Page 3
TABLE DES MATIÈRES Réglage et utilisation des accessoires tels que le dispo- Avant de sitif de verrouillage des portières, les rétroviseurs et la conduire colonne de direction Pendant la Renseignements sur la conduite et l’arrêt du véhicule, conduite ainsi que sur la conduite préventive Caractéristiques Climatisation, système audio et autres caractéristiques de l’habitacle...
TABLE DES MATIÈRES Index 1-5. Ouverture et fermeture des Avant de conduire glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées ....98 1-1. Système hybride Panneau de toit transparent Système hybride ....28 avec panneau solaire ..100 1-2. Informations sur les clés 1-6.
Page 5
2-4. Utilisation des autres Pendant la conduite systèmes de conduite Régulateur de vitesse..214 Régulateur de vitesse 2-1. Procédures liées à la conduite dynamique à radar ... 218 Conduite du véhicule ..150 Système de moniteur Contacteur “POWER” de rétrovision....231 (allumage)......
Page 6
TABLE DES MATIÈRES Index 3-3. Utilisation du système Caractéristiques de mains libres l’habitacle (pour téléphone cellulaire) Système mains libres (pour 3-1. Utilisation du système téléphone cellulaire) ..326 de climatisation et Utilisation du du désembueur système mains libres ..329 Système de Composition d’un appel ..
Page 7
3-6. Autres caractéristiques 4-3. Opérations d’entretien intérieures à réaliser soi-même Pare-soleil ......376 Précautions à prendre lorsque vous réalisez Miroir de pare-soleil .... 377 l’entretien vous-même..408 Affichage de la température Capot........412 extérieure......378 Positionnement Prises de courant ....379 d’un cric rouleur....
Page 8
TABLE DES MATIÈRES Index 5-2. Procédures en cas d’urgence Caractéristiques du Si une lampe témoin véhicule s’allume ou un avertisseur sonore retentit....488 6-1. Caractéristiques Si un message Données d’entretien d’avertissement (carburant, s’affiche ......500 niveau d’huile, etc.) ..548 En cas de crevaison...
Index visuel Extérieur P. 210 Essuie-glaces avant Phares (feux de croisement) P. 206 Feux de Panneau de toit transparent avec ∗ stationnement P. 206 panneau solaire P. 100 P. 412 P. 96 Capot Rétroviseurs extérieurs Phares (feux de route) P. 206 Feux de gabarit avant P.
Page 11
P. 104 P. 212 Panneau de réservoir Essuie-glace arrière Portières latérales P. 67 Désembueur de lunette arrière P. 289 P. 72 Hayon Pneus ●Permutation P. 433 Éclairage de la plaque ●Remplacement P. 516 d’immatriculation P. 206 ●Pression de gonflage des pneus P.
Page 12
Index visuel Habitacle P. 82 Appuis-tête Coussin gonflable SRS du conducteur P. 113 Ceintures de sécurité P. 85 Contacteur des glaces Coussin gonflable SRS du assistées P. 98 passager avant P. 113 Tapis de sol P. 384 P. 383 P. 368 Accoudoir Boîte à...
Page 13
Avec panneau de toit transparent Rétroviseur intérieur antireflet P. 93 Éclairage personnel/intérieur P. 363 Éclairage intérieur P. 363 P. 113 Coussin gonflable SRS en rideau Miroir de pare-soleil P. 377 Pare-soleil P. 376 Contacteur du panneau de P. 100 toit transparent ∗...
Page 14
Index visuel Habitacle Sans panneau de toit transparent Rétroviseur intérieur antireflet P. 93 Compartiment supérieur P. 370 Éclairage personnel/intérieur P. 363 Éclairage intérieur P. 363 P. 113 Coussin gonflable SRS en rideau Miroir de pare-soleil P. 377 Pare-soleil P. 376 ∗...
Page 15
Bouton intérieur de verrouillage P. 67 Contacteur de verrouillage des portières P. 67 ITOPP103 Contacteurs de glaces assistées P. 98 Contacteur de verrouillage des glaces P. 98 ∗ : Si le véhicule en est doté...
Index visuel Bloc d’instrumentation Porte-bouteilles P. 374 Contacteur d’essuie-glaces et de lave-glaces P. 210 Contacteur d’essuie-glace et de lave-glace arrière P. 212 Commutateur des phares P. 206 Jauges et compteurs P. 181 Levier de commande P. 178 des clignotants Écran multifonctions P.
Page 17
Contacteur du système ∗ de ventilation P. 282 ∗ P. 213 Contacteur de lave-phare Commutateurs des rétroviseurs extérieurs P. 96 ITOPP120 Commande de l’éclairage P. 184 du bloc d’instrumentation ∗ : Si le véhicule en est doté : Consultez le “Manuel du propriétaire du système de navigation”.
Page 18
Index visuel Bloc d’instrumentation Contacteur de Contacteurs de commande à distance ∗* P. 326 communication de la température P. 280 P. 188 Contacteurs de la Touche “DISP” télécommande du P. 323 Touche “TRIP” système audio P. 188 ITOPP116 ∗* P. 326 Contacteur téléphonique ∗...
Page 19
P. 183 Touche MPH/km/h Contacteur de pré-assistance du système avancé d’assistance au stationnement* Contacteur “POWER” (allumage) P. 162 ∗ : Si le véhicule en est doté : Consultez le “Manuel du propriétaire du système de navigation”.
Page 20
Index visuel Bloc d’instrumentation Système de climatisation P. 270 Contacteur du désembueur P. 289 de lunette arrière ITO31P101...
Page 21
Contacteur “PWR MODE” P. 171 Contacteur “ECO MODE” P. 171 P. 168 Contacteur “EV” Commutateur des feux P. 478 de détresse Sélecteur de vitesses P. 171 Commutateur de position “P” P. 171...
Index visuel Compartiment de charge ∗ Couvre-bagages P. 385 Éclairage du compartiment de charge P. 72 Crochets de rétention Compartiment P. 385 auxiliaire P. 385 Compartiment auxiliaire P. 385 Crochets de rétention P. 385...
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de sa publication. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications.
SRS et de dispositifs de tension des cein- tures de sécurité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparations agréé ou chez votre concessionnaire Toyota avant de mettre le véhicule à la casse.
Page 26
à haute tension ou à leurs connec- teurs. Si vous devez mettre votre véhicule au rebut, vous devez demander à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste compétent de se charger de la batterie hybride. Si la batterie hybride n’est pas mise au rebut de la manière appropriée, elle pourrait provoquer une décharge électrique sus-...
à son équipement si l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques d’endom- mager votre Toyota et son équipement. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité...
Avant de conduire 1-1. Système hybride 1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau Système hybride ....28 de toit transparent Glaces assistées....98 1-2. Informations sur les clés Panneau de toit transparent Clés........41 avec panneau solaire..100 Système Smart key (avec fonction d’ouverture) ..
1-1. Système hybride Système hybride Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques ne sont pas les mêmes que celles des véhicules conventionnels. Assurez- vous de bien connaître les caractéristiques de votre véhicule et utili- sez-les avec soin. Le système hybride utilise alternativement un moteur à essence et un moteur électrique (moteur de traction) en fonction des conditions de conduite, améliorant ainsi l’efficacité...
1-1. Système hybride ■ Lorsque le véhicule s’immobilise/lors de la mise en route Le moteur à essence s’arrête lorsque le véhicule s’immobilise. Lors de la mise en route, le moteur électrique (moteur de trac- tion) alimente le véhicule. À basse vitesse ou lors de la descente d’une pente douce, le moteur à...
Page 32
Si la batterie de 12 volts a été déchargée, a été changée ou a été enle- vée Il se peut que le moteur à essence ne s’arrête pas, même si le véhicule fonc- tionne sous la batterie hybride (batterie de traction). Si cela se poursuit pen- dant quelques jours, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
Page 33
■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour ce qui a trait à l’entre- tien, aux réparations, au recyclage et à la mise au rebut. Ne mettez pas le véhicule au rebut vous-même.
Page 34
1-1. Système hybride Composants sous haute tension ITO11P104 Compresseur de climatiseur Prise de service Câbles sous haute tension Batterie hybride (batterie de (couleur orange) traction) Unité de commande électri- Moteur électrique (moteur de que et convertisseur DC/DC traction) Étiquette de mise en garde Soyez prudent lorsque vous manipulez le système hybride;...
Page 35
à carburant afin de réduire le risque d’électrocution et les fuites de carburant. Si le système de coupure d’urgence s’active, il sera impossible de redémarrer votre véhicule. Pour redémarrer le système hybride, adressez-vous à votre conces- sionnaire Toyota.
Page 36
1-1. Système hybride Moniteur de conduite en mode Eco L’écran multifonctions comporte plusieurs écrans pour faciliter l’adop- tion d’une conduite écologique. Vous pouvez conduire d’une manière écologique en utilisant efficacement ces écrans. ■ Condition de fonctionnement du système hybride L’écran de contrôle d’énergie affiche la condition de fonction- nement du système hybride, par exemple l’état de fonctionnement...
Page 37
1-1. Système hybride ● Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée Relâchez la pédale d’accéléra- teur une fois. Puis, appuyez len- tement pédale d’accélérateur et conduisez à une vitesse constante, en main- tenant la barre indicatrice dans Zone Eco hybride la zone Eco.
Page 38
1-1. Système hybride L’écran relatif à la consommation de carburant affiche un histori- consommation moyenne de carburant par tran- ches, selon les enregistrements des compteurs journaliers A et B. Chaque tranche représente la période entre chaque remise à zéro du compteur journalier. (→P.
12 volts est débranchée Il se peut que le système hybride ne démarre pas. Dans ce cas, essayez de redémarrer le système. Si la lampe témoin “READY” ne s’allume pas, adres- sez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Panne de carburant Si votre véhicule tombe en panne et qu’il est impossible de démarrer le sys-...
Page 40
1-1. Système hybride ATTENTION ■ Précautions relatives aux composants sous haute tension Le véhicule est doté de systèmes CC et CA, ainsi que d’un système de 12 volts. Les hautes tensions CC et CA sont très dangereuses; elles peuvent causer de graves brûlures et des décharges électriques susceptibles de causer des blessures graves, voire mortelles.
Page 41
1-1. Système hybride ATTENTION ■ Système de coupure d’urgence ● Vérifiez attentivement la présence éventuelle de pièces ou de câbles sous haute tension à découvert. Ne touchez jamais aux pièces ou aux câbles. → P. 32) ● Vérifiez attentivement le sol sous le véhicule. Si du liquide a coulé sur le sol, le système de carburation est peut-être endommagé.
Page 42
1-1. Système hybride NOTE ■ Évent de batterie hybride ● Ne laissez pas de corps étranger sur l’évent. La batterie hybride (batterie de traction) pourrait surchauffer et subir des dommages. ● Nettoyez régulièrement l’évent pour éviter une surchauffe de la batterie hybride (batterie de traction).
1-2. Informations sur les clés Clés Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule. Clés à puce • Utilisation système Smart key (→P. 43, 57) • Fonctionnement de la télé- commande (→P. 63) Clés mécaniques Plaquette portant le numéro de clé À...
Page 44
Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la laissez pas à bord du véhicule. Si vous perdez une clé mécanique, votre concessionnaire Toyota pourra vous en fabriquer une autre grâce au numéro inscrit sur la plaquette. (→P. 532) ■...
1-2. Informations sur les clés Système Smart key (avec fonction d’ouverture) Il est possible d’effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé à puce sur soi, par exemple dans sa poche. (Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui.) Verrouiller et déverrouiller les portières (→P.
Page 46
1-2. Informations sur les clés Verrouillage et déverrouillage des portières Poignées de portière avant (y compris la poignée de la portière du passager avant si elle est dotée de la fonction d’ouverture) Saisissez la poignée pour déver- rouiller la portière. Assurez-vous de toucher le cap- teur situé...
Page 47
1-2. Informations sur les clés Hayon (véhicules dotés de la fonction d’ouverture des portières avant et du hayon) Appuyez sur la touche de déver- rouillage pour déverrouiller les portières. Pendant les 3 secondes suivant le verrouillage du hayon, il est impossible de le déverrouiller.
Page 48
1-2. Informations sur les clés Emplacement des antennes et portée réelle ■ Emplacement des antennes Antennes à l’extérieur l’habitacle Antennes à l’intérieur l’habitacle Antenne à l’extérieur du com- partiment de charge...
Page 49
1-2. Informations sur les clés ■ Portée réelle (zone autour de laquelle la clé à puce peut être détectée) Lorsqu’on verrouille déverrouille les portières On peut faire fonctionner le système si la clé à puce est à environ 2,3 ft. (0,7 m) des poi- gnées extérieures des portiè- res avant et du hayon.
Page 50
1-2. Informations sur les clés ■ Changement de fonction de déverrouillage des portières On peut choisir quelles portières seront déverrouillées par la fonction d’ouverture. Placez le contacteur “POWER” en mode OFF. ÉTAPE Lorsque le voyant à la surface de la clé est éteint, maintenez enfon- ÉTAPE cée la touche pendant environ 5 secondes, tout en...
Page 51
1-2. Informations sur les clés ■ Fonction d’économie de la pile Dans les circonstances suivantes, la fonction d’ouverture est désactivée afin d’éviter que la batterie du véhicule ne se décharge et que la batterie de la clé à puce ne soit à plat. ●...
Page 52
1-2. Informations sur les clés ■ Pour utiliser le système correctement Assurez-vous d’avoir la clé à puce avec vous lorsque vous faites fonctionner le système. Si vous le faites fonctionner de l’extérieur du véhicule, n’appro- chez pas la clé à puce trop près de celui-ci. Selon votre position et votre façon de tenir la clé...
Page 53
1-2. Informations sur les clés ● Si la clé est à proximité du véhicule pendant le lavage de celui-ci, une giclée d’eau sur la poignée d’une portière pourrait provoquer le ver- rouillage et le déverrouillage à répétition de cette portière. Si cela se pro- duit, placez la clé...
Page 54
1-2. Informations sur les clés ■ Alarmes et témoins d’avertissement Une combinaison d’alarmes intérieures et extérieures sert à prévenir le vol du véhicule et les accidents imprévisibles causés par une utilisation incor- recte. Prenez les mesures qui s’imposent en fonction du message d’avertis- sement affiché...
Page 55
1-2. Informations sur les clés Alarme Situation Mesures correctives Le contacteur “POWER” a été placé en mode ACCESSORY alors que la Placez le contacteur L’alarme inté- portière du conducteur “POWER” en mode rieure retentit était ouverte (ou la portière OFF et fermez la por- sans arrêt du conducteur a été...
Page 56
1-2. Informations sur les clés Alarme Situation Mesures correctives La pile de la clé à puce est Remplacez la pile de faible la clé à puce L’alarme inté- On a tenté de faire démar- Faites démarrer le rieure retentit rer le système hybride en système hybride alors une seule fois l’absence de la clé...
Page 57
Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat →P. 452 ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le conces- sionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. le système Smart key). (Fonctions personnalisables →P. 579) ■...
Page 58
Les ondes radio pourraient interférer avec le fonctionnement de ces appa- reils. Si nécessaire, on peut désactiver la fonction d’ouverture. Adressez- vous à votre concessionnaire Toyota pour en apprendre davantage, par exemple sur la fréquence des ondes radio et sur leur séquence d’émis- sion.
1-2. Informations sur les clés Système Smart key (sans fonction d’ouverture) Le démarrage et l’arrêt du système hybride peuvent être effectués simplement en portant la clé à puce sur soi, par exemple dans sa poche. (Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui.)
Page 60
1-2. Informations sur les clés Emplacement des antennes et portée réelle ■ Emplacement des antennes Antennes à l’intérieur de l’habita- ■ Portée réelle (zone autour de laquelle la clé à puce peut être détectée) Lorsqu’on démarre le système hybride ou qu’on change le mode du contacteur “POWER”...
Page 61
1-2. Informations sur les clés ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement →P. 65 ■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce →P. 64 ■ Pour utiliser le système correctement Assurez-vous d’avoir la clé à puce sur vous lorsque vous faites fonctionner le système.
Page 62
1-2. Informations sur les clés ■ Alarmes et témoins d’avertissement Une combinaison d’alarmes intérieures et extérieures sert à prévenir le vol du véhicule et les accidents imprévisibles causés par une utilisation incor- recte. Prenez les mesures qui s’imposent en fonction du message d’avertis- sement affiché...
Page 63
1-2. Informations sur les clés Alarme Situation Mesures correctives On a fermé la portière du conducteur après avoir Appuyez sur le con- Les alarmes inté- sorti la clé du véhicule tacteur de position rieure et exté- alors que le contacteur “P”, placez le contac- rieure “POWER”...
Page 64
Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat →P. 452 ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le conces- sionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. le système Smart key). (Fonctions personnalisables →P. 579) ■...
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon Télécommande On peut utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller le véhicule et le hayon depuis l’extérieur. Verrouille toutes les portiè- Déverrouille toutes les por- tières Appuyez sur ce bouton pour déverrouiller la portière du con- ducteur.
Page 66
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon ■ Mode panique Si l’on appuie sur le bouton pendant un peu plus d’une seconde, une alarme retentira pendant environ 60 secondes et les feux du véhicule clignoteront pour dis- suader quiconque de tenter d’y pénétrer ou de l’endommager.
Page 67
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement Le système Smart key et la télécommande utilisent des ondes radio faibles. Dans les cas suivants, les communications entre la clé à puce et le véhicule peuvent être perturbées, ce qui empêchera le système Smart key et la télé- commande de fonctionner correctement.
Page 68
Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat →P. 452 ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le conces- sionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. fonction de déverrouillage en 2 éta- pes). (Fonctions personnalisables →P. 579)
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du Portières latérales On peut verrouiller et déverrouiller le véhicule à l’aide de la fonction d’ouverture, de la télécommande ou du contacteur de verrouillage. ■ Fonction d’ouverture (si lé véhicule en est doté) →P.
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon Verrouillage extérieur des portières avant sans clé Placez le bouton de verrouillage intérieur en position de ver- ÉTAPE rouillage. Fermez la portière. ÉTAPE On ne peut pas verrouiller la portière si le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON, ou si la clé...
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon Systèmes de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portières Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées ou annulées: Fonction Opération Fonction de ver- Amener le sélecteur de vitesses à une posi- rouillage des portières tion autre que “P”...
Page 72
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon Amenez le sélecteur de vitesses ÉTAPE en position “N” ou appuyez sur le contacteur de position “P” et maintenez le contacteur de ver- rouillage de la portière du con- ducteur ( ) enfoncé...
Page 73
On peut aussi verrouiller et déverrouiller les portières à l’aide de la clé méca- nique. (→P. 533) ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le conces- sionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage à l’aide d’une clé). (Fonctions personnalisables →P. 579) ATTENTION ■...
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du Hayon On peut verrouiller/déverrouiller et ouvrir le hayon en procédant comme suit. ■ Verrouillage et déverrouillage du hayon Contacteur de verrouillage des portières →P. 67 Fonction d’ouverture (si le véhicule en est doté) →P.
Page 75
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon ■ Éclairage du compartiment de charge Position DOOR Éteint ■ Lorsque vous fermez le hayon Abaissez le hayon à l’aide des poignées puis, de l’extérieur, assurez-vous de pousser sur le hayon vers le bas pour le fermer.
Page 76
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon ATTENTION ■ Pendant la conduite ● Gardez le hayon fermé pendant la conduite. Si vous laissez le hayon ouvert pendant que vous roulez, il pourrait heur- ter des objets à proximité, ou des bagages pourraient être projetés à l’extérieur du véhicule, ce qui risque de provoquer un accident.
