air Conditioning (Climatiseur) Anti-lock Brake System (Freins antiblocage) Automatic Locking Retractor (Rétracteur à blocage automatique) Advanced Parking Guidance System APGS (Système perfectionné d’aide au stationnement) Child Restraint System (Dispositif de retenue pour enfants) DISP Display (Affichage) Economy/Ecology (Économie/Écologie)
Page 627
Liste d’abréviations ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION Lane-Keeping Assist (Système de suivi de voie) Methylcyclopentadienyl Manganese Tricarbonyl (Méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl) M + S Mud and Snow (Boue et neige) Methyl Tertiary Butyl Ether MTBE (Éther tert-butylique méthylique) On Board Diagnostics (Système de diagnostic de bord) Pre-Collision System (Système de sécurité...
Page 628
Index alphabétique Index alphabétique ABS ...........309 Cache-bagages ......392 Accoudoir .........385 Caméra Affichage Capacité de charge....331 Écran multifonctions....232 Capacité de charge totale ..331 Messages d’avertissement..527 Capot.........431 Régulateur de vitesse Caractéristiques....... 582 dynamique à radar....280 Caractéristiques de Affichage de la température rangement ......371 extérieure .......380 Carburant Affichage de suivi tactile..223...
Page 629
Index alphabétique Chauffage Clignotants avant Climatiseur automatique..340 Contacteur......219 Rétroviseurs extérieurs ..360 Puissance......592 Remplacement des Sièges chauffants....383 Chaînes ........334 ampoules ......488 Clé à puce Climatiseur Remplacement de la pile..474 Climatiseur automatique ..340 Climatiseur à distance...356 Si la clé à puce ne fonctionne pas Contacteurs au volant de correctement ......
Page 630
Index alphabétique Compteur journalier....237 Contacteur du système de Condenseur ......444 ventilation ......353 Conduite Contacteur téléphonique Conseils pour la conduite en Contacteurs de la hiver ........332 télécommande du Conseils relatifs à la période système audio de rodage......188 Interrupteur de feux de Posture adéquate ....143 détresse......
Page 631
Index alphabétique Coussin gonflable de Cric protection des genoux..145 Positionnement d’un cric Coussins gonflables SRS..145 rouleur.........434 Véhicule doté d’un cric ..547 Emplacement des coussins gonflables......145 Crochets Lampe témoin des coussins Charge ........389 gonflables......515 Crochets de rétention .....389 Modification et mise au rebut des coussins gonflables..
Page 632
Index alphabétique Installation d’un dispositif de Éclairages intérieurs retenue pour enfants à Éclairages intérieurs ..368, 369 l’aide des courroies Contacteur ....368, 369 Puissance ......592 supérieures ......178 Sièges de rehausse, Écran multifonctions ....232 définition ......166 Enregistrements des données Sièges de rehausse, du véhicule.......
Page 633
Index alphabétique Éclairage du sélecteur de Glaces ........129 vitesses ......367 Glaces Éclairages intérieurs..368, 369 Désembueur de lunette arrière .........360 Interrupteur de feux de détresse ......504 Glaces assistées ....129 Levier de commande des Lave-glace.....267, 271 clignotants......219 Glaces assistées ......129 Puissance......
Page 634
Index alphabétique Lampe témoin de rappel de Lave-glace ceinture de sécurité....518 Contacteur ....267, 271 Lampe témoin de rappel de Préparatifs et vérifications avant l’hiver ....... 332 ceinture de sécurité du conducteur ......518 Vérification ......447 Lampe témoin de rappel de Lave-phares......
Page 635
Index alphabétique Nettoyage Pneus Ceintures de sécurité ... 416 Capteur de pression de Extérieur ....... 412 gonflage ......456 Chaînes.........334 Habitacle ......415 Nombre de sièges ....331 Dimensions ......591 Numéro d’identification du En cas de crevaison....547 véhicule ......... 583 Permutation des pneus ..455 Pneu de secours ....547 Pneus neige ......332 Odomètre .........
Page 636
Index alphabétique Radiateur ........444 Rétroviseurs extérieurs Radio Réglage et rabattement ..127 Roues........471 Régulateur de traction.....309 Régulateur de vitesse Safety Connect......403 Régulateur de vitesse ...275 Sécurité des enfants Régulateur de vitesse Commutateur de verrouillage dynamique à radar....280 des glaces assistées ..129 Régulateur de vitesse à...
Page 637
Index alphabétique Sièges Système de navigation Appui-tête ......109 (consultez le “MANUEL DU Installation des sièges pour PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME enfants/du dispositif de DE NAVIGATION”) retenue pour enfants..171 Système de notification de Nettoyage ......415 proximité de véhicule....34 Position assise adéquate ..143 Système de phares de jour ..262 Précautions relatives au Système de...
Page 638
Index alphabétique Tapis protecteur.......387 Verrou de portière Témoins de rappel Hayon........97 d’entretien ......227 Portières........91 Système Smart key....65 Touche de communication Touche de télécommande Télécommande ....... 89 Remplacement de la pile ..474 Verrous de protection pour Verrouillage/déverrouillage ..89 enfants........
Page 639
Que faire si... Que faire si... En cas de crevaison Un pneu crève P. 547 Si le système hybride ne démarre P. 560 Système d’immobilisation du Le système hybride ne démarre P. 141 moteur Si la batterie de 12 volts est P.
Page 640
Que faire si... ■ Lampes témoins Témoin d’avertissement Lampe témoin “ABS” principal P. 519 Lampe témoin du système de freinage P. 515 (voyant rouge) Lampe témoin du sys- tème de direction assis- tée électrique P. 513 P. 515 Lampe témoin du Lampe témoin du système de charge système de sécurité...
Page 641
Que faire si... Lampe témoin du Lampe témoin de rappel régulateur de vitesse de ceinture de sécurité P. 517 P. 518 à radar du conducteur Voyant LKA (aide au Lampe témoin de pression suivi de la voie) des pneus P. 516 P.
Page 642
Avec filtre 4,4 (4,2, 3,7) (Vidange et remplis- Sans filtre 4,1 (3,9, 3,4 sage référence) Huile moteur d’origine Toyota (“Toyota Genuine Motor Oil”) ou produit équivalent Type d’huile moteur Grade d’huile : Huile moteur multigrade ILSAC GF-5 P. 585...