Page 1
Index illustré Recherche par schéma Consignes de Veuillez les lire attentivement sécurité Combiné Comment utiliser les jauges et compteurs, les différents d’instruments voyants et indicateurs, etc. Fonctionnement Ouverture et fermeture des portes et des vitres, réglages avant des différents de conduire, etc. éléments Conduite Opérations et conseils nécessaires à...
TABLE DES MATIERES Pour votre information ......6 Combiné d’instruments Lecture de ce manuel ......10 Comment faire une recherche .... 11 Index illustré ........12 Combiné d’instruments Combiné d’instruments....100 Consignes de sécurité Voyants et témoins ....109 Affichage principal ....116 Ecran multifonction ....125 1-1.
Page 3
4-5. Utilisation des systèmes Conduite d’aide à la conduite Toyota Safety Sense ....297 PCS (système de sécurité 4-1. Avant la conduite préventive) ......306 Conduite du véhicule ....234 LDA (avertissement de sortie Chargement et bagages ..245 de file avec commande de Remorquage ......
Page 4
TABLE DES MATIERES Caractéristiques de Entretien et soins l’habitacle 5-1. Utilisation du système 6-1. Entretien et soins de climatisation et du Nettoyage et protection désembueur de l’extérieur du véhicule ..506 Système de climatisation Nettoyage et protection automatique......468 de l’intérieur du véhicule ..512 Chauffages de siège ....
Page 5
“Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire” pour obtenir des informations concernant les équipements repris ci-dessous. • Système de navigation • Système audio/vidéo • Système mains libres • Moniteur d’aide au stationne- (pour téléphone mobile) ment Toyota PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de sa publication. Toutefois, en vertu de la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Toyota, nous nous réservons le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications.
Page 7
● Système de prétensionneur de ceinture de sécurité Veillez à vous informer auprès d’un concessionnaire ou d’un réparateur Toyota agréé, ou d’un autre professionnel dûment qualifié et équipé, sur les précautions à prendre ou les instructions spéciales à suivre pour l’installation d’un système d’émetteur RF.
Page 8
à la casse, veillez à ce que les systèmes d’airbag SRS et de prétension- neur de ceinture de sécurité aient été déposés et mis au rebut par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 9
AVERTISSEMENT ■ Précautions générales à prendre lors de la conduite Conduite sous influence : Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l’influence de l’alcool ou de médicaments réduisant vos capacités à contrôler votre véhicule. L’alcool et certains médicaments allongent votre temps de réaction, diminuent votre capacité...
Lecture de ce manuel AVERTISSEMENT : Indique que, si vous ne respectez pas les instructions mentionnées, cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. NOTE : Indique que, si vous ne respectez pas les instructions mentionnées, le véhicule ou son équipement risque d’être endommagé ou de présenter un dysfonctionnement.
Comment faire une recherche Recherche par nom ■ • Index alphabétique ..P. 690 Recherche par emplacement ■ d’installation • Index illustré ...... P. 12 Recherche par symptôme ou ■ bruit • Que faire si… (Dépannage)....P. 686 Recherche par titre ■...
Index illustré Index illustré ■ Extérieur Portes latérales......... . P. 179 Verrouillage/déverrouillage.
Page 13
Index illustré Essuie-glaces avant ........P. 286 Mesures de précaution relatives à...
Page 14
Index illustré ■ Panneau d’instruments (véhicules à conduite à gauche) Contacteur d’alimentation ....... . . P. 258 Démarrage du système hybride/changement de mode .
Page 15
Index illustré Ecran multifonction ........P. 125 Affichage .
Page 16
Index illustré ■ Contacteurs (véhicules à conduite à gauche) Contacteur de commande d’éclairage du combiné d’instruments ......... . . P. 102 Contacteur S-IPA (système d’aide au stationnement intelligent simple) .
Page 17
Index illustré Contacteur TRIP ......... P. 120 Contacteurs de commande à...
Page 18
Index illustré ■ Habitacle (véhicules à conduite à gauche) Airbags SRS ..........P. 37 Tapis de sol.
Page 19
Index illustré Rétroviseur intérieur ........P. 219 Pare-soleil .
Page 20
Index illustré ■ Panneau d’instruments (véhicules à conduite à droite) Contacteur d’alimentation ....... . . P. 258 Démarrage du système hybride/changement de mode .
Page 21
Index illustré Ecran multifonction ........P. 125 Affichage .
Page 22
Index illustré ■ Contacteurs (véhicules à conduite à droite) Contacteur de mode de conduite EV ......P. 264 Contacteur de sélection de mode de conduite .
Page 23
Index illustré Contacteur TRIP ......... P. 120 Contacteurs de commande à...
Page 24
Index illustré ■ Habitacle (véhicules à conduite à droite) Airbags SRS ..........P. 37 Tapis de sol.
Page 25
Index illustré Rétroviseur intérieur ........P. 219 Pare-soleil .
Consignes de sécurité 1-1. Pour un usage sûr Avant la conduite....... 28 Pour une conduite en toute sécurité ........30 Ceintures de sécurité ....32 Airbags SRS......37 Mesures de précaution relatives aux gaz d’échappement ....... 47 1-2. Sécurité de l’enfant Système d’activation/ désactivation manuelle d’airbag ........