Page 77
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon ATTENTION ■ Utilisation du hayon Veuillez observer les précautions suivantes. Si vous les négligez, une partie du corps pourrait se coincer et être grave- ment blessée. ● Avant d’ouvrir le hayon, enlevez toute substance lourde, par exemple la neige ou la glace, pouvant le recouvrir.
Page 78
Vous pourriez alors vous coincer les mains ou briser le support d’amortis- seur du hayon et provoquer un accident. ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Toyota au hayon. Le poids supplémentaire de ces accessoires pourrait entraîner la fermeture du hayon une fois qu’il est ouvert.
Page 79
Supports d’amortisseur d’autres objets en tissu. ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Toyota au hayon. ● Ne placez pas votre main sur les sup- ports d’amortisseur et n’y appliquez pas de pression latérale.
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges avant Levier de réglage de posi- tion des sièges Levier de réglage d’inclinai- son du dossier Levier de réglage de la hau- teur (si un tel dispositif est installé du côté du conduc- teur) Manette de commande de soutien lombaire (si un tel...
Page 81
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Appuis-tête actifs Même un léger choc sur le dossier peut entraîner le déplacement de l’appui- tête. Si vous poussez un appuie-tête verrouillé vers le haut en le forçant, cela peut faire apparaître la structure interne de l’appuie-tête. Cela n’est pas le signe d’une anomalie.
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges arrière Les dossiers sont rabattables. Rabattez le dossier tout en appuyant sur le bouton de relâchement. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le verrou soit entière- ment libéré. ■ Retirez la ceinture de sécurité de son guide Si la ceinture de sécurité...
Page 83
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Avant de rabattre un siège arrière Ne rabattez pas les sièges arrière lorsqu’ils sont occupés par des passagers ou des bagages. ■ Après le relèvement des dossiers en position verticale Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasion- ner des blessures graves, voire mortelles.
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appuis-tête Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges. Sièges avant Réglage vertical Vers le haut Tirez les appuis-tête vers le haut. Vers le bas Bouton Lorsque vous abaissez l’appui- de relâchement tête, maintenez le bouton de relâchement enfoncé.
Page 85
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de la hauteur des appuis-tête Assurez-vous de régler les appuis-tête afin que leur centre soit le plus près pos- sible du haut de vos oreilles. ■ Réglage de l’appui-tête arrière central Lorsque vous utilisez l’appui-tête, soulevez-le toujours d’une position au- dessus de sa position de repos.
Page 86
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Installation des appuis-tête Sièges centraux avant et arrière Alignez l’appui-tête sur les orifices d’ins- tallation, puis abaissez-le en position de verrouillage. Maintenez enfoncé le bouton de déver- rouillage lorsque vous abaissez l’appui- tête. Places latérales arrière Alignez l’appui-tête sur les orifices d’ins- tallation, puis abaissez-le jusqu’à...
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité. ■ Utilisation adéquate des ceintures de sécurité Tirez sur la ceinture épau- lière jusqu’à qu’elle recouvre entièrement l’épaule;...
Page 88
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de la hauteur de la ceinture (sièges avant) Vers le bas Vers le haut Déplacez vers le haut et le bas le dispositif de réglage de la hauteur, jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Page 89
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Rétracteur à blocage d’urgence (ELR) Le rétracteur bloque la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture et pour pouvoir bouger librement.
Page 90
■ Rallonge de ceinture de sécurité Si vous ne parvenez pas à boucler votre ceinture de sécurité parce qu’elle est trop courte, vous pouvez vous procurer gratui- tement une rallonge personnalisée chez votre concessionnaire Toyota.
Page 91
à la fois, y compris des enfants. ● Toyota recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent tou- jours une ceinture de sécurité ou un dispositif de retenue pour enfants. ●...
Page 92
Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ou de mettre au rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concession- naire Toyota d’effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipula- tion impropre du dispositif de tension des ceintures de sécurité pourrait entraîner son activation ou un défaut de fonctionnement, ce qui pourrait...
Page 93
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité ● N’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la ceinture sans celle-ci. ● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité, car cette dernière ne garantirait pas la sécurité...
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Volant On peut régler le volant à une position confortable. Tenez le volant et poussez le ÉTAPE levier vers le bas. Réglez le volant à la position ÉTAPE idéale en le déplaçant hori- zontalement et verticalement. Après le réglage, tirez le levier vers le haut pour bien fixer le volant en place.
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur Les fonctions suivantes peuvent aider à réduire le reflet des phares des véhicules qui vous suivent. Rétroviseur automatique intérieur antireflet (véhicules dotés d’un ouvre-porte de garage) En mode automatique, les capteurs servent à détecter la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et s’obscurcit légèrement pour réduire la lumière réfléchie.
Page 96
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur automatique intérieur antireflet (véhicules non dotés d’un ouvre-porte de garage) En mode automatique, les capteurs servent à détecter la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et s’obscurcit légèrement pour réduire la lumière réfléchie. Active ou désactive le mode automatique.
Page 97
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Pour éviter les erreurs de capteur (véhicules dotés de rétroviseur auto- matique intérieur antireflet) Véhicules dotés d’un ouvre-porte de garage Pour assurer le fonctionnement adéquat des capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez pas.
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseurs extérieurs On peut régler l’angle du rétroviseur à l’aide du contacteur. Sélectionnez rétroviseur dont vous voulez régler la position Vers la gauche Vers la droite Réglez le rétroviseur Vers le haut Vers la droite Vers le bas Vers la gauche Rabattement des rétroviseurs...
Page 99
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ On peut ajuster l’angle du rétroviseur lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON. ■ Lorsque les rétroviseurs sont embués (véhicules dotés de désem- bueurs de rétroviseurs extérieurs) Activez le chauffage des rétroviseurs pour enlever la buée. (→P. 289) ATTENTION ■...
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées On peut ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide des contac- teurs suivants. Fermeture à bouton-pous- soir Fermeture Ouverture à bouton-pous- soir Ouverture :Si l’on appuie sur le contac- teur dans la direction oppo- sée, l’opération...
Page 101
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ On peut utiliser les glaces assistées lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ON. ■ Fonctionnement des glaces assistées après avoir placé le contacteur “POWER” en mode OFF Même si le contacteur “POWER”...
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ∗ Panneau de toit transparent avec panneau solaire Utilisez les contacteurs situés au plafond pour ouvrir et fermer le panneau de toit transparent, l’incliner vers le haut ou le bas. ■...
Page 103
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ Fermeture Maintenez enfoncé “CLOSE”. Le panneau de toit transparent s’arrête une première fois. Maintenez de nouveau le con- tacteur enfoncé pour le fermer entièrement.
Page 104
“OPEN” jusqu’à ce que le panneau de toit transparent s’ouvre complètement, puis se ferme légèrement. Si les fonctions ne s’activent pas, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Pour réduire le bruit de vent du panneau de toit transparent Ne roulez pas avec le panneau de toit transparent complètement ouvert, car...
Page 105
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ATTENTION ■ Ouverture du panneau de toit transparent Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l’extérieur du véhicule pendant qu’il est en mouvement.
1-6. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant Veuillez procéder comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ■ Avant de faire le plein Faites passer le contacteur “POWER” en mode OFF et assurez- vous que toutes les portières et les glaces sont fermées. ■...
Page 107
1-6. Remplissage du réservoir Fermeture du bouchon du réservoir de carburant Après avoir fait le plein, replacez le bouchon du réservoir et tour- nez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Quand vous le relâcherez, il tournera légèrement dans sens...
Page 108
■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant Utilisez uniquement les bouchons de réservoir de marque Toyota conçus pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incen- die ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire...
Page 109
1-6. Remplissage du réservoir NOTE ■ Remplissage du réservoir Ne renversez pas de carburant pendant le remplissage. Sinon, cela pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un fonc- tionnement anormal du système d’échappement, nuire aux composants du système de carburation ou détériorer la peinture du véhicule.
1-7. Système de dissuasion de vol Système d’immobilisation du moteur Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur inté- grées qui empêchent le système hybride de démarrer si les clés n’ont pas été mémorisées dans l’ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à...
Page 111
1-7. Système de dissuasion de vol ■ Certifications du système d’immobilisation du moteur Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: NI4TMIMB-1 REMARQUE: Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne- ment indésirable.
1-7. Système de dissuasion de vol Étiquettes antivol (États-Unis) Ces étiquettes sont fixées au véhicule pour minimiser les vols de véhicules en simpli- fiant la traçabilité et la récupé- ration des pièces de véhicules volés. Ne les retirez pas sous peine de poursuites.
1-8. Informations sur la sécurité Posture adaptée à la conduite Pour avoir une bonne posture pendant la conduite: Tenez-vous assis au fond du siège, le dos droit. Réglez la position du siège vers l’avant ou l’arrière, de sorte à pouvoir facilement atteindre les pédales et appuyer sur celles-ci avec la pression requise.
Page 114
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Pendant la conduite ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur. Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier du siège.
1-8. Informations sur la sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser gravement les passagers. Ils fonctionnent en conjonction avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mor- telles.
Page 116
1-8. Informations sur la sécurité Coussins gonflables latéraux et en rideau Coussin gonflable latéral Peut protéger le torse des occupants des sièges avant. Coussin gonflable en rideau Peut surtout protéger la tête des occupants avant et des occu- pants des places latérales arrière.
Page 117
1-8. Informations sur la sécurité Composants du système de coussins gonflables Coussin gonflable du passa- Capteur des coussins gonfla- ger avant bles latéraux et en rideau Lampes témoins “AIR BAG Contacteur de boucle de ON” et “AIR BAG OFF” ceinture de sécurité du con- ducteur Coussin gonflable latéral Capteur de position de siège...
Page 118
1-8. Informations sur la sécurité Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains (FMVSS208). Le système de coussins gonfla- bles contrôle la puissance de déploiement des coussins du conduc- teur et du passager avant.
Page 119
1-8. Informations sur la sécurité ■ Conditions de déploiement du coussin gonflable SRS (coussins gon- flables avant) ● Les coussins gonflables SRS avant se déploient lors d’un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à une collision frontale contre une paroi fixe et indéformable, à...
Page 120
1-8. Informations sur la sécurité ■ Conditions de déploiement (de gonflage) des coussins gonflables SRS dans un cas autre qu’une collision Les coussins gonflables SRS avant peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sur le soubassement du véhicule. Le schéma illustre quelques exemples d’obstacles.
Page 121
1-8. Informations sur la sécurité ■ Types de collision qui n’entraîneront pas le déploiement du coussin gonflable SRS (coussins gonflables latéraux et en rideau) Il est possible que le système des coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne s’active pas en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette collision latérale ne se produit pas à...
Page 122
À quel moment vous adresser à votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. Ne débranchez pas les câbles de la batterie de 12 volts avant de faire appel à votre concessionnaire Toyota.
Page 123
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonfla- bles. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur cein- ture de sécurité...
Page 124
être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Toyota recommande vivement d’installer et d’attacher correctement les bébés et les enfants sur les sièges arrière du véhicule à l’aide d’un sys- tème de retenue adapté.
Page 125
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas sur le tableau de bord. ● Ne laissez pas un enfant se tenir face au coussin gonflable SRS du passager avant ou s’asseoir sur les genoux d’un passager avant.
Page 126
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne fixez et n’appuyez rien sur le tableau de bord, le tampon de volant ou la partie inférieure du bloc d’instrumen- tation. Ces objets peuvent se transfor- mer en projectiles lorsque les coussins gonflables SRS du conducteur, du pas- sager avant ou de protection des...
Page 127
SRS Ne mettez pas le véhicule à la casse et n’effectuez aucune des modifica- tions suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota. Le coussin gonflable SRS pourrait fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
1-8. Informations sur la sécurité Système de classification de l’occupant du siège du passager avant Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occu- pant du siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant.
Page 129
1-8. Informations sur la sécurité Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant ■ Adulte Lampes témoins “AIR BAG “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” ON” Voyants/ lampes Lampe témoin SRS témoins Lampe témoin de rappel de ceinture de Clignotant sécurité...
Page 130
1-8. Informations sur la sécurité ■ Inoccupé Lampes témoins Éteint “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Voyants/ lampes Lampe témoin SRS témoins Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité côté passager avant Coussin gonflable du passager avant Désactivé Coussin gonflable latéral du siège du pas- sager avant Activé...
Page 131
1-8. Informations sur la sécurité ■ Le système subit une défaillance Lampes témoins “AIR BAG “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” OFF” Voyants/ lampes Lampe témoin SRS Allumée témoins Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité côté passager avant Coussin gonflable du passager avant Désactivé...
Page 132
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager avant Veuillez observer les précautions suivantes concernant le système de clas- sification de l’occupant du siège du passager avant. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
Page 133
à un impact brutal. Sinon, la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler une défaillance du système de détection. Si c’est le cas, prenez contact immédiatement avec votre concessionnaire Toyota. ● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient pas entrer en contact avec les dossiers des sièges avant.
1-8. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants Un dispositif de retenue pour bébé ou pour enfant en bas âge doit être correctement fixé sur le siège à l’aide de la sangle abdominale de la ceinture de sécurité deux points ou trois points. La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada impo- sent désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants.
Page 135
1-8. Informations sur la sécurité Siège modulable de type face à la route Siège de rehausse...
Page 136
1-8. Informations sur la sécurité ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant Si vous devez installer un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant, faites les réglages sui- vants: ●Réglez le dossier à...
Page 137
être écrasé entre l’habitacle et la personne qui le tient dans ses bras. ● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques, les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont correctement assis dans un siège de sécurité...
Page 138
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants ● Ne laissez pas les enfants, en particulier lorsqu’il s’agit d’enfants assis dans un dispositif de retenue pour enfants, reposer la tête ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du montant avant, du montant central, du montant arrière ou du longeron de toit de laquelle un coussin gonflable latéral ou un coussin gonflable en rideau est suscep-...
1-8. Informations sur la sécurité Installation du dispositif de retenue pour enfants Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de rete- nue pour enfants. Fixez solidement les dispositifs de retenue pour enfants aux sièges arrière à l’aide des ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité.
Page 140
1-8. Informations sur la sécurité Support d’ancrage (pour la courroie supérieure) Chaque siège arrière dispose de supports d’ancrage. Installation avec système LATCH Type A Augmentez légèrement ÉTAPE l’espace entre le coussin et le dossier du siège. Fixez les crochets des ÉTAPE sangles inférieures aux ancrages LATCH.
Page 141
1-8. Informations sur la sécurité Type B Augmentez légèrement ÉTAPE l’espace entre le coussin et le dossier du siège. Fixez les boucles aux ÉTAPE ancrages LATCH. Si le dispositif de retenue ÉTAPE pour enfants est doté d’une courroie supé- rieure, elle doit être fixée aux ancrages de courroie supérieure.
Page 142
1-8. Informations sur la sécurité Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide d’une cein- ture de sécurité (ceinture de verrouillage du dispositif de retenue) Siège pour bébé/modulable de type dos à la route ■ Placez le dispositif de retenue ÉTAPE pour enfants sur le siège arrière, dos à...
Page 143
1-8. Informations sur la sécurité Tout en poussant le dispositif de ÉTAPE retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le dispositif de retenue pour enfants soit bien en place. Une fois que la ceinture épaulière s’est enroulée jusqu’au point où...
Page 144
1-8. Informations sur la sécurité Déroulez entièrement la cein- ÉTAPE ture épaulière, puis laissez-la s’enrouler légèrement afin d’acti- ver le mode de verrouillage ALR. En mode de verrouillage, la cein- ture de sécurité ne peut que s’enrouler. Tout en poussant le dispositif de ÉTAPE retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la...
Page 145
1-8. Informations sur la sécurité Asseyez l’enfant dans le disposi- ÉTAPE tif de retenue pour enfants. Fixez la ceinture de sécurité sur le dis- positif de retenue pour enfants conformément aux directives du fabricant, puis insérez la lan- guette dans la boucle. Assurez- vous que la ceinture de sécurité...
Page 146
1-8. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure Fixez le dispositif de retenue pour enfants à l’aide d’une cein- ÉTAPE ture de sécurité ou des ancrages inférieurs, puis procédez comme suit. Extérieur Réglez l’appui-tête le plus haut possible.
Page 147
1-8. Informations sur la sécurité Ouvrez le couvercle du support ÉTAPE d’ancrage, attachez le crochet au support d’ancrage et tendez la courroie supérieure. Assurez-vous que la courroie supérieure est bien fixée. Extérieur uniquement: Abaissez ÉTAPE l’appui-tête le plus bas possible. ■...
Page 148
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants Conformez-vous aux directives du manuel d’installation du dispositif de rete- nue pour enfants et fixez celui-ci en place de manière sécuritaire. Si le système de retenue pour enfants n’est pas fixé en place correctement, l’enfant ou les autres passagers pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident ou de freinage brusque.
Page 149
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants ● Remuez énergiquement le dispositif de retenue pour enfants pour vous assurer qu’il est correctement fixé. ● Après avoir fixé correctement le dispositif de retenue pour enfants, ne réglez jamais le siège.
Pendant la conduite 2-1. Procédures liées à la 2-4. Utilisation des autres conduite systèmes de conduite Conduite du véhicule ..150 Régulateur de vitesse ..214 Contacteur “POWER” Régulateur de vitesse dynamique à radar ..218 (allumage)...... 162 Mode EV-Drive....168 Système de moniteur de rétrovision ....
2-1. Procédures liées à la conduite Conduite du véhicule On doit observer les procédures suivantes pour assurer une con- duite sécuritaire. ■ Démarrage du système hybride (→P. 162) ■ Conduite Tout en appuyant sur la pédale de frein, faites passer le ÉTAPE sélecteur de vitesses en position “D”.
Page 153
■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les pré- cautions suivantes: ●...
Page 154
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Fonctionnement de votre véhicule en pays étranger Respectez la législation pertinente sur l’immatriculation des véhicules et vérifiez si vous pouvez vous procurer le carburant adéquat. (→P. 550) ■ Pour une bonne efficacité ● Pendant la conduite, placez le sélecteur de vitesses en position “D”.
Page 155
Si la lampe témoin du système de freinage s’allume, arrê- tez-vous immédiatement et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Il se peut que vous entendiez un son provenant du compartiment moteur dans les circonstances suivantes. Il ne s’agit pas d’une anomalie.
Page 156
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Au moment du démarrage du véhicule Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le système hybride est en marche. Cela empêche le véhicule d’avan- cer.
Page 157
Il faut faire inspecter immédiatement le véhicule par un concessionnaire Toyota. ● Ne faites jamais passer le sélecteur de vitesses en position “R” ou “N” et n’appuyez jamais sur le contacteur de position “P”...
Page 158
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ● Ne réglez pas la position du volant, du siège ou des rétroviseurs intérieur ou extérieurs pendant la conduite. Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
Page 159
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est immobilisé ● N’emballez pas le système hybride. Si le sélecteur de vitesses est en position autre que “P” ou “N”, le véhicule pourrait accélérer brutalement et de manière imprévue, et provoquer un accident.
Page 160
Toyota. Sinon, cela permettrait aux gaz d’échappement de pénétrer dans le véhicule et d’entraîner la mort ou constituer un grave danger pour la...
Page 161
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule Fermez toujours le système hybride. Sinon, vous pourriez déplacer acciden- tellement le sélecteur de vitesses ou appuyer sur la pédale d’accélérateur, ce qui pourrait provoquer un accident ou un incendie en raison d’une sur- chauffe anormale du système hybride.
Page 162
Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Toyota le plus tôt possible. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé.
Page 163
Court-circuit dans les composants électriques ● Dommages au moteur à cause de l’immersion Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire Toyota de bien vérifier les éléments suivants. ● Système de freinage ● Changements de quantité ou de qualité de l’huile moteur, du liquide du système hybride, de la transmission, etc.
2-1. Procédures liées à la conduite Contacteur “POWER” (allumage) Effectuer l’une des opérations suivantes lorsque la clé à puce est en votre possession provoquera le démarrage du système hybride ou un changement de mode du contacteur “POWER”. ■ Démarrage du système hybride Assurez-vous que le frein de stationnement est serré.
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Arrêt du système hybride Arrêtez le véhicule. ÉTAPE Appuyez sur le contacteur “POWER”. ÉTAPE Assurez-vous que le témoin lumineux de position de chan- ÉTAPE gement de vitesse est en position “P” sur le bloc d’instru- mentation.
Page 166
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Changement de mode du contacteur “POWER” Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur “POWER” avec la pédale de frein relâchée. (Le mode est modi- fié chaque fois que vous appuyez sur le contacteur.) On peut utiliser les feux de détresse.
Page 167
Lorsque la lampe témoin du contacteur “POWER” clignote de couleur ambre Le système est peut-être défaillant. Il faut faire inspecter immédiatement le véhicule par un concessionnaire Toyota. ■ Fonction de désactivation automatique du commutateur d’alimentation Si vous laissez le véhicule en mode ACCESSORY ou ON (le système hybride ne fonctionne pas) pendant plus d’une heure avec le sélecteur de...
Page 168
OFF. Dans ce cas, le contacteur “POWER” peut être mis sur OFF après avoir engagé le frein de stationnement. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Lorsque la température extérieure est basse, par exemple lors de con- ditions de conduite hivernales La lampe témoin “READY”...
Page 169
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Remarque relative à la fonction d’ouverture →P. 50, 59 ■ Pompe de détection des fuites Plusieurs heures après l’arrêt du moteur, il se peut que vous entendiez pen- dant quelques minutes un bruit provenant de dessous le compartiment à bagages.
2-1. Procédures liées à la conduite Mode EV-Drive En mode EV-Drive, le moteur électrique (moteur de traction), ali- menté par la batterie hybride (batterie de traction), sert à faire rouler le véhicule. On/off Lorsque le mode EV-Drive est activé, la lampe témoin de ce mode s’allume.
Page 171
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Circonstances empêchant l’activation du mode EV-Drive Vous trouverez ci-dessous des exemples de situations dans lesquelles le mode EV-Drive ne peut pas être mis en marche. S’il est impossible d’activer ce mode, un avertisseur sonore retentira et un message s’affichera sur l’écran multifonctions.
Page 172
■ Économie de carburant Votre Toyota est conçue pour consommer le moins de carburant possible en conduite normale (lorsque vous utilisez le moteur à essence et le moteur électrique [moteur de traction]). Si vous abusez de la conduite en mode EV- Drive, la consommation de carburant pourrait augmenter.
2-1. Procédures liées à la conduite Transmission Sélectionnez un rapport de vitesse approprié aux conditions de con- duite. ■ Déplacement du sélecteur de vitesses ITO21P105 Vous ne pouvez utiliser le sélecteur de vitesses qu’en posi- tion “D”. Après avoir fait passer le sélecteur de vitesses en position “N”, laissez-le ainsi quelque temps.
Page 174
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Utilisation des positions du sélecteur Position du Fonction sélecteur Stationnement du véhicule ou démarrage du sys- tème hybride Marche arrière Point mort Conduite normale Position du frein moteur : Ne s’affiche que si le sélecteur de vitesses est en position “D”. ■...
Page 175
2-1. Procédures liées à la conduite Mode Eco Driving Utilisez le mode Eco Driving pour réduire la consommation de carbu- rant lors de déplacements nécessitant de nombreuses accélérations et des freinages fréquents. Appuyez sur le contacteur “ECO MODE” encore une fois pour annuler le mode Eco Driving.
Page 176
2-1. Procédures liées à la conduite Changement de position du sélecteur en position “P” La pédale de frein étant enfon- cée, appuyez sur le contacteur de position “P”. L’icône de position “P” s’affiche sur le bloc d’instrumentation et le témoin s’allume sur le contacteur de position “P”.
Page 177
Dans les circonstances suivantes, le système éprouve un problème quel- conque. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et pre- nez contact avec votre concessionnaire Toyota. ● La lampe témoin du contacteur de position “P” clignote. Ceci n’indique cependant pas une anomalie, à moins qu’un message d’avertissement ne s’affiche sur l’écran multifonctions.
Page 178
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Alarmes Le tableau suivant décrit les circonstances et les mesures correctives lors- que des alarmes retentissent. Alarme Situation Mesures correctives Le sélecteur de vites- Le conducteur tente de ses ne passera pas à faire passer le sélecteur de une position autre que vitesses à...
Page 179
2-1. Procédures liées à la conduite Alarme Situation Mesures correctives L’alarme inté- rieure retentit Si la portière du conduc- et un mes- teur est ouverte alors que Appuyez sur le contac- sage d’avertis- le sélecteur de vitesses est teur de position “P”. sement en position “N”, “D”...
2-1. Procédures liées à la conduite Levier de commande des clignotants Virage à droite Virage à gauche Maintenez le levier à mi- course pour signaler un changement de voie. Le clignotant de droite cligno- tera jusqu’à ce que vous relâ- chiez le levier.
2-1. Procédures liées à la conduite Frein de stationnement Serre le frein de stationne- ment (Le frein se desserre si l’on É.-U. Canada appuie de nouveau sur la pédale.) Appuyez à fond sur la pédale de frein de station- nement avec le pied gau- che, tout en appuyant sur la pédale de frein avec le pied droit.
2-1. Procédures liées à la conduite Klaxon Pour klaxonner, appuyez sur le repère ou dans la zone environnante. ITO21P113 ■ Après le réglage du volant Assurez-vous que le volant est bien fixé en place. Le klaxon risque de ne pas retentir si le volant n’est pas correctement ver- rouillé.
2-2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs Les jauges et les compteurs suivants s’allument lorsque le contac- teur “POWER” est en mode ON. Jauge de niveau de carburant Affiche la quantité de carburant restant dans le réservoir. Indicateur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule. Consommation de carburant instantanée Affiche la consommation courante de carburant.
Page 184
2-2. Bloc d’instrumentation Affichage de suivi tactile Lorsque vous effleurez les con- tacteurs au volant (contacteur de commande audio, contacteur de commande de la température, contacteur “DISP” ou contacteur “TRIP”), l’affichage de suivi tac- tile s’affiche devant les jauges, en indiquant en surbrillance le contacteur vous avez...
Page 185
2-2. Bloc d’instrumentation Touche km/h/MPH L’unité de vitesse pouvant être sélectionnée: MPH ou km/h. Appuyez sur cette touche pour faire basculer l’affichage entre MPH et km/h. ITO22P107...
Page 186
2-2. Bloc d’instrumentation Commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation On peut régler la luminosité de l’éclairage du bloc d’instrumentation. Plus lumineux Plus sombre ITO22P101 NOTE ■ Pour éviter les dommages au système hybride et à ses composants Le système hybride risque de surchauffer si le témoin de haute température de liquide de refroidissement s’allume.
2-2. Bloc d’instrumentation Voyants et lampes témoins Les voyants et lampes témoins du bloc d’instrumentation et du pan- neau central informent le conducteur de l’état des différents systè- mes du véhicule. Bloc d’instrumentation Bloc d’instrumentation ITO22P103...
Page 188
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Voyants Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Voyant de clignotant Voyant “LKA” (→P. 178) (→P. 235) (si le véhicule en est doté) Voyant des feux de Voyant du système anti- route (→P.
Elles s’éteindront après le démarrage du système hybride ou au bout de quelques secondes. Si une lampe témoin ne s’allume pas ou ne s’éteint pas, cela pourrait indiquer la défaillance d’un sys- tème. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■...
2-2. Bloc d’instrumentation Écran multifonctions L’écran multifonctions présente au conducteur diverses données liées à la conduite, y compris la montre de bord. ● Montre de bord (→P. 201) Indique l’heure et permet de la régler. ● Contrôle d’énergie (→P. 190) Affiche l’état du système hybride.
2-2. Bloc d’instrumentation ● Affichage du système de régulateur de vitesse dynamique à radar (si le véhicule en est doté) (→P. 218) Apparaît automatiquement lors de l’utilisation du régulateur de vitesse dynamique à radar. ● Affichage du système de suivi de voie (si le véhicule en est doté) (→P.
2-2. Bloc d’instrumentation Contrôle d’énergie L’écran de contrôle d’énergie affiche la condition de fonctionnement du système hybride, par exemple l’état de fonctionnement du moteur à essence, ainsi que l’état d’utilisation et de régénération de l’énergie électrique. Moteur à essence Batterie hybride (batterie de traction) Moteur électrique (moteur de traction)
Page 193
2-2. Bloc d’instrumentation Écran multifonctions Lorsque le véhicule est ali- menté par le moteur à essence Lorsque le véhicule est chargé par la batterie hybride (batterie de traction) Lorsqu’il n’y a aucune circula- tion d’énergie : Les illustrations sont présentées à titre d’exemple seulement; en condi- tions réelles, elles peuvent être légèrement différentes.
2-2. Bloc d’instrumentation Témoin du système hybride Le témoin du système hybride affiche la condition de fonctionnement du système hybride et fournit une assistance de conduite écologique (à consommation efficace de carburant) en fonction des conditions de conduite et de l’utilisation de l’accélérateur. État de la batterie hybride (batterie de traction) Lampe témoin de l’Eco Driving...
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Témoin du système hybride Zone de charge Zone Eco Zone de puissance Zone Eco hybride Tel qu’illustré ci-dessous, vous pouvez vérifier la condition de con- duite du véhicule en regardant l’état de la barre indicatrice. Lampe Écran multifonctions témoin de l’Eco Driving...
Page 196
2-2. Bloc d’instrumentation Lampe Écran multifonctions témoin de l’Eco Driving Zone de puissance: Indique un dépasse- ment de la plage de conduite écologique (pendant la conduite à Éteint pleine puissance, etc.). : Les illustrations sont présentées à titre d’exemple seulement; en condi- tions réelles, elles peuvent être légèrement différentes.
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Affichage Consommation de carburant sur une période de 5 minutes Consommation de carburant au cours des 30 dernières minutes Affiche consommation moyenne de carburant au cours des 30 dernières minutes sur des périodes de 5 minutes. Énergie récupérée au cours des 30 dernières minutes Affiche...
2-2. Bloc d’instrumentation Consommation de carburant sur une période d’une minute Consommation de carburant au cours des 15 dernières minutes Affiche consommation moyenne de carburant au cours des 15 dernières minutes sur des périodes d’une minute. Énergie récupérée au cours des 15 dernières minutes Affiche quantité...
Page 199
2-2. Bloc d’instrumentation Affichage de l’historique de la consommation de carburant L’écran relatif à la consommation de carburant affiche un historique de la consommation moyenne de carburant par tranches, selon les enregistrements des compteurs journaliers A et B. Chaque tranche représente l’intervalle entre chaque remise à...
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Remise à zéro de la meilleure consommation Pendant que l’historique de la ÉTAPE consommation de carburant est affiché, maintenez le contacteur “TRIP” enfoncé. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Maintenez de nouveau le contacteur “TRIP” enfoncé. ÉTAPE La meilleure consommation sera remise à...
Page 201
2-2. Bloc d’instrumentation ● Odomètre Affiche la distance totale parcourue par le véhi- cule. ● Compteur journalier Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière réinitialisation du compteur. On peut utiliser les compteurs A et B individuellement pour enregistrer et afficher des distances distinc- tes.
2-2. Bloc d’instrumentation Configuration des affichages Maintenez le contacteur “DISP” enfoncé jusqu’à ce que ÉTAPE l’écran “RÉGLAGES” s’affiche. Alors que le véhicule est immobi- ÉTAPE lisé, maintenez le contacteur “DISP” enfoncé, jusqu’à ce que l’écran change. ■ Activation/Désactivation de la lampe témoin du mode Eco Dri- ving/de l’affichage du contacteur de fonctionnement au volant Appuyez contacteur...
Page 203
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Sélection de l’affichage de la montre de bord en format 12h/ Sélectionnez l’option “MONTRE ÉTAPE DE BORD” en appuyant sur le contacteur “DISP”. Maintenez le contacteur “DISP” enfoncé pour entrer en mode de réglage. Sélectionnez “12h” ou “24h” en ÉTAPE appuyant contacteur...
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Sélection de la langue Sélectionnez l’option “LANGUE” ÉTAPE à l’écran en appuyant sur le con- tacteur “DISP”. Maintenez le contacteur “DISP” enfoncé pour entrer en mode de réglage. Sélectionnez la langue souhai- ÉTAPE tée en appuyant sur le contac- teur “DISP”.
Page 205
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Désactivation de l’écran multifonctions Sélectionnez l’option “ÉCRAN ÉTAPE DÉSACTIVÉ” à l’écran appuyant contacteur “DISP”. Maintenez le contacteur “DISP” enfoncé pour entrer en mode de réglage. Sélectionnez l’option “OFF” en ÉTAPE appuyant contacteur “DISP”. Pour désactiver l’écran multifonc- tions, maintenez le contacteur “DISP”...
Page 206
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Retour à l’écran précédent Sélectionnez l’option “QUIT- TER” à l’écran en appuyant sur le contacteur “DISP”, puis en maintenant contacteur enfoncé. Vous reviendrez alors à l’écran “RÉGLAGES”. ■ Affichage de vérification du système Après avoir fait passer le contacteur “POWER” en mode ON, la mention “PRIUS”...
Page 207
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Affichage de l’historique de la consommation de carburant ● À chaque remise à zéro d’un compteur journalier, les anciennes données sont déplacées d’une colonne vers la gauche. ● Un maximum de cinq éléments d’historique peut être affiché (y compris l’historique courant).
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Commutateur des phares On peut mettre en marche les phares manuellement ou automatique- ment. Les feux latéraux, les feux stationne- É.-U. Canada ment, les feux arrière, l’éclairage de la pla- que d’immatriculation et l’éclairage du bloc d’instrumentation s’allument.
Page 209
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Allumage des feux de route Lorsque les phares sont allu- més, poussez sur le levier vers l’avant pour allumer les feux de route. Ramenez le levier à la position centrale pour éteindre les feux de route.
Page 210
■ Si la lampe témoin clignote... (véhicules dotés de phares à DEL) Ceci pourrait indiquer une défaillance à l’intérieur du système. Adressez- vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le conces- sionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. la sensibilité du capteur d’éclairage).
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant ∗ Commutateur des phares antibrouillards Les phares antibrouillards améliorent la visibilité en conditions de conduite difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard. Les phares antibrouillards peuvent être allumés lorsque les feux de croisement sont allumés.
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Essuie-glaces et lave-glace avant On peut régler l’intervalle de balayage intermittent des essuie-glaces (si le mode est sélectionné). Balayage intermittent des essuie-glaces Balayage lent Balayage rapide Fonctionnement temporaire ITO23P112a Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces Diminue la fréquence de...
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Fonctionnement de lavage/ balayage Les essuie-glaces fonctionnent automatiquement. ITO23P118 ■ On peut utiliser les essuie-glaces et le lave-glace avant lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ON. ■ Si le liquide de lave-glace avant ne gicle pas Si le réservoir contient du lave-glace avant, assurez-vous que les gicleurs ne sont pas bloqués.
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Essuie-glace et lave-glace arrière Balayage intermittent de la lunette arrière Balayage normal lunette arrière Fonctionnement du lave- glace et de l’essuie-glace Fonctionnement du lave- glace et de l’essuie-glace ITO23P121a ■ On peut utiliser l’essuie-glace et le lave-glace de la lunette arrière lors- Le contacteur “POWER”...
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant ∗ Contacteur de lave-phare On peut asperger les phares de liquide lave-glace. Appuyez sur le contacteur pour nettoyer les phares. ITO23P124 ■ On peut utiliser le nettoyeur de phares lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ON et les phares sont allumés. Si le véhicule est doté...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélec- tionnée sans vous servir de l’accélérateur. Contacteur du régulateur de vitesse Voyants ITO24P101 ■ Sélectionnez la vitesse du véhicule Appuyez sur la touche “ON- ÉTAPE OFF”...
Page 217
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la sélection de la vitesse Augmenter la vitesse Réduire la vitesse Maintenez le levier jusqu’à l’obtention de la vitesse dési- rée. Vous pouvez régler la vitesse de façon plus précise en déplaçant le levier vers le haut ITO24P105 et vers le bas, puis en le relâ-...
Page 218
S’il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse se désactive dès sa mise en marche, il se peut que le système soit défectueux. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 219
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse Laissez le commutateur “ON-OFF” éteint lorsque vous ne vous en servez pas. ■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les cas suivants. Sinon, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident grave, voire mortel.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Régulateur de vitesse dynamique à radar Le régulateur de vitesse dynamique à radar est un complément inté- ressant au régulateur traditionnel, car il offre un mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. Sous le mode de commande de la distance de véhicule à...
Page 221
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Accélérez ou ralentissez à la ÉTAPE vitesse désirée, puis abaissez le levier pour la sélectionner. ITO24P122 ■ Sélection du mode conventionnel de régulation à vitesse constante Appuyez sur la touche “ON- OFF” pour activer le régula- teur de vitesse.
Page 222
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la sélection de la vitesse Augmenter la vitesse Réduire la vitesse Retenez le levier jusqu’à l’affi- chage de la vitesse désirée. Vous pouvez régler la vitesse de façon plus précise en déplaçant le levier vers le haut et vers le bas, puis en le relâ- ITO24P126...
Page 223
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Modification de la distance de véhicule à véhicule Chaque fois vous Repère du appuyez sur le commutateur, véhicule à l’avant la distance de véhicule à véhi- cule est modifiée. Longue Moyenne Courte ITO24P128 Le cas échéant, un repère s’affichera pour signaler la pré-...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Comportement du régulateur de vitesse en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence d’un véhi- cule qui vous précède de moins de 400 ft. (120 m) environ, et pour en évaluer la distance à...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Exemple de régulation de la vitesse en mode suivi du véhicule Lorsqu’on suit un véhicule roulant à une vitesse inférieure à celle sélectionnée Tout en s’ajustant aux variations de la vitesse du véhicule à l’avant pour maintenir la distance de véhicule à...
Page 226
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réactivation automatique Chaque fois que vous faites passer le contacteur “POWER” en mode ON, le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule est activé et réglé au mode éloigné. ■...
Page 227
Si la commande de distance de véhicule à véhicule est désactivée automati- quement pour toute autre raison, il se peut que le système soit défectueux. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Désactivation automatique de la régulation à vitesse constante Dans tous les cas suivants, la vitesse sélectionnée est automatiquement...
Page 228
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglages de la distance de véhicule à véhicule Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Prenez note que les distances affichées correspondent à une vitesse de 50 mph (80 km/h). La distance de véhicule à véhicule augmente ou diminue en fonction de la vitesse du véhicule.
Page 229
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Homologation Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: HYQDNMWR004 AVERTISSEMENT FCC Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’applica- tion de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipe- ment.
Page 230
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar Ne pas trop se fier à la commande de la distance de véhicule à véhicule. Se rappeler de la vitesse sélectionnée du véhicule. Si l’accélération ou la décélération automatique n’est pas appropriée aux circonstances, ajustez la vitesse du véhicule ainsi que la distance vous séparant du véhicule qui vous précède en freinant ou d’une autre manière.
Page 231
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Lorsqu’il y a un risque que le capteur ne détecte pas adéquatement le véhicule à l’avant Freinez au besoin lorsque l’un des types suivants de véhicule vous précède. Comme le capteur pourrait ne pas détecter adéquatement ces types de véhicules, l’avertisseur d’approche (→P.