1-1. Pour un usage sûr Avant la conduite Tapis de sol Utilisez uniquement des tapis de sol conçus spécialement pour les véhicules du même modèle et de la même année que votre véhicule. Fixez-les correc- tement sur la moquette. Insérez les crochets de retenue (agrafes) dans les œillets du tapis de sol.
Page 29
Lors de l’installation du tapis de sol du conducteur ● N’utilisez pas de tapis de sol conçus pour d’autres modèles ou des véhicules d’autres années, même s’il s’agit de tapis de sol d’origine Toyota. ● Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège du conducteur.
1-1. Pour un usage sûr Pour une conduite en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité, réglez le siège et le rétroviseur dans une position appropriée avant de conduire. Position de conduite correcte Réglez l’angle du dossier de siège de sorte que vous soyez assis bien droit et que vous ne soyez pas obligé...
Page 31
1-1. Pour un usage sûr AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur en cours de conduite. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. ●...
1-1. Pour un usage sûr Ceintures de sécurité Avant de mettre le véhicule en marche, assurez-vous que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité. Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez la sangle supérieure de ceinture de sécurité pour qu’elle passe entièrement sur l’épaule sans entrer en contact avec le cou ou glisser de l’épaule.
Page 33
1-1. Pour un usage sûr Réglage de la hauteur d’ancrage supérieur de ceinture de sécurité (siè- ges avant) Abaissez l’ancrage supérieur de Bouton de déverrouillage ceinture sécurité tout appuyant sur le bouton de déver- rouillage. Remontez l’ancrage supérieur de ceinture de sécurité. Déplacez le dispositif de réglage de la hauteur vers le haut ou vers le bas en fonction des besoins jusqu’à...
Page 34
Si des réglementations particulières portant sur les ceintures de sécurité sont en vigueur dans votre pays de résidence, veuillez prendre contact avec votre concession- naire ou réparateur Toyota agréé, ou avec un autre professionnel dûment qualifié et équipé, pour le remplacement ou le montage des ceintures de sécurité.
Page 35
Si le prétensionneur a été activé, le voyant SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et doit être remplacée par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 36
Veillez à ce que la ceinture et la languette soient verrouillées et à ce que la ceinture ne soit pas entortillée. Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, adressez-vous immédia- tement à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre pro- fessionnel dûment qualifié et équipé. ●...
1-1. Pour un usage sûr Airbags SRS Les airbags SRS se gonflent lorsque le véhicule est soumis à certains types d’impacts violents, susceptibles d’occasionner des blessures importantes aux occupants. Ils complètent l’action des ceintures de sécurité pour aider à réduire les risques de blessures graves, voire mortelles.
Page 38
1-1. Pour un usage sûr Pièces constitutives du système d’airbag SRS Capteurs d’impact frontal Airbags latéraux Voyant SRS et témoin “PASSEN- Airbags rideaux GER AIR BAG” Capteurs d’impact latéral (arrière) Contacteur d’activation/désactiva- Capteur de position de siège du tion manuelle d’airbag conducteur Airbag du passager avant Airbag du conducteur...
Page 39
Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement attaché à l’aide d’un système de retenue pour enfant. Toyota recommande vivement d’installer et d’attacher correctement les bébés et les enfants sur les sièges arrière du véhicule à...
Page 40
1-1. Pour un usage sûr AVERTISSEMENT ■ Mesures de précaution relatives aux airbags SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas contre le tableau de bord. ● Ne laissez pas un enfant se tenir devant le dispositif d’airbag SRS du passager avant ou s’asseoir sur les genoux d’un passager avant.
Page 41
1-1. Pour un usage sûr AVERTISSEMENT ■ Mesures de précaution relatives aux airbags SRS ● Ne fixez rien ni n’appuyez rien contre des zones comme le tableau de bord, le rem- bourrage de volant et la partie inférieure du panneau d’instruments côté conducteur. Ces objets peuvent se transformer en pro- jectiles lorsque les airbags SRS du conduc- teur, du passager avant ou genoux se...
Page 42
Si les endroits où les airbags SRS sont rangés, comme le rembourrage de volant et les garnissages des montants avant et arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 43
1-1. Pour un usage sûr ■ Si les airbags SRS se déploient (se gonflent) ● Des écorchures, des brûlures et des contusions légères peuvent être causées par les airbags SRS en raison du déploiement (gonflage) à vitesse extrêmement élevée provoqué par des gaz chauds. ●...
Page 44
1-1. Pour un usage sûr ■ Conditions autres qu’une collision dans lesquelles les airbags SRS risquent de se déployer (se gonfler) Les airbags SRS avant et les airbags SRS latéraux et rideaux peuvent aussi se déployer en cas d’impact violent au niveau du soubassement de votre véhicule. Le schéma représente quelques-uns de ces exemples.
Page 45
équipé ? Dans les cas suivants, le véhicule doit être vérifié et/ou réparé. Prenez contact le plus rapidement possible avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 46
1-1. Pour un usage sûr ● Une partie d’une porte ou sa zone environ- nante est endommagée, déformée ou percée ou le véhicule a subi un impact trop faible pour déclencher le déploiement des airbags SRS latéraux et rideaux. ● La partie rembourrée du volant, la partie du tableau de bord proche de l’airbag du passa- ger avant ou la partie inférieure du panneau...