Page 232
N’exposez pas le capteur et la zone environnante à un choc violent Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du système. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites vérifier et ajuster cette zone par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur ●...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Système de moniteur de rétrovision Le système de caméra de rétrovision aide le conducteur en affichant une image de la zone à l’arrière du véhicule pendant la marche arrière. L’image est présentée en angle inverse sur l’écran. Ceci per- met à...
Page 234
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Changement d’écran (véhicules non dotés d’un système de navigation) Marche Le témoin vert s’allume. Arrêt Le témoin orange s’allume. ■ Lorsque vous utilisez le système de caméra de rétrovision (véhicules non dotés d’un système de navigation) La fonction antireflet du rétroviseur intérieur est annulée.
Page 235
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Caméra du système de moniteur de rétrovision Dans les cas suivants, il peut être difficile de distinguer l’image qui s’affiche à l’écran, même si le système fonctionne normalement. • Dans l’obscurité (par ex. la nuit). •...
Page 236
● En cas d’impact à l’arrière du véhicule, la position et l’angle d’installation de la caméra risquent d’être perturbés. Adressez-vous à votre conces- sionnaire Toyota. ● Si la température change rapidement, notamment en cas de déversement d’eau chaude sur le véhicule par temps froid, il est possible que le sys- tème ne fonctionne plus normalement.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ LKA (Système de suivi de voie) Lorsque vous conduisez sur une autoroute dont les voies sont mar- quées par des lignes, ce système identifie les voies à l’aide d’une caméra servant de capteur afin d’aider le conducteur à rester dans sa voie.
Page 238
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Activation du système LKA La fonction d’avertissement en cas d’éloignement de la voie s’activera automatiquement selon les conditions de reconnais- sance des lignes marquant la voie, de la vitesse du véhicule et du réglage du mode du régulateur de vitesse à...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Conditions d’utilisation de chacune des fonctions Régulateur de vitesse Contac- Fonction d’éloi- Fonction de (Mode de commande teur gnement suivi de la distance “LKA” de la voie de la voie de véhicule à véhicule) Désactivé...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Indications affichées sur l’écran multifonctions Lorsque le système LKA est actif, l’affichage des lignes marquant la voie et l’affichage du volant (si la fonction de suivi de la voie est active) apparaissent sur l’écran multifonctions pour en informer le conducteur.
Page 241
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation temporaire des fonctions du système LKA Si l’une des situations suivantes survient, les fonctions du système LKA seront temporairement annulées. Elles seront réactivées lorsque les condi- tions de fonctionnement reviendront à la normale. ●...
Page 242
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Avertissement de conduite en mains libres Si vous ne tournez pas le volant pendant environ 15 secondes sur une route rectiligne ou pendant environ 5 secondes dans une courbe, l’avertisseur sonore retentira deux fois, l’écran multifonctions clignotera et la fonction de suivi de la voie sera temporairement annulée.
Page 243
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du système LKA Si le système LKA est utilisé dans l’une des circonstances suivantes, il pour- rait mal fonctionner et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Désactivez le système LKA lorsque vous conduisez dans les situations suivantes.
Page 244
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite NOTE ■ Capteur de la caméra Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le système LKA réagit normalement. ITO24P134 ● Gardez le pare-brise propre en tout temps. Le rendement du système LKA peut se détériorer en raison de gouttes de pluie, de condensation, de glace ou de neige sur le pare-brise.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Dispositif d’assistance pour démarrage en pente Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente empêche le véhi- cule de rouler vers l’arrière lorsqu’on démarre sur un plan incliné ou dans une côte glissante. Pour enclencher le dispositif d’assistance pour démarrage en pente, enfoncez davantage la pédale de frein lorsque le...
Page 246
• Vous appuyez de nouveau sur la pédale de frein. ■ Si la lampe témoin de dérapage s’allume... Ceci pourrait indiquer une défaillance à l’intérieur du système. Contactez votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente ●...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d’assistance à la conduite Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les sys- tèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différen- tes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
Page 248
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Lorsque le système VSC amélioré/TRAC est en fonction Si le véhicule menace de déra- per ou si les pneus avant pati- nent, la lampe témoin clignote pour indiquer que le VSC amé- lioré/TRAC a été activé. Lorsque le système VSC amé- lioré...
Page 249
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Efficacité réduite de l’EPS Si vous tournez fréquemment le volant sur une longue période de temps, l’efficacité est réduite pour éviter une surchauffe de l’EPS. Le volant peut alors sembler plus lourd qu’à l’habitude. Si cela se produit, évitez de tourner trop fréquemment le volant ou immobilisez le véhicule et fermez le système hybride.
Page 250
Les systèmes ABS et VSC amélioré ne fonctionneront pas adéquatement si différents types de pneus sont installés sur le véhicule. Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues, communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ■ Gestion des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la sus-...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Système de sécurité préventive Lorsque le capteur au radar détecte une collision frontale inévita- ble, les systèmes de sécurité comme les freins et les ceintures de sécurité se déclenchent automatiquement pour atténuer l’impact et les risques de blessures aux passagers, ainsi que pour réduire les dommages au véhicule.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Désactivation du système d’assistance au freinage à action pré- ventive Activé Désactivé La lampe témoin “PCS” clignote lorsque le système d’assistance au freinage à action préventive est désactivé. ITO24P116 Capteur radar Détecte les véhicules ou les autres obstacles à...
Page 253
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Obstacles non détectés Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, par exemple les pylônes. Il peut aussi arriver que le capteur radar ne puisse pas détecter les piétons, les animaux, les vélos, les motocyclettes, les arbres ou les bancs de neige.
Page 254
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Conditions pouvant déclencher le système, même s’il n’y a aucun ris- que de collision ● Lorsqu’il y a un objet sur le bord de la route à l’entrée d’une courbe ● Lorsqu’on croise un autre véhicule dans une courbe ●...
Page 255
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Homologation Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: HYQDNMWR004 AVERTISSEMENT FCC Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’applica- tion de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipe- ment.
Page 256
N’exposez pas le capteur et la zone environnante à un choc violent. Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du système. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites vérifier et ajuster cette zone par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
2-5. Informations sur la conduite Charge et bagages Prenez note des renseignements suivants sur les précautions relatives au rangement des bagages et à la capacité de charge. ● Dans la mesure du possible, rangez les bagages ou le char- gement dans le compartiment à bagages. Assurez-vous que tous les objets sont bien en place.
Page 258
(→P. 260) Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour tracter une remorque.
Page 259
2-5. Informations sur la conduite Exemple pour votre véhicule Capacité de charge Capacité totale de charge Dans le cas où 2 personnes dont le poids combiné est de 366 lb. (166 kg) voyagent dans votre véhicule, qui a une capacité totale de charge de 825 lb.
Page 260
2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le compartiment à bagages Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s’ils sont rangés dans le compartiment à bagages. ● Récipients contenant de l’essence ● Contenants pressurisés ■...
Page 261
2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Poids de la charge ● Ne dépassez pas la charge maximum sur les essieux ni le poids nomi- nal total du véhicule. ● Même lorsque la somme du poids des occupants et du poids des char- ges est inférieure à...
Même si le nombre d’occupants n’est pas supérieur au nombre de sièges, il ne faut pas dépasser la capacité totale de charge. ■ Capacité de remorquage Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. ■ Capacité de charge La capacité...
2-5. Informations sur la conduite Conseils pour la conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. ■ Préparation pour l’hiver ● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures exté- rieures.
Page 264
2-5. Informations sur la conduite ■ Avant de conduire le véhicule Procédez comme suit, selon les conditions de conduite. ● Ne forcez pas pour ouvrir une glace ou pour déplacer un essuie-glace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites plu- tôt couler de l’eau chaude sur la surface gelée.
Page 265
2-5. Informations sur la conduite Choix des chaînes antidérapantes Véhicules équipés de pneus de 17 pouces Lorsque vous installez des chaînes antidérapantes, choisissez la bonne taille. La taille des chaînes est réglementée pour chaque taille de pneu. Chaînes latérales: 0,12 in. (3,0 mm) 1,18 in.
2-5. Informations sur la conduite Réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapan- ● La réglementation relative aux chaînes antidérapantes varie en fonction de la région et du type de route. Renseignez-vous avant d’installer les chaînes. ● Retendez les chaînes après avoir parcouru de 1/4 à 1/2 mile (0,5 à 1,0 km).
Page 267
NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Toyota. Le retrait ou l’installation de pneus neige touche en effet au fonctionnement des capteurs de pression et des émetteurs. ■ Installation de chaînes antidérapantes Il se peut que les capteurs de pression et les émetteurs ne fonctionnent pas...
2-5. Informations sur la conduite Traction d’une remorque Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Toyota déconseille également d’installer un attelage de remorquage ou d’utiliser un support de remorquage pour fauteuil roulant, scooter, bicyclette, etc. Votre véhicule Toyota n’est pas conçu pour la traction d’une remorque, ni pour le transport sur...
2-5. Informations sur la conduite Remorquage avec les 4 roues au sol Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane. ITO25P103 NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les 4 roues au sol.
Page 270
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Système de climatisation ....270 Utilisation des contacteurs au volant de commande de la température... 280 Système de ventilation solaire ..282 Climatiseur à distance..285 Désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs .......
Caractéristiques de l’habitacle 3-3. Utilisation du système 3-5. Utilisation des rangements mains libres Liste des rangements..367 (pour téléphone cellulaire) • Boîte à gants....368 • Bloc central ....369 Système mains libres (pour • Console au plafond ..370 téléphone cellulaire)..
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Système de climatisation Le débit d’air et les sorties d’air s’ajustent automatiquement en fonc- tion du réglage de la température. Commande de Affichage des Commandes température sorties d’air de vitesse du Désem- ventilateur bueur de...
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Utilisation du mode automatique Appuyez sur ÉTAPE Le système de climatisation s’activera. Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la température. , appuyez sur ∧ pour augmenter la température ÉTAPE et sur ∨...
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Réglage des sorties d’air Appuyez sur Les sorties d’air changent chaque fois qu’on appuie sur le bouton. ITO31P104 L’air est dirigé vers le haut du corps. ITO31P105 L’air est dirigé vers le haut du corps et vers les pieds.
Page 275
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur L’air est dirigé principalement vers les pieds. ITO31P109 L’air est dirigé vers les pieds et le désembueur du pare-brise est activé. ITO31P111 ■ Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement Appuyez sur Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le système alterne entre...
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Désembuage du pare-brise Appuyez sur La commande du système de cli- matisation fonctionne automati- quement. Le système passera automati- quement du mode Recirculation d’air au mode Air extérieur. ITO31P113 Filtre à micro-poussière et pollen Appuyez sur Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air.
Page 277
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Réglage de la position des sorties d’air Sorties centrales Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas. ITO31P115 Sorties latérales droite et gauche Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas.
Page 278
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Ouverture et fermeture des sorties d’air Sorties centrales Ouvrez l’évent. Fermez l’évent. ITO31P117 Sorties latérales droite et gauche Ouvrez l’évent. Fermez l’évent. ITO31P119...
Page 279
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Utilisation du mode automatique La vitesse du ventilateur est réglée automatiquement en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. Ainsi, les situations suivan- tes peuvent se produire. ●...
Page 280
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Filtre à micro-poussière et pollen ● Pour empêcher que les glaces ne s’embuent lorsque l’air extérieur est froid, les situations suivantes peuvent se produire. • Le mode Air extérieur ne passe pas au mode Recirculation d’air. •...
Page 281
Plasmacluster™ Ne démontez pas le système et ne le réparez pas; il contient des pièces sous haute tension. S’il doit être réparé, communiquez avec votre conces- sionnaire Toyota. NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas le climatiseur allumé...
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Utilisation des contacteurs au volant de commande de la température Certaines fonctions de la climatisation peuvent être commandées à partir des contacteurs au volant. Mode Air extérieur ou Recir- culation d’air Commande de température ITO31P126 Réglage de la température...
Page 283
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Modification du mode Recirculation d’air Appuyez sur Chaque fois qu’on appuie sur cette touche, le mode bascule entre Air extérieur et Recirculation d’air. ■ Lors de l’utilisation des contacteurs au volant À...
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ∗ Système de ventilation solaire Le système de ventilation solaire utilise l’énergie produite par le pan- neau solaire incorporé au toit pour actionner un ventilateur du clima- tiseur, ce qui permet d’aérer l’habitacle du véhicule lorsqu’il est garé sous la lumière directe du soleil.
Page 285
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Utilisation efficace du système de ventilation solaire Vous pouvez mieux contrôler les hausses de température en utilisant le sys- tème conjointement avec le climatiseur à distance. (→P. 285) ■ Conditions d’utilisation Il se peut que le système de ventilation solaire ne fonctionne pas dans les circonstances suivantes en raison d’une absence d’alimentation du panneau solaire:...
Page 286
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ATTENTION ■ Précautions relatives au système de ventilation solaire ● N’utilisez pas le système si des personnes se trouvent dans l’habitacle. Le système de ventilation solaire ne vise pas à offrir un rendement compa- rable à...
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ∗ Climatiseur à distance La climatisation à distance utilise l’énergie électrique contenue dans la batterie hybride (batterie de traction) et permet d’utiliser une télé- commande pour faire fonctionner le climatiseur. ■ Activation de la climatisation à...
Page 288
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Conditions d’utilisation Pour que le système fonctionne, toutes les conditions suivantes doivent être remplies: ● Le sélecteur de vitesses est en position “P”. ● Le contacteur “POWER” est sur OFF. ●...
Page 289
(Les portières verrouillées: Une fois; Le système désactivé: Deux fois) ■ Si la télécommande ne fonctionne pas correctement →P. 65 ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez votre con- cessionnaire Toyota Les réglages (p. ex. Fonctionnement utilisant le contacteur sur la télécommande) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 579)
Page 290
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ATTENTION ■ Précautions relatives à la climatisation à distance N’utilisez pas le système si des personnes se trouvent dans l’habitacle. ● Même si le système est en cours d’utilisation, la température intérieure pourrait devenir élevée en raison des fonctions telle la désactivation auto- matique.
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Désembuez la lunette arrière à l’aide du désembueur. (Le fait d’acti- ver le désembueur de lunette arrière active également le désem- bueur des rétroviseurs.
Page 292
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ On peut faire fonctionner le désembueur de la lunette arrière et celui des rétroviseurs extérieurs lorsque Le contacteur “POWER” doit être en mode ON. ATTENTION ■ Lorsque les désembueurs des rétroviseurs extérieurs sont activés (véhicules dotés de désembueurs de rétroviseurs) Ne touchez pas à...
3-2. Utilisation du système audio Type de système audio Avec système de navigation Si votre véhicule est doté d’un système de navigation, reportez- vous au “Manuel du propriétaire du système de navigation” pour en savoir davantage. Sans système de navigation Type A: Lecteur de CD avec changeur et radio AM/FM ITO32P102...
Page 294
3-2. Utilisation du système audio Type B: Lecteur de CD et radio AM/FM (avec commande de changeur de CD) ITO32P101 Titre Page Fonctionnement de la radio P. 294 Fonctionnement du lecteur de CD P. 303 Lecture de disques MP3 et WMA P.
Page 295
3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Véhicules commercialisés aux États-Unis. ● Art. 15 du règlement FCC Avertissement FCC: Toute modification non approuvée de cet équipement pourrait rendre son utilisation illégale. ● Produits laser • Ne tentez jamais de démonter ni de modifier vous-même cet équipe- ment.
3-2. Utilisation du système audio Fonctionnement de la radio Appuyez sur pour choisir la bande AM ou FM. Mise en Volume marche Réglage de la fréquence Mise en sourdine (type B seulement) Sélecteur de station Recherche de fréquence Recherche Changement stations de type de disponibles...
3-2. Utilisation du système audio Réglage des stations présélectionnées (à l’exception de la radio- ® diffusion par satellite XM Recherchez vos stations favorites en tournant ou en ÉTAPE appuyant sur “∧” ou “∨” de Pour programmer la station sur cette touche, appuyez sur une ÉTAPE touche (de à...
Page 298
3-2. Utilisation du système audio ® Réception de la radiodiffusion par satellite XM (si le véhicule en est doté) ® ■ Réception de la radiodiffusion par satellite XM Appuyez sur jusqu’à ce que la mention “SAT” s’affi- ÉTAPE che à l’écran. L’affichage est modifié...
3-2. Utilisation du système audio ® ■ Recherche de canaux de radiodiffusion par satellite XM ● Recherche de canaux dans la catégorie en cours d’utilisation Appuyez sur ÉTAPE Lorsque vous avez trouvé le canal souhaité, appuyez à ÉTAPE nouveau sur la touche. ●...
Page 300
3-2. Utilisation du système audio Mise en sourdine du son (type B seulement) Appuyez sur Appuyez de nouveau sur la tou- che pour réactiver le système. ITO32P122 ■ Si la batterie de 12 volts est débranchée Toutes les stations présélectionnées sont effacées. ■...
Page 301
3-2. Utilisation du système audio ® ■ Réception de la radiodiffusion par satellite XM ® Le système de radiodiffusion par satellite XM est un syntoniseur exclusive- ment conçu pour recevoir des émissions disponibles par abonnement séparé. La disponibilité se limite aux États-Unis (les 48 états contigus) et au Canada (10 provinces).
Page 302
ANTENNA Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le (ANTENNE) câble qui se trouve à proximité de l’antenne. Adressez-vous à un concessionnaire Toyota agréé. Vous n’avez pas souscrit d’abonnement au sys- ® tème de radiodiffusion par satellite XM .
Page 303
3-2. Utilisation du système audio Il n’y a pour le moment aucun titre de plage/pro- ----- gramme ou nom/caractéristique d’artiste associé à ce canal. Aucune action n’est nécessaire. Le canal que vous avez sélectionné n’est plus dis- ponible. Attendez environ 2 secondes que la radio retourne au canal précédent ou à...
Page 304
3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’antenne, assurez-vous de la retirer dans les cas suivants ● L’antenne risque de toucher au plafond d’un garage. ● Une couverture est posée sur la toiture. ● Lorsque vous allez au lave-auto. ●...
3-2. Utilisation du système audio Fonctionnement du lecteur de CD Insérez un CD dans le lecteur ou appuyez sur si un CD est déjà dans le lecteur. Mise en Volume marche Fente du CD Insertion du CD (type A Sens inverse seulement) Avance rapide Éjection du CD...
Page 306
3-2. Utilisation du système audio Chargement d’un CD ■ Chargement d’un seul CD Type A Appuyez sur ÉTAPE Lorsque le voyant de la fente passe de l’ambre au vert, ÉTAPE insérez un CD. Type B Insérez un CD. ■ Chargement de plusieurs CD (type A seulement) Maintenez la touche enfoncée jusqu’à...
Page 307
3-2. Utilisation du système audio Éjection de CD ■ Éjection d’un CD Type A Pour sélectionner le CD à éjecter, appuyez sur (∨ ÉTAPE (DISC ∧). DISC) ou Le numéro du CD sélectionné s’affiche à l’écran. Appuyez sur puis retirez le CD. ÉTAPE Type B Appuyez sur...
3-2. Utilisation du système audio Sélection d’une plage Sur la touche , appuyez sur “∧” pour vous déplacer vers le haut et sur “∨” pour vous déplacer vers le bas parmi les plages jusqu’à ce que le numéro souhaité soit affiché. Avance rapide et rembobinage des plages Maintenez enfoncée la touche (rembobinage) ou...
Page 309
3-2. Utilisation du système audio Répétition d’une plage ou d’un CD ■ Répétition d’une plage Appuyez sur (RPT). ■ Répétition d’un CD (types A seulement) Maintenez la touche (RPT) enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Changement d’affichage Appuyez sur À...
Page 310
Le fonctionnement s’est interrompu en raison de la tempéra- ture élevée dans le lecteur. Patientez quelque peu, puis appuyez sur . S’il est toujours impossible de lire le CD, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Disques compatibles On peut utiliser les disques comportant les marques affichées ci-dessous.
Page 311
3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ CD et adaptateur à ne pas utiliser N’utilisez pas les types de CD, adaptateurs de CD 3 in. (8 cm) ou disques doubles suivants. Vous risqueriez d’endommager le lecteur de CD et/ou la fonction d’insertion/ éjection de CD.
Page 312
3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Précautions à prendre pour le lecteur En n’observant pas ces précautions, les CD ou le lecteur pourraient être endommagés. ● N’insérez que des CD dans la fente de CD. ● Ne lubrifiez jamais les composants du lecteur. ●...
3-2. Utilisation du système audio Lecture de disques MP3 et WMA Insérez un disque MP3 ou WMA dans le lecteur ou appuyez sur si un disque est déjà dans le lecteur. Mise en Volume Sens inverse Sélection marche Avance rapide d’un fichier Fente du CD Sélection...
Page 314
3-2. Utilisation du système audio Sélection et recherche d’un dossier ■ Sélection d’un dossier à la fois Appuyez sur “∧” ou “∨” sur pour sélectionner le dossier souhaité. Pour revenir au premier dossier, maintenez enfoncé le côté “∨” de la tou- jusqu’à...
Page 315
3-2. Utilisation du système audio Avance rapide et marche arrière dans un fichier Maintenez enfoncée la touche (rembobinage) ou (avance rapide). Lecture aléatoire ■ Pour lire les fichiers d’un dossier de façon aléatoire Appuyez sur (RAND). ■ Pour lire tous les fichiers d’un disque de façon aléatoire Maintenez la touche (RAND) enfoncée jusqu’à...
Page 316
élevée dans le lecteur. Patientez quelque peu, puis appuyez sur . S’il est toujours impossible de lire le CD, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. “NO MUSIC”: Ceci signale que le fichier MP3/WMA n’est pas présent sur le CD. ■...
Page 317
3-2. Utilisation du système audio ■ Nettoyeur à lentilles →P. 308 ■ Fichiers MP3 et WMA MP3 (MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio normalisé. Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille d’origine à l’aide de la compression MP3.
Page 318
3-2. Utilisation du système audio ● Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA Version 7, 8, 9 • Fréquences d’échantillonnage compatibles 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles uniquement avec la lecture 2 canaux) Version 7, 8: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kbit/s) Version 9: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (kbit/s) ●...
Page 319
3-2. Utilisation du système audio ● Noms des fichiers Seuls les fichiers portant l’extension .mp3 ou .wma sont reconnus et lus comme étant au format MP3/WMA. ● Sessions multiples Le système audio est compatible avec les sessions multiples et peut donc lire des disques contenant des fichiers MP3 et WMA.
Page 320
3-2. Utilisation du système audio ● Extensions Si les extensions .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers qui ne sont pas réellement en format MP3 et WMA, ils seront traités par erreur comme étant des fichiers MP3 et WMA. La reproduction sonore sera alors défor- mée, ce qui pourrait endommager les haut-parleurs.
3-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio Affiche le mode actuel Modifie les réglages sui- vants • Qualité sonore et équili- brage La qualité sonore et l’équili- brage peuvent être modi- fiés afin de reproduire un ITO32P125 son optimal.
Page 322
3-2. Utilisation du système audio ■ Réglage de la qualité sonore Tournez pour ajuster le niveau. Mode de qualité Mode Tournez vers Tournez vers Niveau sonore affiché la gauche la droite Graves -5 à 5 (type A Médiums -5 à 5 Élevé...
Page 323
3-2. Utilisation du système audio ■ Réglage du correcteur automatique du niveau sonore (ASL) Type A Si la fonction “ASL” est sélectionnée, tournez vers la droite pour activer la fonction “ASL”, et tournez vers la gauche pour la désactiver. Le système ASL règle automatiquement le volume et la tonalité en fonc- tion du bruit ambiant pendant la conduite.
3-2. Utilisation du système audio ∗ Utilisation de l’adaptateur AUX On peut utiliser cet adaptateur pour raccorder un appareil audio por- tatif et l’écouter par le biais des haut-parleurs du véhicule. Raccordez l’appareil audio ÉTAPE portatif. ITO32P109 Appuyez sur ÉTAPE ITO32P106 ■...
3-2. Utilisation du système audio Utilisation des contacteurs de direction Certaines fonctions audio peuvent être commandées à partir des contacteurs du volant. Volume Mise en marche, sélection de la source audio Radio: Réglage de la sta- tion de radio CD: Sélection d’une plage, d’un disque ou d’un ITO32P108 dossier...
3-2. Utilisation du système audio Réglage du volume Appuyez sur “+” sur pour augmenter le volume et sur “-” pour le diminuer. Maintenez le bouton enfoncé pour continuer à augmenter ou à diminuer le volume. Sélection d’une station de radio Appuyez sur pour sélectionner le mode radio.
Page 327
3-2. Utilisation du système audio ■ Annulation de la sélection automatique d’une station de radio Appuyez sur la même touche. ■ Lors de l’utilisation des contacteurs au volant À des fins de confirmation, l’état du fonctionnement des contacteurs au volant s’affiche sur le bloc d’instrumentation. (→P. 182) ATTENTION ■...
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ∗ Système mains libres (pour téléphone cellulaire) Avec système de navigation Si votre véhicule est doté d’un système de navigation, reportez- vous au “Manuel du propriétaire du système de navigation” pour en savoir davantage.
Page 329
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Lors du transfert de la propriété du véhicule Assurez-vous d’initialiser le système pour éviter qu’on accède sans autorisa- tion à vos données personnelles. ® ■ À propos de Bluetooth Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG.
Page 330
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ATTENTION ■ Pendant la conduite N’utilisez pas le téléphone cellulaire et ne connectez pas le téléphone ® Bluetooth NOTE ■ Pour éviter d’endommager le téléphone cellulaire Ne laissez pas le téléphone cellulaire dans le véhicule. La température pour- rait augmenter dans l’habitacle et endommager le téléphone.
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Utilisation du système mains libres ■ Composant audio Affiche l’état de la con- ® nexion Bluetooth On ne peut pas utiliser le système mains libres si la mention “BT” n’est pas affi- chée.
Page 332
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Volant Volume volume l’orientation vocale ne peut pas être réglé à l’aide de cette touche. Appuyez: Système à com- mande vocale activé Maintenez enfoncé: Sys- tème à commande vocale ITO33P104 désactivé...
Page 333
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Micro Type A Type B...
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Fonctionnement du système à l’aide de commandes vocales En suivant les directives vocales provenant du haut-parleur, on peut faire fonctionner le système mains libres à l’aide de commandes vocales, sans avoir à regarder l’écran ou à utiliser le bouton ■...
Page 335
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ou sur Appuyez sur ÉTAPE Vous entendrez les directives initiales et les instructions relatives à l’enregistrement du nom du téléphone. Utilisez l’une des méthodes suivantes pour enregistrer un ÉTAPE nom de téléphone. a.
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Liste des menus du système mains libres ■ Fonctionnement normal Premier Deuxième Troisième menu Détails du fonctionnement menu menu Composition d’un numéro Callback enregistré dans l’historique des appels entrants Composition d’un numéro ...
Page 337
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Premier Deuxième Troisième menu Détails du fonctionnement menu menu Set PIN Réglage d’un code PIN Phonebook Lock Verrouillage de l’annuaire Security Phonebook Déverrouillage de l’annuaire Unlock Enregistrement d’un télé- Pair Phone phone cellulaire à...
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Utilisation d’une touche de raccourci Premier menu Deuxième menu Détails du fonctionnement Composition d’un numéro Dial “XXX (name)” enregistré dans l’annuaire Phone book add Ajout d’un nouveau numéro entry Modification d’un nom asso- Phone book change...
Page 339
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Réglage automatique du volume Lorsque la vitesse du véhicule atteint 50 mph (80 km/h) ou plus, le volume augmente automatiquement. Il revient à son réglage précédent si la vitesse du véhicule tombe à 43 mph (70 km/h) ou moins. ■...
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Composition d’un appel ■ Composition d’un appel ● Composition par l’entrée d’un numéro de téléphone “Dial by number” ● Composition par entrée d’un nom “Dial by name” ● Composition abrégée ● Composition d’un numéro enregistré dans l’historique des appels émis “Redial”...
Page 341
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Composition par l’entrée d’un numéro de téléphone Appuyez sur , puis dites “Dial by number”. ÉTAPE Appuyez sur , puis dites le numéro de téléphone. ÉTAPE Utilisez l’une des méthodes suivantes pour composer: ÉTAPE a.
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Utilisez l’une des méthodes suivantes pour composer: ÉTAPE a. Appuyez sur b. Appuyez sur , puis dites “Dial”. c. Sélectionnez “Dial” à l’aide du bouton Composition abrégée Appuyez sur ÉTAPE Appuyez sur la touche de présélection sur laquelle le numéro ÉTAPE désiré...
Page 343
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Transfert d’un appel On peut transférer un appel entre le téléphone cellulaire et le sys- tème pendant sa composition ou sa réception, ou pendant que celui- ci est en cours. Utilisez l’une des méthodes suivantes: Activez le téléphone cellulaire.
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Utilisation de l’historique des appels Procédez comme suit pour utiliser un numéro stocké dans l’histori- que des appels: Appuyez sur , puis dites “Redial” (lorsque vous utilisez ÉTAPE un numéro enregistré dans l’historique des appels émis) ou “Call back”...
Page 345
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) On peut effectuer les actions suivantes: Composition: Appuyez sur ou sélectionnez “Dial” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton Enregistrement du numéro dans l’annuaire: Sélectionnez “Store” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton Suppression: Sélectionnez “Delete”...
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Configuration d’un téléphone cellulaire L’enregistrement d’un téléphone cellulaire dans le système mains libres permet à ce dernier de fonctionner. On peut utiliser les fonc- tions suivantes avec les téléphones cellulaires enregistrés: ■...
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Enregistrement d’un téléphone cellulaire Sélectionnez “Pair Phone” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton , puis effectuez la procédure d’enregistrement d’un téléphone cellulaire. (→P. 332) Sélection d’un téléphone cellulaire à utiliser Sélectionnez “Select Phone”...
Page 348
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Modification d’un nom enregistré Sélectionnez “Change Name” à l’aide d’une commande ÉTAPE vocale ou du bouton Par une des méthodes suivantes, sélectionnez un nom de ÉTAPE téléphone cellulaire à modifier: a. Appuyez sur , dites le nom du téléphone désiré, puis sélectionnez “Confirm”...
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Liste des téléphones cellulaires enregistrés Si l’on sélectionne “List Phones” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton , la lecture à voix haute de la liste des téléphones cellulaires enregistrés débute. À...
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Suppression d’un téléphone cellulaire Sélectionnez “Delete” à l’aide d’une commande vocale ou du ÉTAPE bouton Séquence A Par une des méthodes suivantes, sélectionnez un téléphone ÉTAPE cellulaire à supprimer, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton a.
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Modification de la clé d’identification Sélectionnez “Set Passkey” à l’aide d’une commande vocale ÉTAPE ou du bouton Séquence A Appuyez sur , dictez un numéro comportant de quatre à ÉTAPE huit chiffres, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une com- mande vocale ou du bouton Séquence B À...
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Sécurité et configuration du système Procédez comme suit pour ouvrir le menu de chacun des paramè- tres: ■ Paramètres de sécurité et méthode de fonctionnement ● Définition ou modification du PIN (Numéro d’identification per- sonnel) 1.
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Définition ou modification du PIN ■ Définition d’un PIN Sélectionnez “Set PIN” à l’aide d’une commande vocale ou du ÉTAPE bouton Entrez un PIN à l’aide d’une commande vocale ou du bouton ÉTAPE Si vous utilisez le bouton , entrez le code un chiffre à...
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Verrouillage ou déverrouillage de l’annuaire Sélectionnez “Phonebook Lock (Phbk Lock)” ou “Phonebook ÉTAPE Unlock (Phbk Unlock)” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton Par une des méthodes suivantes, entrez le PIN, puis sélec- ÉTAPE tionnez “Confirm”...
Page 355
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Initialisation À l’aide du bouton , sélectionnez “Initialize”, puis “Con- ÉTAPE firm”. Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou ÉTAPE en utilisant à nouveau le bouton ■ Initialisation ● On peut initialiser les données suivantes dans le système: •...
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Utilisation de l’annuaire Procédez comme suit pour ouvrir le menu de chacun des paramè- tres: ● Ajout d’un nouveau numéro de téléphone 1. “Phonebook” → 2. “Add Entry” ● Configuration d’un numéro abrégé 1.
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Ajout d’un nouveau numéro de téléphone On peut utiliser les méthodes suivantes pour ajouter un numéro de téléphone: ● Entrée d’un numéro de téléphone à l’aide d’une commande vocale ● Transfert de données depuis le téléphone cellulaire ●...
Page 358
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Transfert de données depuis le téléphone cellulaire ÉTAPE2-1 À l’aide d’une commande vocale ou du bouton , sélectionnez “By Phone”, puis “Confirm”. ÉTAPE2-2 Transférez les données depuis le téléphone cellu- laire. Pour plus d’informations sur le transfert de données du téléphone cellulaire, consultez le manuel fourni avec celui-ci.
Page 359
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Sélection d’un numéro de téléphone dans l’historique des appels émis ou entrants ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Call History” à l’aide d’une com- mande vocale ou du bouton ÉTAPE2-2 Sélectionnez “Outgoing” ou “Incoming” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton ÉTAPE2-3 Sélectionnez les données à...
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Par une des méthodes suivantes, sélectionnez le nom à enre- ÉTAPE gistrer, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton a. Appuyez sur , puis dites le nom désiré. b.
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Sélectionnez les données à enregistrer comme numéro ÉTAPE abrégé à l’aide de l’une des méthodes suivantes: a. Appuyez sur , dites le numéro désiré, puis sélection- nez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bou- b.
Page 362
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Modification d’un nom enregistré Sélectionnez “Change Name” à l’aide d’une commande ÉTAPE vocale ou du bouton Sélectionnez un nom à modifier à l’aide de l’une des métho- ÉTAPE des suivantes. a. Appuyez sur , dites le nom désiré, puis sélectionnez “Confirm”...
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Suppression de données enregistrées Sélectionnez “Delete Entry” à l’aide d’une commande vocale ÉTAPE ou du bouton Séquence A Par une des méthodes suivantes, sélectionnez les données à ÉTAPE supprimer, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une com- mande vocale ou du bouton a.
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Suppression d’un numéro abrégé Sélectionnez “Delete Speed Dial (Del Spd Dial)” à l’aide d’une ÉTAPE commande vocale ou du bouton Appuyez sur la touche de présélection sur laquelle le numéro ÉTAPE abrégé...
3-4. Utilisation de l’éclairage intérieur Liste des éclairages intérieurs Votre véhicule Toyota est équipé d’un système d’éclairage d’accueil pour faciliter l’entrée dans le véhicule. Les éclairages qui figurent dans le schéma suivant sont jumelés aux fonctions du système et s’allument et s’éteignent automatiquement si la clé à puce est détec- tée, lorsque les portières sont verrouillées ou déverrouillées, lors-...
3-4. Utilisation de l'éclairage intérieur Commutateur d’éclairage de lecture et d’éclairage intérieur Commutateur d’éclairage de lecture et d’éclairage intérieur Type A “OFF” L’éclairage lecture/intérieur peut être allumé et éteint indivi- duellement. Position DOOR L’éclairage de lecture et l’éclai- rage intérieur s’allument et s’étei- gnent automatiquement si la clé...
3-4. Utilisation de l'éclairage intérieur Éclairage de lecture/intérieur et Éclairage intérieur Éclairage de lecture/intérieur Type A Marche/Arrêt Le système d’éclairage d’accueil s’active même si l’éclairage est fermé lorsque le commutateur d’éclairage de lecture/intérieur est en position DOOR. Type B Marche/Arrêt Le système d’éclairage d’accueil s’active même si l’éclairage est fermé...
Page 368
“DOOR”, ils s’éteindront automatiquement après 20 minutes. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le conces- sionnaire Toyota Les réglages (par ex. l’intervalle précédant le moment où l’éclairage s’éteint) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 579)
3-5. Utilisation des rangements Liste des rangements Porte-bouteilles Console au plafond (si le véhicule en est doté) Boîte à gants Compartiment auxiliaire Porte-gobelets Bloc central...
3-5. Utilisation des rangements Boîte à gants Boîte à gants Boîte à gants supérieure Appuyez sur le bouton. ITO35P103 Boîte à gants inférieure Appuyez sur le bouton. ITO35P101 ■ Éclairage de la boîte à gants (boîte à gants inférieure seulement) L’éclairage de la boîte à...
3-5. Utilisation des rangements Bloc central Bloc central Type A Appuyez sur le bouton pour libérer le verrouillage. Faites entièrement coulisser le couvercle du bloc central vers l’arrière. Soulevez le couvercle du bloc central pour l’ouvrir. ITO35P105 Type B Soulevez le couvercle tout en tirant le levier.
3-5. Utilisation des rangements Bloc central et console au plafond ATTENTION ■ Pendant la conduite Gardez toujours le bloc central fermé pour réduire les risques de blessures en cas d’accident ou de freinage brusque. Console au plafond (véhicules non dotés du panneau de toit transparent) Appuyez sur le couvercle.
3-5. Utilisation des rangements Porte-cartes Porte-cartes (véhicules dotés d’un bloc central de type B) Tirez sur le bouton, puis soule- vez le couvercle. ITO35P125...
3-5. Utilisation des rangements Porte-gobelets Porte-gobelets Avant (type A) Soulevez le couvercle. ITO35P109 Bloc central avant de type B (si le véhicule en est doté) Fermez le couvercle du bloc central. ITO35P111 Arrière Abaissez l’accoudoir. ITO35P113...
Page 375
3-5. Utilisation des rangements Porte-gobelets ■ Retrait du porte-gobelets (avant type B seulement) Tirez vers le haut. ITO35P126 ATTENTION ■ Objets à ne pas déposer dans le porte-gobelets Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes en alumi- nium dans le porte-gobelets.
3-5. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Porte-bouteilles ITO35P121 ATTENTION ■ Objets à ne pas déposer dans le porte-bouteilles Ne placez que des bouteilles en plastique dans le porte-bouteilles. En cas d’accident ou de freinage brusque, les autres objets pourraient être projetés hors du porte-gobelets et occasionner des blessures aux occupants du véhicule.
3-6. Autres caractéristiques intérieures Pare-soleil Position avant: Abaissez. Position latérale: Abaissez, décrochez et fai- tes tourner. ITO36P101...
3-6. Autres caractéristiques intérieures Miroir de pare-soleil Faites coulisser le couvercle. Lorsque vous ouvrez le miroir, l’éclairage s’allume automati- quement. ITO36P103...
Le contacteur “POWER” est en mode ON. ■ Si --- est affiché Le système est peut-être défaillant. Amenez le véhicule chez un concession- naire Toyota. ■ Affichage Dans les circonstances suivantes, il se peut que la température affichée ne soit pas exacte ou que le changement de température à l’écran demande plus de temps qu’à...
3-6. Autres caractéristiques intérieures Prises de courant Les prises de courant peuvent être utilisées pour les accessoires de 12 V qui fonctionnent à moins de 10 A. Bloc d’instrumentation ITO36P105 Bloc central arrière (si le véhicule en est doté) ITO36P107 ■...