été causé par la corrosion, si un joint est endommagé ou si l’échappement produit un bruit anormal, veillez à faire vérifier et réparer votre véhicule par un con- cessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
1-2. Sécurité de l’enfant Système d’activation/désactivation manuelle d’airbag Ce système désactive l’airbag du passager avant. Ne désactivez les airbags que lorsque vous utilisez un système de rete- nue pour enfant sur le siège du passager avant. Témoin “PASSENGER AIR BAG” Le témoin ON s’allume lorsque le sys- tème d’airbag est activé...
Page 49
Si l’un des problèmes suivants survient, il est possible que le système présente un dysfonctionnement. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ● Ni le témoin ON, ni le témoin OFF ne s’allume.
1-2. Sécurité de l’enfant En voiture avec des enfants Respectez les mesures de précaution suivantes lorsque des enfants se trouvent dans le véhicule. Utilisez un système de retenue pour enfant adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule.
● L’utilisation d’un système de retenue pour enfant d’origine Toyota est recommandée, car il offrira davantage de sécurité dans ce véhicule. Les systèmes de retenue pour enfant d’origine Toyota sont fabriqués spécifi- quement pour les véhicules Toyota.
Page 52
1-2. Sécurité de l’enfant Points à retenir ● Respectez en priorité les avertissements ainsi que les lois et réglementa- tions relatives aux systèmes de retenue pour enfant. ● Utilisez un système de retenue pour enfant jusqu’à ce que l’enfant soit suf- fisamment grand pour porter correctement la ceinture de sécurité...
Page 53
● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un système de retenue pour enfant adapté au poids et à la stature de l’enfant, et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques relatives aux accidents, l’enfant est plus en sécurité lorsqu’il est correc- tement assis sur le siège arrière plutôt que sur le siège avant du véhicule.
Page 54
1-2. Sécurité de l’enfant Système de retenue pour enfant Installez le système de retenue pour enfant disponible dans le véhicule après avoir vérifié les éléments suivants. Normes relatives aux systèmes de retenue pour enfant ■ Utilisez un système de retenue pour enfant conforme aux normes 1, 2 ECE R44 ou ECE R129...
Page 55
1-2. Sécurité de l’enfant Groupe de poids (ECE R44 uniquement) ■ Ce tableau de groupe de poids doit être utilisé pour vérifier la compatibilité du système de retenue pour enfant. Veuillez vérifier en tenant compte du tableau de compatibilité des systèmes de retenue pour enfant. (→P.
Page 56
1-2. Sécurité de l’enfant Méthode d’installation en fonction du système de retenue pour enfant ■ Vérifiez que le système de retenue pour enfant est correctement installé en suivant les instructions du mode d’emploi qui l’accompagne. Méthode d’installation Page Fixation avec ceinture P.
Page 57
1-2. Sécurité de l’enfant Utilisation d’un système de retenue pour enfant Lors de l’installation d’un système de retenue pour enfant sur le ■ siège du passager avant Pour la sécurité de l’enfant, installez un système de retenue pour enfant sur un siège arrière. Si vous êtes contraint d’installer un système de rete- nue pour enfant sur le siège du passager avant, réglez le siège comme suit, puis installez le système.
Page 58
1-2. Sécurité de l’enfant AVERTISSEMENT ■ Utilisation d’un système de retenue pour enfant Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● N’installez jamais un système de retenue pour enfant de type dos à la route sur le siège du passager avant lorsque le contac- teur d’activation/désactivation...
Page 59
1-2. Sécurité de l’enfant AVERTISSEMENT ■ Utilisation d’un système de retenue pour enfant ● N’installez un système de retenue pour enfant de type face à la route sur le siège avant qu’en cas d’absolue nécessité. Si vous installez un siège de sécurité enfant de type face à...
Page 60
1-2. Sécurité de l’enfant Fixation d’un système de retenue pour enfant avec une ceinture de sécurité ◆ Vérification des positions de siège possibles pour l’installation et du groupe de poids pour les systèmes de retenue pour enfant qui se fixent avec une ceinture de sécurité. Vérifiez quel est le [groupe de poids] correspondant en fonction du poids de l’enfant (→P.
Page 61
1, 2 9 à 18 kg “TOYOTA DUO+” Face à la (20 à 39 lb.) route — 1, 2 “TOYOTA KIDFIX XP II, III SICT” 1, 2 1, 2 15 à 36 kg (Adaptable sur les fixa- (34 à 79 lb.) tions ISOFIX.)
Page 62
1-2. Sécurité de l’enfant : Réglez l’inclinaison du dossier de siège sur la position la plus verticale. Reculez complètement le siège avant. Si le siège passager est réglable en hauteur, relevez- le complètement. : Si l’appuie-tête interfère avec votre système de retenue pour enfant et qu’il peut être retiré, enlevez-le.
Page 63
1-2. Sécurité de l’enfant ● Pour l’installation d’un siège pour enfant en bas âge de type face à la route, s’il y a un espace entre le siège pour enfant en bas âge et le dossier de siège, réglez l’inclinaison du dossier de siège jusqu’à...