Page 382
3-6. Autres caractéristiques intérieures NOTE ■ Pour éviter d’endommager les prises de courant Veillez à refermer le couvercle des prises de courant lorsque celles-ci ne sont pas utilisées. Les corps ou liquides étrangers qui pénètrent dans les prises de courant ris- quent de provoquer un court-circuit.
3-6. Autres caractéristiques intérieures ∗ Sièges chauffants Réchauffe le siège avant de gauche Réchauffe le siège avant de droite Le témoin s’allume. ITO36P130 ■ On peut utiliser les sièges chauffants lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ON. ■ Lorsque vous ne les utilisez pas Désactivez les sièges chauffants.
Page 384
3-6. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Brûlures ● Pour éviter les risques de brûlures, soyez prudent lorsque les personnes suivantes sont assises sur les sièges chauffants: • Bébés, petits enfants, personnes âgées, malades ou personnes handi- capées • Personnes à la peau sensible •...
3-6. Autres caractéristiques intérieures ∗ Accoudoir Abaissez l’accoudoir pour l’uti- liser. ITO36P111 NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’accoudoir Évitez d’exercer une trop grosse pression sur l’accoudoir. ∗ : Si le véhicule en est doté...
3-6. Autres caractéristiques intérieures Tapis protecteur Installez correctement un tapis qui correspond à la taille de l’espace sur la moquette. Fixez le tapis protecteur sur les crochets prévus à cet effet. ITO36P113 ATTENTION ■ Lorsque vous installez le tapis protecteur Veuillez observer les précautions suivantes.
3-6. Autres caractéristiques intérieures Caractéristiques du compartiment à bagages ■ Crochets de rétention Les crochets de rétention ser- vent à fixer les objets en vrac. ■ Compartiment auxiliaire Central (type A) Tournez le bouton jusqu’à la ÉTAPE position “UNLOCK”, puis ouvrez le rabat.
Page 388
3-6. Autres caractéristiques intérieures Central (type B) Soulevez la plaque de coffre centrale. Latéral Soulevez la plaque de coffre latérale.
3-6. Autres caractéristiques intérieures ■ Couvre-bagages (si le véhicule en est doté) Placez le couvre-bagages de ÉTAPE sorte que la mention “TOP” soit orientée vers le haut. Retirez couvre-bagages, ÉTAPE puis arrimez-le sur les ancra- ges. Retrait du couvre-bagages Soulevez-le.
Page 390
3-6. Autres caractéristiques intérieures ■ Rangement du couvre-bagages. Retirez les panneaux latéraux et ouvrez ÉTAPE le compartiment auxiliaire central. Placez le couvre-bagages de sorte que ÉTAPE la mention “TOP” soit orientée vers le haut. ■ Lorsque vous n’utilisez pas le couvre-bagages Placez le cache dans une position horizontale.
3-6. Autres caractéristiques intérieures Ouvre-porte de garage L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des verrous de porte, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécu- rité et d’autres dispositifs. ...
Page 392
3-6. Autres caractéristiques intérieures Maintenez simultanément enfon- ÉTAPE cés le bouton de la télécom- mande et l’un des boutons du HomeLink . Lorsque le témoin du HomeLink commence à cli- gnoter plus vite après 20 secon- des, relâchez les deux boutons. Vérifiez le fonctionnement du ÉTAPE ...
3-6. Autres caractéristiques intérieures ■ Programmation du système à code rotatif (pour les propriétai- res aux États-Unis) Si le dispositif est équipé de la fonction “Code rotatif”, suivez les instructions données dans les paragraphes intitulés “Programma- tion du dispositif HomeLink ”...
Page 394
Programmation d’autres dispositifs Pour programmer d’autres dispositifs tels que des systèmes de sécurité à domicile, des verrous de porte ou un éclairage, deman- dez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Reprogrammation d’un bouton On ne peut pas effacer la programmation des boutons individuels ...
Page 395
3-6. Autres caractéristiques intérieures Utilisation du HomeLink Appuyez sur la touche HomeLink approprié. Le témoin sur l’émet- teur-récepteur HomeLink devrait s’allumer. Tant que la touche reste enfoncée, le HomeLink continue à envoyer un signal pendant 20 secondes. ...
Page 396
3-6. Autres caractéristiques intérieures ■ Avant de programmer ● Installez une nouvelle pile dans la télécommande. ● Le côté pile de la télécommande doit être orienté du côté opposé au HomeLink ■ Certification de l’ouvre-porte de garage FCC ID: NZLZTVHL3 IC ID: 4112A-ZTVHL3 Cet équipement se conforme à...
Entretien et nettoyage 4-1. Entretien et nettoyage 4-2. Entretien Nettoyage et protection de Procédures l’extérieur du véhicule ..396 d’entretien ...... 402 Nettoyage et protection de Entretien général....404 l’habitacle....... 399 Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution....407 4-3.
4-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excel- lente condition. ● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généreusement d’eau la carrosserie du véhicule, de haut en bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
Page 399
4-1. Entretien et nettoyage ■ Lave-auto ● Avant de laver le véhicule, procédez comme suit. • Rabattez les rétroviseurs. • Retirez l’antenne. ● Les brosses utilisées dans les lave-autos peuvent érafler la surface du véhicule et ainsi endommager la peinture. ■...
Page 400
4-1. Entretien et nettoyage ATTENTION ■ Précautions à prendre avec le tuyau d’échappement Les gaz d’échappement peuvent rendre le tuyau d’échappement passable- ment chaud. Lorsque vous lavez le véhicule, veillez à ne pas toucher à ce tuyau avant qu’il n’ait suffisamment refroidi, sinon vous pourriez vous brûler. NOTE ■...
4-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’habitacle Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder en excellente condition: ■ Protection de l’habitacle Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Frottez les surfaces sales avec un tissu humecté...
Page 402
4-1. Entretien et nettoyage ■ Entretien des surfaces en cuir Toyota recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition. ■ Shampooing des tapis Il y a plusieurs nettoyants moussants spéciaux vendus dans le commerce.
Page 403
4-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Détersifs N’utilisez pas les types de détergents suivants; ces substances pourraient décolorer l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l’endommager. ● Surfaces autres que les sièges: Substances organiques, notamment du benzène, de l’essence, des solutions alcalines ou acides, de la teinture ou de l’eau de Javel.
Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces de marque Toyota pour les réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque sys- tème. Si vous utilisez des pièces d’origine autre que Toyota ou si les répara- tions ne sont pas assurées par un concessionnaire Toyota, veuillez vérifier...
Page 405
Laissez un concessionnaire Toyota effectuer les vérifications et les réparations ● Les mécaniciens Toyota sont des spécialistes qui ont suivi une formation adaptée et sont tenus au courant des dernières nouveautés en matière d’entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de votre véhicule.
Vous trouverez ci-dessous les entretiens devant être réalisés aux intervalles prescrits dans le “Carnet de garantie du propriétaire”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous recommandons de demander l’avis de votre concessionnaire Toyota ou d’un gara- giste compétent. Compartiment moteur Éléments...
Page 407
4-2. Entretien Habitacle Éléments Points de vérification • Bouge librement (sans effort irrégulier de Pédale d’accélérateur la pédale ni accrochage)? Mécanisme de stationne- • Immobilise correctement le véhicule sur ment de la transmission une pente avec le sélecteur de vitesses automatique en position “P”? •...
4-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de vérification Portières • Fonctionnement normal? • Le système de verrouillage fonctionne Capot normalement? Fuites de liquide • Y a-t-il des fuites sous le véhicule garé? • Pression de gonflage normale? • Surface des pneus usée ou endomma- gée? Pneus •...
Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au moins une quarantaine de trajets. ■ Si véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollu- tion Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour qu’il prépare le véhicule pour un nouveau contrôle.
• Clé standard (→P. 428) (pour boulons de collier de ser- rage de borne) • “Toyota Super Long Life Coolant (antigel super longue durée Toyota)” ou un liquide de refroidis- sement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué...
Page 411
• Chiffon ou serviette en papier (→P. 424) • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de liquide de frein uni- quement) • “Toyota Genuine Motor Oil” ou produit équivalent • Chiffon ou serviette en papier Niveau d’huile moteur (→P. 418) • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’huile moteur unique-...
Page 412
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer soudainement, devenir très chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions sui- vantes. ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur ●...
Page 413
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Si vous enlevez le filtre à air Si vous conduisez sans le filtre à air du moteur, la poussière de l’air pourrait provoquer une usure excessive du moteur. De plus, vous risquez qu’un retour de flamme déclenche un incendie dans le compartiment moteur.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Capot Ouvrez le capot en tirant sur la manette de déverrouillage à l’inté- rieur du véhicule. Tirez sur la manette d’ouver- ÉTAPE ture du capot. Le capot se soulèvera légère- ment. ITO43P101 Levez le crochet et soulevez ÉTAPE le capot.
Page 415
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Maintenez le capot ouvert en ÉTAPE ÉTAPE insérant l’extrémité de la tige de maintien à l’un des endroits prévus à cet effet.
Page 416
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Vérification avant de conduire Assurez-vous que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot n’est pas bien verrouillé, il pourrait s’ouvrir pendant que le véhi- cule est en mouvement et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Positionnement d’un cric rouleur Lorsque vous soulevez votre véhicule avec un cric rouleur, placez ce dernier correctement. Une position incorrecte du cric pourrait endommager votre véhicule ou causer des blessures. Avant ITO43P105 Arrière ITO43P106...
Page 418
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous soulevez votre véhicule Assurez-vous d’observer les précautions suivantes pour éviter les risques de blessures graves, voire mortelles. ● Soulevez le véhicule avec un cric rou- leur semblable à celui indiqué sur le schéma.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Huile moteur Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez- le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. ■ Vérification de l’huile moteur Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après ÉTAPE avoir coupé...
Page 421
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Ajout d’huile moteur Si le niveau d’huile est sous le repère minimum ou près de celui-ci, ajoutez de l’huile du même type que celle qui se trouve déjà dans le moteur. Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et préparez les objets nécessaires.
Page 422
(1,0 L per 1000 km). ● Si le véhicule consomme plus d’un litre aux 1,1 qt. (1,0 L, 0,9 Imp.qt.) every 600 miles (1000 km), communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ■ Après la vidange d’huile moteur (uniquement pour les véhicules desti- nés aux États-Unis) Il faut réinitialiser le système de vidange d’huile.
Page 423
Ne jetez pas l’huile et le filtre usagés n’importe où et n’importe comment. Ne les jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Toyota, d’une station- service ou des magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibili- tés de recyclage ou sur la meilleure façon de jeter ces produits.
Vérifiez visuellement le radiateur, les durites, le bouchon de réservoir, le bouchon de radiateur, le bouchon de vidange et la pompe à eau. Si vous ne détectez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier la pression au bouchon et l’étanchéité du système de refroidisse-...
Page 425
Choix du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du “Toyota Super Long Life Coolant” (antigel super lon- gue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate.
Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger. Si l’une de ces pièces est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier votre véhicule. ATTENTION ■...
Page 427
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Ajout de liquide Poussez la languette et soulevez le couvercle. ITO43P152 Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer les objets nécessaires. Liquide de frein FMVSS n° 116 DOT 3 ou SAE Type de liquide J1703 Éléments...
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Si le niveau de liquide est bas Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement lorsque les plaquettes de frein sont usées ou que le niveau de liquide dans l’accumula- teur est élevé.
Page 429
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Si le liquide de lave-glace est au ÉTAPE niveau “LOW”, ajoutez du liquide de lave-glace. ITO43P177 ATTENTION ■ Lors du remplissage de liquide de lave-glace Ne faites pas le remplissage de liquide de lave-glace lorsque le système hybride est chaud ou en fonction, car ce liquide contient de l’alcool et risque de prendre feu s’il est renversé...
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Batterie de 12 volts ■ Emplacement La batterie de 12 volts est située dans le côté droit du compartiment de charge. ■ Retrait du couvercle de la batterie de 12 volts Ouvrez le compartiment auxiliaire. (→P. 385) ÉTAPE Retirez le compartiment auxiliaire central.
Page 431
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Extérieur de la batterie de 12 volts Assurez-vous que les bornes ne sont ni corrodées ni desser- rées, que le boîtier de la batterie de 12 volts n’est pas fissuré et que les brides de maintien ne sont pas desserrées. Bornes Bride de maintien ■...
Page 432
“POWER” avant son débranchement. Si le système ne démarre toujours pas après avoir essayé à plusieurs repri- ses, communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Éléments chimiques contenus dans la batterie de 12 volts La batterie de 12 volts contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et...
Page 433
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Endroit où recharger la batterie de 12 volts en toute sécurité Rechargez toujours la batterie de 12 volts dans un endroit dégagé. N’effec- tuez jamais la recharge dans un garage ou un endroit fermé insuffisamment ventilé.
Page 434
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lors du débranchement de la batterie de 12 volts Ne déconnectez pas la borne négative (-) sur le côté de la carrosserie tel qu’illustré. La borne négative (-) déconnectée pour- rait entrer en contact avec la borne posi- tive (+), ce qui pourrait provoquer un court-circuit et causer des blessures gra- ves, voire mortelles.
■ Permutation des pneus Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. Pour obtenir une usure uni- forme des pneus et prolonger leur durée, Toyota vous Avant recommande permuter vos pneus chaque fois qu’ils sont vérifiés. Après permutation, n’oubliez pas d’initialiser le système témoin de basse...
Page 436
■ Système témoin de basse pression des pneus Votre Toyota est équipée d’un système témoin de basse pres- sion des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émet- teurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Comment initialiser le système témoin de basse pression des pneus Garez le véhicule à un endroit sécuritaire et placez le contac- ÉTAPE teur “POWER” en mode OFF. L’initialisation ne peut pas être effectuée lorsque le véhicule est en mouvement.
Le capteur de pression et l’émetteur sont dotés d’un code d’identifi- cation unique. Lorsque vous remplacez le capteur de pression et l’émetteur d’un pneu, vous devez enregistrer les codes d’identifica- tion de ces dispositifs. Demandez à votre concessionnaire Toyota de procéder à cet enregistrement. ■...
Page 439
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Longévité des pneus Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié par un technicien compétent, même s’il n’a jamais ou très peu été utilisé ou s’il ne présente aucun dommage apparent. ■...
Page 440
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Types de pneus 1 Pneus d’été Les pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont dès lors les mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Les pneus d’été n’ont pas la même capacité de traction que les pneus neige.
Page 441
Si l’enregistrement des réglages de pression de gonflage des pneus échoue après de nouvelles tentatives, faites véri- fier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur le commutateur de remise à zéro du sys- tème témoin de basse pression des pneus, la lampe témoin de pres-...
Page 442
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Certification du système témoin de basse pression des pneus FCC ID: PAXPMV107J FCC ID: PAXPMV108J FCC ID: HYQ13BDE IC ID: 3729A-PMV107J IC ID: 3729A-PMV108J IC ID: 1551A-13BDE Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis REMARQUE: Cet équipement est conforme à...
Page 443
Ne mélangez également pas des pneus dont les indicateurs d’usure moulés sont visiblement différents. ● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recomman- dées par Toyota. ● Ne mélangez pas des pneus de conception différente (radiaux, ceintu- rés ou à nappes croisées).
Page 444
émetteurs Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, contactez votre concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils ne sont pas manipulés correctement.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont inscrites sur l’étiquette de pression des pneus et d’information de charge. (→P. 557)
Page 446
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Procédure de vérification et de réglage Valve du pneu Manomètre pour pneus ITO43P117 Retirez le capuchon de la valve du pneu. ÉTAPE Appuyez la pointe du manomètre sur la valve du pneu. ÉTAPE Consultez la pression indiquée par les graduations du ÉTAPE manomètre.
Page 447
● Dommages au groupe propulseur Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre conces- sionnaire Toyota. ■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes: ●...
Page 448
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Une pression adéquate est essentielle à la performance des pneus Veillez à ce que la pression des pneus soit toujours correcte. Si elle ne l’est pas, les situations suivantes risquent de se produire et peuvent pro- voquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Précautions à prendre avec les jantes en aluminium ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et les clés Toyota prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assu- rez-vous que les écrous de roue sont bien serrés après avoir...
Page 450
■ Lorsque vous remplacez les roues Votre véhicule Toyota est équipé d’un système témoin de basse pres- sion des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Filtre du climatiseur Le filtre de la climatisation doit être nettoyé ou remplacé régulière- ment pour assurer l’efficacité de la climatisation. ■ Méthode de retrait Placez le contacteur “POWER” en mode OFF. ÉTAPE Véhicules dotés d’un système de climatisation solaire: Cou- pez le système de ventilation solaire et assurez-vous de ne pas faire fonctionner la climatisation à...
Page 452
à 2 in. (5 cm) du filtre, et faites- le fonctionner pendant environ 2 minutes à 72 psi (500 kPa 5,0 kgf/cm ou bar). Si vous ne possédez pas de pistolet pneumatique, faites nettoyer le filtre par votre con- cessionnaire Toyota.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Méthode de remplacement Remplacez le filtre du climati- seur par un élément neuf. “ ↑UP” indiqués Les repères sur le filtre doivent pointer vers le haut. ITO43P125 ■ Intervalle de vérification Vérifiez, nettoyez et remplacez le filtre du climatiseur conformément au pro- gramme d’entretien prévu.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pile de la clé à puce Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. ■ Vous devrez disposer des éléments suivants: ● Tournevis plat (Pour éviter d’endommager la clé, couvrez la lame du tournevis d’un morceau de chiffon) ●...
Page 455
■ Utilisez une pile au lithium de type CR1632 ● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans une bijouterie ou dans un magasin d’appareils photographiques. ● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recommandée par un concessionnaire Toyota.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se pour- rait qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en question. Placez le contacteur “POWER” en mode OFF. ÉTAPE Véhicules dotés d’un système de climatisation solaire: Cou- pez le système de ventilation solaire et assurez-vous de ne...
Page 457
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Lorsqu’une défaillance du système se produit, consultez la ÉTAPE rubrique “Disposition et ampérage des fusibles” (→P. 457) pour en savoir davantage sur la vérification des fusibles. Retirez le fusible à l’aide de ÉTAPE l’extracteur. ITO43P131...
Page 458
à fusibles. ITY42C012 Type B Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le par un fusible d’un ampérage identique. L’ampérage figure sur le cou- vercle de la boîte à fusibles. Type C Fusible normal Fusible grillé Adressez-vous à votre conces- sionnaire Toyota. ITO43P161...
Page 460
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ampé- FUSIBLE Circuit rage 7,5A Glaces assistées ECU-B2 7,5A Système Smart key MAYDAY Pas de circuit ECU-B3 Système de climatisation TURN & HAZ Clignotants Système d’injection de carburant ETCS multipoint/système d’injection de carburant multipoint séquentielle ABS MAIN Freins antiblocage NO.1...
Page 461
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ampé- FUSIBLE Circuit rage Système audio, système de navi- RAD NO.1 gation Éclairage d’accueil aux portières, éclairage de lecture, éclairage intérieur, éclairage de seuil avant, DOME éclairage de courtoisie, rétroviseur intérieur, ouvre-porte de garage, direction assistée électrique Système Smart key, système de communication multiplex, éclai-...
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Bloc d’instrumentation côté gauche 9 10 15 16 17 18 27 28 29 30 20 21 23 24 25 26 ITO43P133 Ampé- FUSIBLE Circuit rage Prises de courant Système de communication multi- plex, rétroviseurs extérieurs, sys- ECU-ACC tème d’assistance au conducteur, système audio, système de navi-...
Page 463
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ampé- FUSIBLE Circuit rage P FR DOOR Glaces assistées D FR DOOR Glaces assistées DOOR RR Glaces assistées DOOR RL Glaces assistées Panneau de toit transparent élec- S/ROOF trique Ventilateurs de refroidissement ECU-IG NO.1 électriques, système de communi- cation multiplex Système d’assistance au conduc-...
Page 464
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ampé- FUSIBLE Circuit rage RR WIP Essuie-glace et lave-glace arrière Essuie-glaces avant 7,5A Jauges et compteurs Système de freinage, système d’assistance au conducteur, sys- tème d’injection multipoint/sys- tème d’injection multipoint séquentielle, système de cous- sins gonflables SRS, capteur de détection de passager, glaces assistées, système Smart key...
Page 465
N’utilisez jamais de fusible d’ampérage supérieur à celui prescrit ou d’autre objet qui ne soit pas un fusible. ● Utilisez toujours un fusible Toyota d’origine ou un fusible équivalent. Ne remplacez jamais un fusible avec un simple câble, même provisoire- ment.
Vous pouvez remplacer les ampoules suivantes vous-même. Le niveau de difficulté du remplacement varie selon l’ampoule. Si un remplacement est nécessaire, mais difficile à effectuer, adressez- vous à votre concessionnaire Toyota. Pour plus d’informations concernant le remplacement des autres ampoules, contactez votre concessionnaire Toyota.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Véhicules dotés de phares à halogène Feux de croisement Feu de stationnement Feux de route Feux de gabarit avant Lumière du clignotant avant ITO43P135 ■ Emplacement des ampoules arrière Lumière du clignotant arrière Feu de recul ITO43P138...
Page 468
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Remplacement des ampoules ■ Feux de croisement (ampoules halogènes) Côté droit seulement: ÉTAPE Retirez le boulon et décrochez le boyau du réservoir de liquide de refroidissement du moteur. Sou- levez ensuite conduite d’entrée du filtre à air. Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à...
Page 469
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Débranchez le connecteur tout ÉTAPE en appuyant sur le bouton de déverrouillage. ITO43P163...
Page 470
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Feux de route Côté droit seulement: Retirez le boulon et décrochez le boyau ÉTAPE du réservoir de liquide de refroidissement du moteur. Soule- vez ensuite la conduite d’entrée du filtre à air. (→P. 466) Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à...
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Feux de stationnement Côté droit seulement: Retirez le boulon et décrochez le boyau ÉTAPE du réservoir de liquide de refroidissement du moteur. Soule- vez ensuite la conduite d’entrée du filtre à air. (→P. 466) Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à...
Page 472
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Feux de gabarit avant Côté droit seulement: Retirez le boulon et décrochez le boyau ÉTAPE du réservoir de liquide de refroidissement du moteur. Soule- vez ensuite la conduite d’entrée du filtre à air. (→P. 466) Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à...
Page 473
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Phares antibrouillards avant (Véhicules dotés de phares à DEL) Enlevez le boulon et l’attache de ÉTAPE la protection inférieure du moteur et abaissez celle-ci. ITO43P140 Débranchez le connecteur tout ÉTAPE en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Clignotants avant Enlevez le boulon et l’attache de la protection inférieure du ÉTAPE moteur et abaissez celle-ci. (→P. 471) Débranchez le connecteur tout ÉTAPE en appuyant sur le bouton de déverrouillage. ITO43P143 Retirez l’ampoule. ÉTAPE ITO43P144...
Page 475
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Clignotants arrière et feux de recul Ouvrez le hayon et enlevez le ÉTAPE couvercle. ITO43P145 Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Clignotant arrière Feux de recul ITO43P146 Retirez l’ampoule.
à celui des aiguilles d’une montre. ITO43P149 Retirez l’ampoule. ÉTAPE ITO43P150 ■ Autres lampes Si l’une des ampoules suivantes doit être remplacée, contactez votre concessionnaire Toyota. ● Feux de croisement (de type DEL) ● Feux d’arrêt/Feux arrière ● Feu d’arrêt surélevé...
Page 477
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Accumulation de condensation sur la lentille Dans les cas suivants, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour plus d’informations. L’accumulation temporaire de condensation sur la lentille intérieure de phare n’est pas forcément le signe d’une anomalie.
Page 478
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les phares. N’essayez pas de remplacer l’ampoule immédiate- ment après avoir éteint les phares. L’ampoule est très chaude et pourrait provoquer des brûlures. ● Ne touchez pas le verre de l’ampoule à mains nues. Tenez l’ampoule par sa partie en plastique ou en métal.
En cas de problème 5-1. Informations essentielles Feux de détresse ..... 478 Si votre véhicule doit être remorqué ....479 Si vous croyez qu’il y a un problème ....485 Enregistreur de données d’événement ....486 5-2. Procédures en cas d’urgence Si une lampe témoin s’allume ou un avertisseur sonore retentit...
5-1. Informations essentielles Feux de détresse Utilisez les feux de détresse en cas de dysfonctionnement du véhi- cule ou d’implication dans un accident. Appuyez sur le contacteur pour activer tous les cligno- tants. Pour éteindre, appuyez à nouveau sur le contacteur.
Si votre véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur pro- fessionnel avec une dépanneuse à paniers ou à plateau. Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types de remorquage et respectez la réglementation nationale et locale en...
Page 482
5-1. Informations essentielles Œillet de remorquage ITO51P107 ■ Procédure de remorquage d’urgence Desserrez le frein de stationnement. ÉTAPE Placez le contacteur “POWER” en mode ON. ÉTAPE Placez le sélecteur de vitesses en position “N”. ÉTAPE ATTENTION ■ Pendant le remorquage ●...
5-1. Informations essentielles Mise en place de l’œillet de remorquage Retirez le cache de l’œillet à ÉTAPE l’aide d’un tournevis plat. Pour protéger la carrosserie, pla- cez un chiffon entre celle-ci et le tournevis, comme indiqué sur le schéma. ITO51P108 Insérez l’œillet de remorquage ÉTAPE dans l’orifice et serrez-le partiel-...
Page 484
5-1. Informations essentielles ATTENTION ■ Installation de l’œillet de remorquage sur le véhicule Assurez-vous que l’œillet de remorquage est installé de manière sécuritaire. Si ce n’est pas le cas, il pourrait se desserrer pendant le remorquage. Cela risquerait de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 485
5-1. Informations essentielles Remorquage avec une dépanneuse à paniers Par l’avant Desserrez le frein de stationne- ment. ITO51P104 Par l’arrière Placez un panier remorque sous les roues avant. ITO51P105...
Page 486
5-1. Informations essentielles NOTE ■ Pour éviter d’endommager sérieusement la transmission Ne remorquez jamais le véhicule par l’arrière en laissant les roues avant au sol. ■ Pour éviter d’endommager le véhicule Lors du levage du véhicule, assurez-vous que la garde au sol du côté opposé...
Si vous croyez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez- vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes visibles ● Fuites sous le véhicule (Il est normal que de l’eau s’écoule de la climatisation après...
5-1. Informations essentielles Enregistreur de données d’événement Votre véhicule est équipé d’ordinateurs qui en contrôlent et en com- mandent certains aspects. Ces ordinateurs assistent le conducteur et l’aident à obtenir les meilleures performances de son véhicule. Outre l’enregistrement des données utiles à la recherche de pannes, un enregistreur de données d’événement (EDR) enregistre égale- ment des données en cas d’accident ou d’accident évité.
Page 489
5-1. Informations essentielles Divulgation des données enregistrées Toyota ne communiquera les données enregistrées par un EDR à un tiers que dans les cas suivants: ● Si le propriétaire du véhicule (ou la société de leasing si le véhicule est loué) a donné son accord ●...
La lampe témoin suivante signale un problème potentiel au niveau du système de freinage. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de freinage et avertisseur...
Page 491
La lampe témoin suivante signale des dommages possibles au véhi- cule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et prenez contact avec votre con- cessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de charge Indique une défaillance au niveau du système de...
Page 492
5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de réglage automatique de portée des phares (si le véhicule en est doté) Indique une défaillance du système de réglage automa- tique de portée des phares. Lampe témoin ABS (É.-U.) Défaillance au niveau: •...
Page 493
5-2. Procédures en cas d’urgence Suivez les mesures correctives. Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous que la lampe témoin s’éteigne. Mesures Lampe témoin Lampe témoin/Détails correctives Lampe témoin de por- Assurez-vous que tière ouverte toutes les portières (avertisseur sonore) sont bien fermées, Une portière ou le hayon...
Page 494
Faites vérifier le gnoté pendant 1 minute: système par votre Défaillance du système concessionnaire témoin de basse pression Toyota. des pneus. Lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement du moteur →P. 540 Indique une température élevée du liquide de...
Page 495
La lampe témoin s’éteindra après avoir effectué quelques trajets. Si elle ne s’éteint pas, même après quelques trajets, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Lampe témoin du système de direction assistée électrique Lorsque la tension est basse ou qu’elle s’affaiblit, cette lampe témoin peut...
Page 496
5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Lampe témoin SRS Cette lampe témoin couvre les éléments suivants: ● Module de capteur de coussin gonflable ● Capteurs de coussin gonflable avant ● Capteurs du coussin gonflable en rideau ● Modules des capteurs des coussins gonflables latéraux et en rideau ●...
Page 497
5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Capteur de détection du passager avant et le rappel de ceinture de sécurité côté passager ● Si des bagages sont posés sur le siège du passager avant, les capteurs de détection de passager avant peuvent provoquer le clignotement de la lampe témoin de rappel, même si aucun passager n’est assis sur le siège.
Page 498
● Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées. (Même si vous utilisez des roues Toyota, il se peut que le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionne pas correctement avec cer- tains types de pneus.) ●...
Page 499
être désactivé. (Fonctions personnalisables →P. 579) Toyota recommande toutefois de garder l’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité fonctionnel afin que le conducteur ou le passager avant soit averti si sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée.
Page 500
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ En cas d’éclatement de pneu ou de fuite d’air subite Le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas s’acti- ver immédiatement. ■ Entretien des pneus Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si le véhicule en est doté), devrait être vérifié...
Page 501
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION Votre véhicule est aussi équipé d’un témoin de défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) servant à indi- quer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) est combiné...
Écran multifonctions Le voyant principal s’allume ou clignote aussi pour signaler qu’un message est actuelle- ment affiché sur l’écran multi- fonctions. ITO52P158 Si un voyant quelconque s’allume encore après avoir pris les mesures suivantes, communiquez avec un concessionnaire Toyota.
Page 503
Un avertisseur sonore retentit et un message d’avertissement s’affi- che sur l’écran multifonctions. Les lampes témoins suivantes signa- lent des dommages possibles au véhicule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Message d’avertis- Détails sement Indique une pression d’huile moteur anormale.
Page 504
Faites immédiatement vérifier votre véhicule. Ne pas tenir compte des lampes témoins suivantes pourrait entraîner un dysfonctionnement du système et peut-être même causer un acci- dent. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre conces- sionnaire Toyota. Message d’avertis- Détails sement Indique une défaillance du système de phares à...
Page 505
5-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertis- Détails sement Indique une défaillance du régulateur de vitesse à radar. Un avertisseur sonore se fait également entendre. (Clignotant) Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire. Pour réinitialiser le régulateur de vitesse, placez le contacteur “POWER”...
Page 506
5-2. Procédures en cas d’urgence Suivez les mesures correctives. Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous que le message d’avertissement la lampe témoin dis- paraît. Message d’avertis- Mesures Détails sement correctives Indique qu’une vidange d’huile moteur est planifiée. Un avertisseur sonore se fait également entendre.
Page 507
5-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertis- Mesures Détails sement correctives Indique que le système de Vérifiez la calan- sécurité préventive n’est pas dre et le capteur et actuellement fonctionnel en nettoyez-les s’ils raison de saletés sur la calan- sont sales. En cas dre ou sur le capteur.
Page 508
5-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertis- Mesures Détails sement correctives Indique un risque élevé de col- lision ou que le système Freinez pour ralen- d’assistance au freinage à tir le véhicule. action préventive est opéra- (Si le véhicule en est tionnel.
Page 509
5-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertis- Mesures Détails sement correctives Indique que le système LKA Faites redémarrer n’est pas opérationnel pour le système LKA. l’instant. (Si le véhicule en est doté) Le système hybride a sur- Arrêtez-vous et chauffé. vérifiez.
Page 510
5-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertis- Mesures Détails sement correctives Impossible de passer au mode Utilisez le mode EV-Drive. EV-Drive quand il Un avertisseur sonore se fait sera disponible. également entendre. Le mode EV-Drive a été auto- Conduisez norma- matiquement annulé.
Page 511
5-2. Procédures en cas d’urgence Faites réparer cette défaillance immédiatement. Une fois le problème corrigé, assurez-vous que le message d’avertis- sement n’apparaît plus à l’écran et que la lampe témoin est éteinte. Avertis- Avertis- seur seur Message d’avertisse- Mesures Détails sonore sonore ment...
Page 512
5-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message d’avertisse- Mesures sonore Détails sonore ment correctives exté- intérieur rieur Une portière ouverte (autre que celle du conducteur) est Placez le fermée alors contac- que la clé à teur puce n’est pas à “POWER”...
Page 513
5-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message d’avertisse- Mesures sonore Détails sonore ment correctives exté- intérieur rieur La clé à puce a été sortie du véhicule et les Placez le portières ont été contac- verrouillées teur sans que le “POWER”...
Page 514
5-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message d’avertisse- Mesures sonore Détails sonore ment correctives exté- intérieur rieur On a tenté de verrouiller les portières à l’aide du sys- tème Smart Key alors que la clé à puce était à l’intérieur du véhicule.
Page 515
5-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message d’avertisse- Mesures sonore Détails sonore ment correctives exté- intérieur rieur Une portière ouverte (autre que celle du conducteur) est fermée alors • Appuyez que la clé à sur le con- puce n’est pas à...
Page 516
5-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message d’avertisse- Mesures sonore Détails sonore ment correctives exté- intérieur rieur La clé à puce ne fonc- →P. 534 Une fois tionne pas cor- (Clignotant) recte- ment. Au prochain L’alimen- démarrage du tation a système hybride,...
Page 517
5-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Lorsque la lampe témoin du niveau d’huile moteur s’affiche Le fonctionnement prolongé du moteur avec un niveau d’huile bas endom- mage le moteur. ■ Message relatif à la vidange de l’huile moteur Le message d’avertissement est basé sur la distance prévue depuis la réini- tialisation du message relatif à...
5-2. Procédures en cas d’urgence En cas de crevaison Remplacez le pneu crevé par le pneu de secours fourni. ■ Avant de lever le véhicule sur cric ● Immobilisez le véhicule sur une surface plane et ferme. ● Engagez le frein de stationnement. ●...
Page 519
5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Pneu de secours compact Le pneu de secours compact occupe moins de place dans le compartiment à bagages et son poids léger diminue la consom- mation de carburant et rend le remplacement du pneu plus facile.
Page 520
5-2. Procédures en cas d’urgence Retrait du cric Retirez la plaque de coffre cen- ÉTAPE trale. Retirez le compartiment auxi- ÉTAPE liaire central. Libérez la sangle de serrage. ÉTAPE Après avoir rangé le cric, assu- rez-vous qu’il restera bien en place en serrant la sangle.
Page 521
5-2. Procédures en cas d’urgence Pour extraire le pneu de secours Desserrez le boulon central qui retient le pneu de secours. Remplacement d’un pneu crevé Calez les pneus. ÉTAPE ITO52P106 Crevaison Emplacement des cales Côté gauche Derrière le pneu arrière droit Avant Côté...
Page 522
5-2. Procédures en cas d’urgence Véhicules dotés d’une roue de ÉTAPE 15 pouces: enlevez l’enjoliveur de roue à l’aide de la clé. Pour protéger l’enjoliveur de roue, placez un chiffon entre celui-ci et la clé, tel qu’illustré. ITO52P167 Desserrez légèrement ÉTAPE écrous de roue (un tour de clé).
5-2. Procédures en cas d’urgence Retirez tous les écrous de roue, ÉTAPE puis le pneu. Déposez le pneu au sol en pre- nant soin de placer la jante vers le haut, pour éviter de l’érafler contre le sol. ITO52P114 Installation du pneu de secours Retirez toute souillure ou tout ÉTAPE corps étranger de la surface de...
5-2. Procédures en cas d’urgence Abaissez le véhicule. ÉTAPE ITO52P119 Serrez fermement les écrous ÉTAPE deux à trois fois dans l’ordre indi- qué sur l’illustration. Couple de serrage: 76 ft•lbf (103 N•m 10,5 kgf•m) ITO52P120 Rangez correctement le pneu endommagé, le cric et tous les ÉTAPE outils.
Page 525
5-2. Procédures en cas d’urgence Remisage du pneu crevé Véhicules dotés d’une roue de ÉTAPE 17 pouces: avant de remiser le pneu crevé, enlevez l’enjoliveur de roue du centre en poussant du côté opposé. ITO52P123 Placez le pneu crevé sur la pla- ÉTAPE que de coffre, puis passez la courroie dans le crochet de...
Page 526
5-2. Procédures en cas d’urgence Passez la courroie dans la bou- ÉTAPE cle et serrez le pneu fermement. Vérifiez que la courroie est rete- nue de façon sécuritaire par la boucle. La courroie ne peut pas être atta- chée de façon sécuritaire si la boucle est face à...
Page 527
5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Si vous utilisez le pneu de secours compact Comme le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de pression et d’émetteur, vous ne serez pas averti en cas de basse pres- sion de gonflage de ce pneu. De même, si vous remplacez le pneu de secours compact une fois que la lampe témoin de pression des pneus s’est allumée, la lampe témoin restera allumée.
Page 528
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Utilisation du cric Une mauvaise utilisation du cric peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le véhicule tombe soudainement du cric. ● N’utilisez le cric que pour remplacer des pneus ou installer/retirer des chaînes.
Page 529
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Remplacement d’un pneu crevé Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessu- res graves, voire mortelles. ● N’essayez pas d’enlever l’enjoliveur à la main. Pour éviter de vous blesser, faites très attention lorsque vous manipulez l’enjoliveur. ●...
Page 530
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Vitesse limite si vous utilisez le pneu de secours compact Si un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h). Ce pneu n’est pas conçu pour rouler à haute vitesse. Si cette précaution est négligée, cela pourrait provoquer un accident susceptible de causer des blessures graves, voire mortelles.
Page 531
Lors du remplacement des pneus Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, contactez votre concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils ne sont pas manipulés correctement.
5-2. Procédures en cas d’urgence Si le système hybride ne démarre pas Si le système hybride ne démarre toujours pas après avoir suivi la → procédure de démarrage recommandée ( P. 162), vérifiez les points suivants. ■ Le système hybride ne démarre pas même si vous portez la bonne clé...
Page 533
● Au moins une des bornes de la batterie de 12 volts est peut- être débranchée. ● La batterie de 12 volts est peut-être déchargée. (→P. 535) Contactez votre concessionnaire Toyota si le problème ne peut pas être réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue. Fonction de démarrage d’urgence Si le système hybride ne démarre pas et que le contacteur “POWER”...
5-2. Procédures en cas d’urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés d’origine Toyota en utilisant l’autre clé ainsi que le numéro de clé inscrit sur votre plaquette.
5-2. Procédures en cas d’urgence Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement Si la communication entre la clé à puce et le véhicule est rompue → P. 43, 57) ou s’il est impossible d’utiliser la clé à puce parce que sa pile est à...
“POWER” dans les 10 secondes qui suivent l’avertis- seur sonore, tout en maintenant la pédale de frein enfoncée. Si vous n’arrivez toujours pas à faire fonctionner le contacteur “POWER”, communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ■ Arrêt du système hybride Appuyez sur le contacteur de position “P”, puis sur le contacteur “POWER”...
La procédure suivante vous permettra de faire démarrer le système hybride si la batterie de 12 volts du véhicule est déchargée. Vous pouvez vous adresser à un concessionnaire Toyota ou à un garage compétent. Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhi- cule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire démarrer le...