Page 64
1-2. Sécurité de l’enfant ● Lorsque vous utilisez un “TOYOTA KIDFIX XP SICT”, réglez les con- necteurs ISOFIX et les appuie-têtes comme suit : Verrouillez les connecteurs ISOFIX sur la deuxième posi- tion de verrouillage à partir de la position la plus longue.
Page 65
1-2. Sécurité de l’enfant Faites passer la ceinture de sécurité dans le système de retenue pour enfant et introdui- sez la languette dans la boucle. Assurez-vous qu’il n’y a pas de tour dans la ceinture. Fixez fer- mement la ceinture de sécurité au système de retenue pour enfant en suivant le mode d’emploi qui l’accompagne.
Page 66
Suivez les instructions fournies par le fabricant du système. Si votre système de retenue pour enfant n’est pas muni d’une agrafe de verrouillage, vous pouvez vous en procurer une chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez un professionnel dûment qualifié et équipé: Agrafe de verrouillage pour système de retenue pour enfant...
Page 67
1-2. Sécurité de l’enfant Fixation d’un système de retenue pour enfant avec un ancrage rigide ISOFIX Ancrages rigides ISOFIX (système de retenue pour enfant ISOFIX) ■ Les sièges arrière côté extérieur sont équipés d’ancrages inférieurs. (Des repères indiquant l’emplace- ment des ancrages sont indiqués sur les sièges.) Vérification du groupe de poids et de la catégorie de taille pour les ■...
Page 68
1-2. Sécurité de l’enfant Systèmes de retenue pour enfant fixés avec ISOFIX (ECE R44) - ■ Tableau de compatibilité et des systèmes de retenue pour enfant recommandés Les systèmes de retenue pour enfant ISOFIX sont classés par “catégorie de taille”. Vous serez autorisé à utiliser un système de retenue pour enfant dans votre véhicule à...
Page 69
Siège du Extérieur Central passager Nacelle — Jusqu’à 10 kg (22 lb.) “TOYOTA MINI” “TOYOTA MIDI” Jusqu’à 13 kg (28 lb.) — “TOYOTA MIDI” 9 à 18 kg (20 à 39 lb.) “TOYOTA DUO+” “TOYOTA MIDI” “TOYOTA MIDI”...
Page 70
● Lorsque vous utilisez un siège “TOYOTA MINI” ou “TOYOTA MIDI”, réglez le pied de support ainsi que les connecteurs ISOFIX de la façon...
Page 71
1-2. Sécurité de l’enfant Systèmes de retenue pour enfant i-Size fixés par ISOFIX (ECE R129) - ■ Tableau de compatibilité Si votre système de retenue pour enfant est de catégorie “i-Size”, vous pouvez l’installer aux positions indiquées i-U dans le tableau ci-dessous. La catégorie du système de retenue pour enfant est indiquée dans le mode d’emploi qui l’accompagne.
Page 72
1-2. Sécurité de l’enfant Installation avec ancrage rigide ISOFIX (système de retenue pour ■ enfant ISOFIX) Installez le système de retenue pour enfant conformément au mode d’emploi qui l’accompagne. Si l’appuie-tête gêne l’installation du système de retenue pour enfant et qu’il peut être retiré, enlevez-le.
Page 73
1-2. Sécurité de l’enfant Utilisation d’un support d’ancrage (pour sangle supérieure) Supports d’ancrage (pour sangle supérieure) ■ Des supports d’ancrage équipent Sangle supérieure les sièges arrière côté extérieur. Utilisez les supports d’ancrage pour fixer la sangle supérieure. Supports d’ancrage Fixation de la sangle supérieure au support d’ancrage ■...
Page 74
1-2. Sécurité de l’enfant AVERTISSEMENT ■ Lors de l’installation d’un système de retenue pour enfant Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Fixez fermement la sangle supérieure et assurez-vous qu’il n’y a pas de tour dans la ceinture.
1-3. Système hybride Caractéristiques du système hybride Votre véhicule est un véhicule de type hybride. Il possède des caracté- ristiques différentes de celles des véhicules dits conventionnels. Fami- liarisez-vous pleinement avec les caractéristiques de votre véhicule, et utilisez-le prudemment. Le système hybride combine l’utilisation d’un moteur à essence et d’un moteur électrique (moteur de traction) en fonction des conditions de conduite, réduisant ainsi la consommation de carburant et les émis- sions de gaz d’échappement.
Page 76
1-3. Système hybride ◆ Lorsque le véhicule est à l’arrêt/démarre Le moteur à essence s’arrête* lorsque le véhicule est à l’arrêt. Lorsque le véhicule démarre, c’est le moteur électrique (moteur de traction) qui entraîne le véhicule. A basse vitesse ou lorsque le véhicule descend une pente douce, le moteur s’arrête* et c’est le moteur électrique (moteur de traction) qui est utilisé.
Page 77
(10 miles). Si la batterie hybride (batterie de traction) est complètement déchargée et que vous ne parvenez pas à faire démarrer le système hybride, veuillez contacter un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 78
Il se peut que le moteur à essence ne s’arrête pas, même si le véhicule est alimenté par la batterie hybride (batterie de traction). Si cette situation persiste pendant plu- sieurs jours, prenez contact avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
1-3. Système hybride Précautions relatives au système hybride Faites preuve de prudence lors de la manipulation du système hybride étant donné qu’il s’agit d’un système haute tension (environ 600 V maximum) et que certaines de ses pièces deviennent brûlantes lorsqu’il fonctionne. Respectez les étiquettes d’avertissement appo- sées sur le véhicule.
Page 80
Si le système de coupure d’urgence s’est activé, votre véhicule ne peut pas redémarrer. Pour redémarrer le système hybride, faites appel à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Message d’avertissement du système hybride Un message est automatiquement affiché...
Page 81
Le système hybride peut ne pas démarrer. Dans ce cas, essayez de faire redémarrer le système. Si le témoin “READY” ne s’allume pas, prenez contact avec un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 82
1-3. Système hybride AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à la haute tension Ce véhicule est équipé de systèmes à courant continu et alternatif à haute tension, ainsi que d’un système 12 volts. Les courants alternatifs et continus à haute tension sont très dangereux et peuvent occasionner des brûlures graves ainsi que des décharges électriques entraînant des blessures graves, voire mortelles.
Page 83
1-3. Système hybride AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux accidents routiers Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles : ● Stationnez le véhicule hors de la route, engagez le frein de stationnement, enga- gez le rapport P et désactivez le système hybride. ●...
Page 84
Ne revendez, donnez, ni modifiez jamais la batterie hybride. Pour éviter les acci- dents, les batteries hybrides qui ont été déposées d’un véhicule mis au rebut sont collectées par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Ne vous chargez pas vous-même de la mise au rebut de la batterie.
Page 85
Pour nettoyer ou remplacer le filtre, prenez contact avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
1-4. Système antivol Système antidémarrage Les clés du véhicule intègrent des puces de transpondeur qui empê- chent le démarrage du système hybride si la clé n’a pas été enregistrée au préalable dans l’ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui- Ce système est conçu pour empêcher toute tentative de vol du véhicule, mais il ne garantit pas une sécurité...
Page 87
1-4. Système antivol ■ Certification du système antidémarrage PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 88
1-4. Système antivol PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 89
1-4. Système antivol PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 90
1-4. Système antivol NOTE ■ Pour garantir un fonctionnement correct du système Ne modifiez pas le système et ne le retirez pas. Si le système est modifié ou retiré, son bon fonctionnement ne peut être garanti. PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
1-4. Système antivol ∗ Système de double verrouillage L’accès non autorisé au véhicule est évité par la désactivation de la fonction de déverrouillage des portes, tant de l’intérieur que de l’exté- rieur du véhicule. étiquettes appropriées sont apposées sur les vitres des deux por- tes avant des véhicules utilisant ce système.
1-4. Système antivol ∗ Alarme A propos de l’alarme L’alarme émet des signaux lumineux et sonores pour avertir qu’une intrusion est détectée. L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est activée : ● Une porte ou une porte de coffre verrouillée est déverrouillée ou ouverte par tout moyen autre que la fonction d’ouverture ou la commande à...
Page 93
1-4. Système antivol ■ Entretien du système Le véhicule est équipé d’un système d’alarme sans entretien. ■ Points à vérifier avant de verrouiller le véhicule Pour éviter un déclenchement intempestif de l’alarme et le vol du véhicule, vérifiez les points suivants. ●...
Page 94
1-4. Système antivol ■ Verrouillage des portes activé par l’alarme Dans les cas suivants, en fonction de la situation, les portes peuvent se verrouiller automatiquement afin d’éviter une intrusion dans le véhicule : ● Lorsqu’une personne restée dans le véhicule déverrouille la porte et que l’alarme est activée.
Page 95
1-4. Système antivol Capteur d’intrusion (si le véhicule en est équipé) Le capteur d’intrusion détecte un intrus ou un mouvement à l’intérieur du véhicule. Ce système est conçu pour empêcher toute tentative de vol du véhicule et jouer un rôle dissuasif, mais il ne garantit pas une sécurité absolue contre toutes les intrusions.
Page 96
1-4. Système antivol ■ Lorsque le message vous demandant si vous souhaitez désactiver le capteur d’intrusion ne s’affiche pas Le message peut ne pas s’afficher si un autre message s’affiche. Dans ce cas, mettez le contacteur d’alimentation en mode ON, suivez les instructions sur l’écran et désacti- vez à...
Page 97
● Le fait d’installer des accessoires autres que ceux d’origine Toyota ou de laisser des objets entre le siège du conducteur et celui du passager avant est susceptible d’affecter les performances de détection du système.
Page 98
1-4. Système antivol PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 99
Combiné d’instruments Combiné d’instruments Combiné d’instruments ... 100 Voyants et témoins....109 Affichage principal....116 Ecran multifonction....125 Affichage tête haute ....158 Ecran de contrôleur d’énergie/ consommation ...... 164 PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
2. Combiné d’instruments Combiné d’instruments Le grand compteur utilise 2 écrans à cristaux liquides pour afficher des informations comme l’état du véhicule, le type de conduite et la con- sommation de carburant. Disposition du combiné d’instruments Les unités utilisées pour l’affichage peuvent être différentes en fonction de la zone de vente.