Page 538
5-2. Procédures en cas d’urgence ÉTAPE Branchement des câbles de démarrage. Borne unique de démarrage-secours de votre véhicule. Borne positive (+) de la batterie de l’autre véhicule Borne négative (-) de la batterie de l’autre véhicule Branchez le câble de démarrage à la masse sur votre véhicule, tel qu’illustré.
Page 539
été branchés. Une fois que le système hybride a démarré, faites vérifier le véhi- cule dès que possible par votre concessionnaire Toyota. ■ Démarrage du système hybride lorsque la batterie de 12 volts est à plat On ne peut pas faire démarrer le système hybride en poussant le véhicule.
Page 540
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Pour éviter un incendie ou une explosion de la batterie de 12 volts Observez les précautions suivantes pour éviter d’enflammer accidentelle- ment le gaz inflammable qui s’échappe de la batterie de 12 volts. ●...
Page 541
5-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Pour éviter d’endommager le véhicule On doit utiliser la borne unique de démarrage-secours lorsqu’on charge la batterie de 12 volts depuis un autre véhicule en cas d’urgence. On ne peut pas l’utiliser pour le démarrage-secours d’un autre véhicule. ■...
5-2. Procédures en cas d’urgence Si le véhicule surchauffe Les éléments suivants pourraient suggérer un problème de sur- chauffe de votre véhicule: ● La lampe témoin de température du liquide de refroidissement du moteur s’allume ou clignote: Le moteur surchauffe peut-être. ●...
Page 543
Attendez que le témoin de haute température du liquide de refroidissement du moteur s’éteigne, puis arrêtez le sys- tème hybride. Si les ventilateurs ne fonctionnent pas: Arrêtez immédiatement le système hybride et adressez- vous à votre concessionnaire Toyota. Une fois le système hybride suffi- ÉTAPE samment refroidi, vérifiez...
Page 544
Si le message ne s’efface pas, adressez-vous à votre con- cessionnaire Toyota. S’ils ne fonctionnent pas: Arrêtez immédiatement le système hybride et adressez- vous à votre concessionnaire Toyota. Une fois que le système hybride ÉTAPE aura refroidi, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement de l’unité...
Page 545
électrique. (→P. 554) Faites vérifier le véhicule dès que possible par le concessionnaire Toyota le plus proche. ■ Surchauffe Les symptômes suivants pourraient suggérer un problème de surchauffe de votre véhicule:...
Page 546
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Pour éviter un accident ou des blessures quand vous inspectez le des- sous du capot de votre véhicule ● Si de la fumée s’échappe du moteur, n’ouvrez le capot que lorsque la fumée s’est entièrement dissipée. Le compartiment moteur peut être très chaud, ce qui risque de causer des blessures graves, telles que des brûlu- res.
5-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si les roues patinent ou si le véhicule est blo- qué dans de la boue, de la saleté ou de la neige. Arrêtez le système hybride. Engagez le frein de stationne- ÉTAPE ment et appuyez sur le contacteur de position “P”.
Page 548
5-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Pour ne pas risquer d’endommager la transmission et d’autres élé- ments ● Évitez de faire patiner les roues. ● Si les tentatives pour dégager le véhicule demeurent infructueuses, envi- sagez d’autres solutions comme, par exemple, le remorquage.
Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ....548 Informations sur le carburant......560 Informations sur les pneus ......564 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .... 579 6-3. Initialisation Éléments à initialiser ..585...
6-1. Caractéristiques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids Longueur totale 175,6 in. (4460 mm) Largeur totale 68,7 in. (1745 mm) Hauteur totale 58,7 in. (1490 mm) Empattement 106,3 in. (2700 mm) 59,6 in. (1515 mm)* Avant 60,0 in. (1525 mm)* Bande de roulement 59,4 in.
(VIN) constitue l’identification légale de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identification de votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche du bloc d’instrumentation. ITO61P101 Ce numéro se trouve aussi sur l’étiquette d’homologation.
6-1. Caractéristiques ■ Numéro de moteur et numéro de moteur électrique (moteur de traction) Le numéro de moteur à essence et le numéro de moteur électri- que (moteur de traction) sont estampillés comme indiqué sur le schéma. Numéro du moteur à essence Numéro du moteur électrique (moteur de traction) Moteur...
4,1 qt. (3,9 L, 3,4 Imp.qt.) ■ Choix de l’huile moteur Votre véhicule Toyota utilise de l’ “huile moteur d’origine Toyota”. Utilisez l’ “huile moteur d’origine Toyota”, approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité ci- dessous.
Page 555
6-1. Caractéristiques Comment lire l’étiquette d’un récipient d’huile: Pour faciliter votre choix d’huile, le symbole d’homologation ILSAC (International Lubricant Standardization and Approval Committee) est apposé sur certains récipients d’huile moteur.
Unité de commande 2,1 qt. (2,0 L, 1,8 Imp.qt.) électrique Utiliser l’un des types suivants: • “Toyota Super Long Life Coolant (antigel super longue durèe Toyota)” • Un liquide de refroidissement longue durée de Type de liquide de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué...
Si un liquide doit être remplacé, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. NOTE ■ Type de liquide de transmission L’utilisation d’un liquide de transmission autre que le “Toyota Genuine ATF WS” (liquide de transmission automatique Toyota WS) peut finalement endommager la transmission de votre véhicule.
Page 558
6-1. Caractéristiques Freins Garde à la pédale 3,07 in. (78 mm) Min. 0,04 0,24 in. (1,0 6,0 mm) Jeu de la pédale Limite d’usure des plaquettes 0,04 in. (1,0 mm) de frein Course 8 11 crans de la pédale de frein Type de liquide SAE J1703 ou FMVSS n°116 DOT 3 :Garde minimale lorsque la pédale est enfoncée avec une force de 44,1 lbf...
Page 559
6-1. Caractéristiques Direction Moins de 1,2 in. (30 mm) Pneus et roues Type A Dimensions des pneus P215/45R17 87V Pression de gonflage des Pneu avant: pneus avant et arrière 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) (Pression de gonflage Pneu arrière: à...
Page 560
6-1. Caractéristiques Pneu de secours compact Dimensions des pneus T135/80D16 101M Pression de gonflage du pneu de secours 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm ou bar) (Pression à froid recomman- dée) 16 × 4T Dimensions de la roue Couple de serrage des 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) écrous de roue...
Page 561
6-1. Caractéristiques Ampoules Numéro Ampoules d’ampoul Type Phares Feux de croisement (ampoules halogènes) Feux de route 9005 Phares antibrouillards avant Feux de stationnement Exté- Feux de gabarit avant rieur Clignotants avant WY21W Clignotants arrière WY21W Feux de recul W21W Éclairage de la plaque d’immatriculation...
Ouverture du réservoir de carburant conçu pour de l’essence sans plomb Pour prévenir l’utilisation de carburants non recommandés, votre véhicule Toyota est doté d’une ouverture de réservoir de carburant qui n’accepte que les embouts spéciaux des pompes à essence sans plomb. ■...
Page 563
MTBE (méthyl- tert-butyléther), sont largement disponibles sur le marché. Toyota recommande l’utilisation de carburant CBG et de carburants à la for- mule améliorée issus de mélanges. Ces types de carburant permettent d’optimiser les performances du véhicule, de réduire les émissions de gaz...
Page 564
■ Toyota n’encourage pas l’emploi de carburant contenant des compo- sés de l’oxygène ● Toyota permet l’emploi de carburants qui contiennent des composés de l’oxygène si ces derniers comprennent jusqu’à 10 % d’éthanol ou 15 % de MTBE. ● Si vous utilisez du carburol dans votre véhicule Toyota, assurez-vous que son indice d’octane est supérieur ou égal à...
Page 565
6-1. Caractéristiques NOTE ■ Remarque relative à la qualité du carburant ● N’utilisez pas de carburants inadéquats. L’utilisation de carburants inadé- quats endommage le moteur. ● N’utilisez pas d’essence avec plomb. L’essence avec plomb peut endommager le convertisseur catalytique à trois voies de votre véhicule, ce qui entraînera une défaillance du système antipollution.
6-1. Caractéristiques Informations sur les pneus Symboles caractéristiques des pneus Pneu standard ITO61P102 Pneu de secours compact ITO61P105 Dimensions des pneus (→P. 567) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P. 566) Emplacement des indicateurs d’usure moulés (→P. 433)
6-1. Caractéristiques Composition des nappes et matériaux utilisés Les nappes sont des couches de cordes disposées parallèlement dans une gaine de caoutchouc. Les cordes sont les brins qui for- ment les nappes du pneu. Pneus été ou pneus toutes saisons (→P.
Page 568
6-1. Caractéristiques DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) types Symbole DOT Numéro d’identification pneu (TIN) Symbole d’identification fabricant Code de dimension du pneu Code optionnel du fabricant relatif au type de pneu (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication : Le symbole DOT (Department Transport-Ministère...
Page 569
6-1. Caractéristiques Dimensions des pneus ■ Informations relatives aux dimensions type des pneus Cette image illustre les symboles types dimensions pneus. Usage du pneu (P = Véhicule de tourisme, T = Usage provisoire) Largeur de section (millimè- ITO61P106 tres) Rapport d’aspect (rapport entre la hauteur et la largeur de section du pneu) Code de construction du pneu...
6-1. Caractéristiques ■ Dimension du pneu Largeur de section Hauteur du pneu Diamètre de la roue ITO61P103 Noms des parties du pneu Talon Flanc Épaulement Bande de roulement Ceinture Calandrage intérieur Renfort en caoutchouc Carcasse Garniture de jante Fils d’acier de la tringle Bande de renfort...
Page 571
On y retrouve une classification relative à la qualité des pneus pour les acheteurs ou acheteurs éventuels de véhicules Toyota. Votre concessionnaire Toyota répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations. ■...
Page 572
6-1. Caractéristiques ■ Traction AA, A, B, C Les catégories de traction sont, par ordre décroissant, AA, A, B et C, et concernent la capacité du pneu à freiner sur un revêtement humide, mesurée sous contrôle sur les surfaces en asphalte et en béton du programme de tests spécifique du gouvernement.
Page 573
6-1. Caractéristiques Glossaire de termes relatifs aux pneus Terminologie relative Signification aux pneus Pression de gonflage des pneus lorsque le Pression de gonflage véhicule n’a pas été utilisé pendant 3 heures des pneus à froid ou plus, ou qu’il n’a pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km dans ces conditions Pression maximale à...
Page 574
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus 150 lb. (68 kg) multiplié par le nombre d’occu- Poids normal des pants mentionné dans la deuxième colonne du occupants tableau 1 ci-après Répartition des occupants dans le véhicule Répartition des occu- telle que stipulée dans la troisième colonne du pants tableau 1 ci-après...
Page 575
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Charge sur un seul pneu, déterminée en répar- Charge maximale du tissant le poids du véhicule en pleine charge véhicule sur le pneu sur chaque axe et en divisant par deux Charge sur un seul pneu, déterminée en répar- tissant le poids en ordre de marche, le poids Charge normale du des accessoires et le poids normal des occu-...
Page 576
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Fil câblé Les brins qui forment les plis du pneu La séparation des fils câblés des composés de Séparation de fil câblé caoutchouc adjacents Toute séparation à l’intérieur de la bande de Fissuration roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du pneu s’étendant au matériau du fil câblé...
Page 577
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus (a)Flanc blanc ou flanc portant des inscriptions en blanc ou des renseignements sur le fabri- cant, la marque et/ou le modèle et dont les let- tres sont plus en relief que sur l’autre flanc du Flanc extérieur pneu (b)Flanc spécial d’un pneu asymétrique, qui...
Page 578
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Un pneu conçu pour être utilisé sur les voitures de tourisme, les véhicules de promenade à Pneu de voiture de usage multiple et les camions dont le poids tourisme nominal brut de véhicule (PNBV) est de 10,000 lb.
Page 579
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Un pneu pouvant atteindre un indice de trac- tion de 110 ou plus, en comparant son rende- ment au pneu d’essai de référence de la norme ASTM E1136 lors du test de traction dans la neige, tel que décrit dans la norme “ASTM F- Pneu neige 1805-00, Standard Test Method for Single...
Page 580
6-1. Caractéristiques : Tableau 1 Charge et répartition des occupants dans un véhicule normalement chargé, en fonction des places assises disponibles Places assises disponi- Charge normale du Répartition des occu- bles, nombre d’occu- véhicule, nombre pants dans un véhicule pants d’occupants normalement chargé...
à votre convenance. La programmation de vos préféren- ces demande l’utilisation d’équipement spécialisé et peut être effectuée par un établissement concessionnaire Toyota autorisé. La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatiquement la modification d’autres fonctions. Pour en savoir davantage, contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 582
6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Télécommande Une fois pour déverrouiller la portière du Une fois pour Fonctionnement du conducteur, déverrouiller déverrouillage deux fois pour toutes les por- déverrouiller tières toutes les por- tières Temps écoulé avant l’activation de la fonc- tion de verrouillage 30 secondes...
Page 583
6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Une fois pour déverrouiller la Une fois pour portière du con- Déverrouillage à l’aide déverrouiller ducteur, deux d’une clé toutes les por- fois pour déver- tières rouiller toutes les portières Fonction de ver- rouillage automatique des portières par détec- tion de la vitesse du...
Page 584
6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Temps écoulé avant 7,5 secondes l’extinction des lumiè- 15 secondes 30 secondes Fonctionnement lors- que les portières sont déverrouillées Fonctionnement une fois le contacteur “POWER” placé en position OFF Éclairage (→P. 363) Fonctionnement lors- que vous transportez la clé...
Page 585
6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Sensibilité du capteur permettant d’atténuer la luminosité du compteur, du système de naviga- -2 à +2 tion et du bloc d’instru- Compteur, mentation selon la système de luminosité extérieure navigation, bloc d’instru- Sensibilité...
Page 586
6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Avertisseur Signaux de fonctionne- sonore de Signaux ment (Avertisseur Un signal marche sonores sonore) lorsque vous sonore arrière à répétition passez en position “R” (→P. 175) Rappel de Avertisseur sonore de ceinture de rappel de ceinture de sécurité...
6-3. Initialisation Éléments à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le système fonctionne normalement, par exemple après que la batterie de 12 volts ait été rebranchée ou une fois les travaux d’entretien effectués. Élément Moment de l’initialisation Référence Données relatives à...
Page 589
Index Liste d’abréviations ..588 Index alphabétique ..589 Que faire si..... 598 Pour plus de détails concernant les fonctions du sys- tème de navigation et de l’écran tactile, par exemple le système audio, veuillez consulter le “Manuel du pro- priétaire du système de navigation”.
Liste d’abréviations Liste d’abréviations et d’acronymes ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION Climatisation Freins antiblocage Rétracteur à blocage automatique APGS Système avancé d’assistance au stationnement Dispositif de retenue pour enfants Unité de commande électronique microproces- seur Enregistreur de données d’événement Rétracteur à blocage d’urgence Direction assistée électronique Véhicule électrique GAWR (PTME)
Index alphabétique Index alphabétique A/C ..........270 Cache-bagages ......385 ABS........... 245 Capacité de charge ..255, 260 Accoudoir ........ 383 Capacité de charge totale ..260 Adaptateur AUX....... 322 Capot.........412 Affichage Caractéristiques.......548 Informations de croisière ..188 Caractéristiques Messages d’avertissement... 500 de rangement ......285 Affichage de la Carburant température extérieure..
Page 592
Index alphabétique Clé à puce Commutateur d’allumage ..162 Lorsque la pile Compartiment de la clé à puce est à plat ...533 de rangement......285 Compartiments auxiliaires..375 Remplacement de la pile..452 Clés Compteur Clé à puce .......63 Commande d’éclairage Clé mécanique ......41 du bloc d’instrumentation ...184 Compteurs ......181 Clés ........41...
Page 593
Index alphabétique Coussins gonflables Désembueur Conditions de fonctionnement Lunette arrière.......289 des coussins gonflables..117 Rétroviseurs extérieurs ..289 Désembueur Conditions de fonctionnement des coussins gonflables de lunette arrière ....289 latéraux et en rideau ..117 Dimension ........548 Coussins gonflables SRS..113 Direction assistée électrique........245 Emplacement des...
Page 594
Index alphabétique Éclairage du compartiment Feux de recul de charge Puissance ......559 Commutateur ......73 Remplacement des ampoules .....464 Puissance......559 Éclairage intérieur Feux de stationnement Commutateur ......363 Commutateur ......206 Éclairages intérieur ....363 Puissance ......559 Remplacement Puissance......559 Éclairages de courtoisie des ampoules .....464 Filtre à...
Page 595
Index alphabétique Identification Lampe témoin de rappel Moteur ........549 de ceinture de sécurité Véhicule........ 549 côté conducteur.....491 Lampe témoin de rappel Indicateur de vitesse....181 Indicateurs ....... 181 de ceinture de sécurité Indicateurs de côté passager avant .....491 rappel d’entretien ....185 Lampes témoins Coussins gonflables SRS..489 Informations de croisière ..
Page 596
Index alphabétique Limites de charge Panneau de réservoir ....104 du véhicule ......260 Panneau Liquide de toit transparent....100 Pare-soleil......... 376 Frein ........424 Lave-glace......426 PCS ...........249 Liquide de refroidissement Phares du moteur/de l’unité Commutateur ......206 Puissance ......559 de commande électrique Capacité...
Page 597
Index alphabétique Portières Sécurité des enfants Hayon ........72 Commutateur de verrouillage Portières latérales ....67 des glaces assistées ....98 Dispositif de retenue Verrou de protection pour enfants pour enfants......132 aux portières arrière..... 67 Hayon........72 Pression de gonflage Installation du dispositif de retenue pour enfants..137 des pneus ......
Page 598
Index alphabétique Système audio Système de retenue pour enfant Adaptateur AUX ....322 Installation d’un dispositif Antenne.........298 de retenue pour enfants à l’aide d’un système Autoradio.......294 Changeur/lecteur de CD ..303 LATCH........138 Contacteurs au volant ...323 Installation d’un dispositif Disque MP3/WMA....311 de retenue pour enfants à...
Page 599
Index alphabétique Système Smart key Verrou de portière Démarrage Hayon........72 du système hybride.... 162 Portières latérales ....67 Système Smart key ....43 Emplacement des antennes ....46, 58 Télécommande .......63 Fonctions d’ouverture..... 43 Verrous de protection pour enfants......68 Volant Tapis protecteur ...... 384 Contacteurs audio ....323 Touche de communication..
Que faire si... Que faire si... Un pneu crève En cas de crevaison P. 516 Système d’immobilisation du P. 108 Le système hybride ne démarre Si le système hybride ne démarre P. 530 P. 535 Si la batterie de 12 volts est La lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement s’allume Si le véhicule surchauffe...
Page 601
Que faire si... Si une lampe témoin s’allume ou La lampe témoin ou le témoin P. 488 un avertisseur sonore retentit... s’allume...
Page 602
Que faire si... ■ Lampes témoins Témoin d’avertissement Lampe témoin SRS principal P. 491 P. 489 Lampe témoin du système Lampe témoin de l’ABS de charge P. 489 Témoin de mauvais fonctionnement P. 489 Lampe témoin de pression P. 489 P.
(L, Imp.qt.) moteur (vidange et Avec filtre 4,4 (4,2, 3,7) remplissage) Sans filtre 4,1 (3,9, 3,4) “Huile moteur d’origine Toyota” ou produit équivalent Grade d’huile: Type d’huile moteur Huile moteur multigrade ILSAC P. 552 Viscosité recommandée: SAE 5W-20 ou 0W-20...