Page 101
2. Combiné d’instruments Voyants et témoins (→P. 109) Les voyants et témoins s’allument ou clignotent pour indiquer des dysfonctionne- ments du véhicule ou pour afficher l’état de fonctionnement des systèmes du véhi- cule. Montre de bord (→P. 106) Opérations associées au combiné d’instruments Les contacteurs au volant du combiné...
Page 102
2. Combiné d’instruments Commande d’éclairage du combiné d’instruments Véhicules à conduite à gauche Lorsque les contacteurs sont enfoncés, l’éclairage du combiné d’instruments change comme suit. Vous pouvez sélectionner divers niveaux de luminosité du combiné d’instruments selon que les feux arrière sont allumés ou pas et en fonction des niveaux de lumi- nosité...
Page 103
2. Combiné d’instruments Appuyez sur sur les contacteurs de commande du compteur pour régler la luminosité de l’éclairage du combiné d’instruments. Plus sombre Plus clair Une fois le réglage terminé, appuyez pour revenir à l’écran précé- dent. Informations affichées automatiquement Certaines informations s’affichent automatiquement en fonction de l’utilisation du contacteur d’alimentation, de l’état du véhicule, etc.
Page 104
2. Combiné d’instruments Après avoir fait le plein (si le véhicule en est équipé) ■ Lorsque le contacteur d’alimenta- tion est mis en mode ON après avoir effectué le plein de carburant, l’écran de réglage du prix de l’essence* s’affiche sur l’écran mul- tifonction.
Page 105
2. Combiné d’instruments Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé (véhicules avec ■ capteur d’intrusion) L’écran de sélection d’activation/de désactivation du capteur d’intru- sion s’affiche sur l’écran multifonc- tion. (→P. 95) Lors du l’arrêt du système hybride ■ A partir du moment où le système hybride a démarré et jusqu’à ce qu’il soit désactivé, le temps de conduite, la distance parcourue, la consommation moyenne de carburant et le score Eco (→P.
Page 106
2. Combiné d’instruments Réglage de la montre de bord Pour régler l’heure, effectuez les opérations indiquées sur l’écran (→P. 150) de l’écran multifonction. Réglage de l’heure ■ Appuyez sur sur les contacteurs de commande du comp- teur lorsque l’écran est affiché et sélectionnez Appuyez sur pour afficher le curseur.
Page 107
2. Combiné d’instruments ■ Les compteurs et l’écran s’allument quand Le contacteur d’alimentation est en mode ON. ■ Réglage de la luminosité du combiné d’instruments (→P. 102) ● Vous pouvez sélectionner divers niveaux de luminosité du combiné d’instruments selon que les feux arrière sont allumés ou pas et en fonction des niveaux de lumino- sité...
Page 108
2. Combiné d’instruments ■ Ecran à cristaux liquides De petites taches ou des taches lumineuses peuvent apparaître sur l’écran. Ce phéno- mène est caractéristique des écrans à cristaux liquides et n’empêche pas de continuer à utiliser l’écran. ■ Ecran contextuel Certaines fonctions, comme le contacteur de sélection du mode de conduite et le sys- tème de climatisation, sont liées au fonctionnement et affichent des écrans contex- tuels sur l’écran multifonction.
2. Combiné d’instruments Voyants et témoins Les voyants et les témoins du combiné d’instruments informent le con- ducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. Afin de vous fournir des explications, le schéma suivant affiche tous les témoins et voyants allumés. PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 110
2. Combiné d’instruments Voyants Les voyants informent le conducteur de dysfonctionnements dans les systè- mes du véhicule. Voyants Pages Voyant du système de freinage (rouge) P. 591 Voyant du système de freinage (jaune) P. 591 Voyant du système de charge P.
Page 111
Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 112
P. 281 cule en est équipé) Témoin “BSM” (si le véhicule en est équipé) P. 376 Témoin du capteur d’aide au stationnement Toyota P. 391 (si le véhicule en est équipé) 1, 3 Témoin ICS OFF (si le véhicule en est équipé) P.
Page 113
Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 114
Si les témoins de rétroviseurs extérieurs du BSM ne s’allument pas ou ne s’étei- gnent pas, cela peut indiquer un dysfonctionnement du système. Si cela se produit, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un répara- teur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 115
à votre protection en cas d’accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé si cela se produit.
2. Combiné d’instruments Affichage principal L’affichage principal affiche des informations de base, comme la vitesse du véhicule et la quantité de carburant restante. De plus, les informations affichées peuvent être changées selon les préférences de l’utilisateur. Contenus d’affichage (véhicules sans RSA [aide à la signalisation rou- tière] ni limiteur de vitesse) Ecran simple Ecran partagé...
Page 117
2. Combiné d’instruments Compteur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule Jauge de carburant Affiche la quantité de carburant présente dans le réservoir Température extérieure La plage de températures extérieures pouvant s’afficher se situe entre -40 °C (-40 °F) et 50 °C (122 °F). L’affichage de la température clignote pendant 10 secondes environ lorsque la tem- pérature extérieure baisse à...
Page 118
2. Combiné d’instruments Contenus d’affichage (véhicules avec RSA [aide à la signalisation rou- tière] et/ou limiteur de vitesse) Les unités utilisées pour l’affichage peuvent être différentes en fonction de la zone de vente. PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 119
2. Combiné d’instruments Compteur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule Jauge de carburant Affiche la quantité de carburant présente dans le réservoir Température extérieure La plage de températures extérieures pouvant s’afficher se situe entre -40 °C (-40 °F) et 50 °C (122 °F). L’affichage de la température clignote lorsque la température extérieure est d’envi- ron 3 °C (37 °F) maximum, et revient à...
Page 120
2. Combiné d’instruments Changement entre l’affichage des kilomètres et l’affichage de la con- sommation moyenne de carburant Chaque fois que vous appuyez sur , l’affichage des kilomètres et l’affi- chage de la consommation de carburant changent dans l’ordre suivant, de 1 à...
Page 121
2. Combiné d’instruments Affichage de la consommation Affichage des kilomètres moyenne de carburant Consommation moyenne de carbu- rant depuis la dernière réinitialisa- ODO (compteur kilométrique) tion Nombre de kilomètres total Consommation moyenne de carbu- rant depuis la dernière réinitialisa- tion Consommation moyenne de carbu- TRIP A (compteur partiel A) rant TRIP A...
Page 122
2. Combiné d’instruments Changement du mode d’affichage (véhicules sans RSA [aide à la signa- lisation routière] et/ou limiteur de vitesse) L’écran simple ou l’écran partagé peut être sélectionné pour l’affichage princi- pal. Lorsque l’écran partagé est sélectionné, diverses informations peuvent s’afficher sur l’écran secondaire en plus des contenus de l’écran simple.
Page 123
2. Combiné d’instruments Appuyez sur sur les contacteurs commande compteur et sélectionnez l’écran secondaire. Lorsque l’écran secondaire est sélec- tionné, s’affiche sur l’écran secondaire. Appuyez sur sur les contacteurs de commande du compteur pour sélectionner l’élément d’affichage. L’un des 3 éléments suivants peut s’afficher. Contenus d’affi- Détail chage...
Page 124
● Lorsque “-” ou “E” s’affiche, il se peut que le système ne fonctionne pas normale- ment. Amenez votre véhicule chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ Distance jusqu’à la pompe ●...
2. Combiné d’instruments Ecran multifonction Diverses informations relatives au véhicule peuvent s’afficher, notam- ment, l’état de fonctionnement de chaque système et les données rela- tives à la conduite Eco, et les réglages de chaque système peuvent être modifiés selon la préférence de l’utilisateur. Contenus d’affichage Les informations associées à...
Page 126
2. Combiné d’instruments Icônes de Contenus Pages menu Informations relatives à la conduite Le contrôleur d’énergie qui indique l’état de fonc- tionnement du système hybride, ou d’autres infor- P. 127 mations comme la consommation de carburant, s’affiche. Affichage associé au système audio Il est possible de modifier les paramètres du sys- P.
Page 127
2. Combiné d’instruments Fonctionnement de base Appuyez sur sur les contacteurs de commande du compteur pour sélectionner l’icône de l’élément souhaité. L’icône sélectionnée est mise en surbrillance et l’écran passe à l’écran d’informa- tions. Lorsque l’affichage d’écran partagé est sélectionné pour l’affichage principal ou si le système RSA (aide à...
Page 128
2. Combiné d’instruments ◆ Contrôleur d’énergie Le contrôleur d’énergie peut être utilisé pour vérifier l’état de conduite du véhicule, l’état de fonctionnement du système hybride et l’état de régéné- ration d’énergie. Lorsqu’il y a un flux d’énergie, une flèche apparaît et un point lumineux intense se déplace pour afficher la direction du flux d’énergie.
Page 129
2. Combiné d’instruments ■ Etat de la batterie hybride (batterie de traction) ● L’affichage change selon 8 niveaux en fonction de la quantité de charge restante de la batterie hybride (batterie de traction). Faible Elevé ● L’état de la batterie hybride (batterie de traction) s’affiche également sur l’écran sui- vant, mais les contenus de l’affichage restent inchangés.
Page 130
2. Combiné d’instruments ◆ Indicateur de système hybride L’affichage change en fonction de l’enfoncement de la pédale d’accéléra- teur et affiche l’état de conduite actuel et l’état de régénération d’énergie. L’indicateur de système hybride peut être affiché sur l’écran secondaire de l’affi- chage principal (→P.
Page 131
2. Combiné d’instruments 2, 3 Témoin EV Le témoin EV s’allume lorsque le véhicule est conduit uniquement avec le moteur électrique (moteur de traction) ou lorsque le moteur à essence est arrêté. Etat de la batterie hybride (batterie de traction) →P.
Page 132
2. Combiné d’instruments Score Eco ■ L’état de conduite pour les 3 situations suivantes est évalué selon 5 niveaux : Accélération régulière au démarrage (“Démarrage éco”), con- duite sans accélération soudaine (“Conduite éco”) et arrêt en douceur (“Arrêt éco”). Chaque fois que le véhicule est arrêté, un score s’affiche (le meilleur score étant 100 points).
Page 133
2. Combiné d’instruments ■ Lorsque l’utilisation de chaque fonction s’arrête ● L’indicateur de système hybride arrête de fonctionner dans les situations suivantes. • Le témoin “READY” ne s’allume pas. • Le rapport engagé n’est pas D ou B. ● Le score Eco et la fonction “Assist. Accél. ÉCO” arrêtent de fonctionner dans les situations suivantes.
Page 134
2. Combiné d’instruments ◆ “Historique de consommation” Les variations de la consommation moyenne de carburant après démar- rage du système hybride peuvent être vérifiées toutes les 5 minutes ou dès que 1 kilomètre (0,6 mile) ou 1 mile (1,6 km) a été...
Page 135
2. Combiné d’instruments Types de “Historique de consommation” ■ Lorsque l’unité est réglée sur “km/h” Affichage des Contenus enregistrés Plage enregistrée onglets Consommation moyenne de “5 min” carburant toutes les 5 minu- Les 30 dernières minutes Consommation moyenne de Les 15 derniers km (9,3 miles) “1 km”...
Page 136
2. Combiné d’instruments Lorsque l’unité est réglée sur “MPH” (si le véhicule en est équipé) Affichage des Contenus enregistrés Plage enregistrée onglets Consommation moyenne de “5 min” carburant toutes les 5 minu- Les 30 dernières minutes Consommation moyenne de derniers miles “1 miles”...
Page 137
2. Combiné d’instruments Changement de l’écran d’historique de la consommation de carbu- ■ rant Lorsque l’écran “Historique de consommation” s’affiche, appuyez sur la touche L’affichage de l’onglet est sélectionné et il est possible de faire changer les con- tenus de l’affichage. Appuyez sur sur les contacteurs de commande du comp- teur pour faire changer les contenus de l’affichage.
Page 138
2. Combiné d’instruments ◆ “Contrôle de conduite” Affiche des informations telles que le temps de conduite et la vitesse moyenne du véhicule, qui sont associées à l’affichage des kilomètres actuels. (→P. 120) Contenus actuels de l’affichage Les informations affichées indiquent l’enregistrement de conduite sur lequel sont basés les contenus actuellement affichés.
Page 139
2. Combiné d’instruments ◆ “Économies mode éco” (si le véhicule en est équipé) Les informations “Prix de l’essence” et “Compar cnso” sont enregistrées dans les réglages “Personnalisation compteur” (→P. 154) ; il est donc pos- sible d’afficher 2 types d’informations relatives à la consommation d’essence.
Page 140
2. Combiné d’instruments Comment lire l’affichage ■ Affichage “ÉCONOM.” Affichage “COÛT CARB” Les unités utilisées pour l’affichage peuvent être différentes en fonction de la zone de vente. Distance parcourue affichée sur le compteur partiel Estimation du carburant économisé pour la distance parcourue affi- chée Estimation des dépenses de carburant nécessaires pour parcourir la distance actuellement affichée...
Page 141
2. Combiné d’instruments Vérification de l’enregistrement mensuel ■ Il est possible de faire changer l’affichage sur “TRIP” ou “Mensuel” en appuyant sur lorsque l’affichage des onglets est sélectionné, puis en appuyant sur sur les contacteurs de commande du compteur. A l’aide de l’affichage “Mensuel”, les enregistrements mensuels pour “ÉCONOM.”...
Page 142
2. Combiné d’instruments ◆ “Rapport de conduite éco” La distance parcourue et l’historique de consommation moyenne de carbu- rant peuvent s’afficher dans un tableau en jour (“Journalier”) ou mois (“Mensuel”). Comment lire l’affichage ■ Affichage “Journalier” Affichage “Mensuel” Enregistrement des jours/mois Date/mois des informations enregistrées Distance totale parcourue pour ce jour/mois Consommation moyenne de carburant du jour/mois...
Page 143
2. Combiné d’instruments Vérification de l’historique ■ Lorsque chaque écran est sélectionné, les derniers enregistrements des plages suivantes peuvent être affichés en appuyant sur les contacteurs de commande du compteur. Ecran affiché Informations affichées Informations enregistrées Jusqu’à 32 rapports “Journalier” (8 écrans) 4 rapports Jusqu’à...
Page 144
2. Combiné d’instruments Affichage associé au système audio Les informations sur la source audio actuellement sélectionnée sont affi- chées. Cette image n’est qu’un exemple et peut différer par rapport à l’écran réel. Pour changer la source audio, appuyez pour afficher l’écran de sélec- tion de source audio, appuyez sur sur les contacteurs de com- mande du compteur et sélectionnez la...
Page 145
2. Combiné d’instruments Ecran des réglages du système de climatisation L’état des réglages du système de climatisation peut être vérifié sur l’écran et ces réglages peuvent être modifiés à l’aide des contacteurs de commande du compteur. Les systèmes d’aide à la conduite comme le PCS (système de sécurité préventive) (si le véhicule en est équipé) et le moniteur d’angle mort (si le véhicule en est équipé) peuvent être activés et désactivés en appuyant simplement sur .
Page 146
2. Combiné d’instruments Elément Réglages Score Eco →P. 147 (score A/C) Réglage de la Change en fonction de l’actionnement des contacteurs de température commande du compteur Modes d’air exté- rieur d’air (Mode d’air extérieur) (Mode d’air recyclé) recyclé Vitesse du venti- 1 à...
Page 147
2. Combiné d’instruments Score Eco (score A/C) ■ L’état d’utilisation du système de climatisation actuelle est évalué selon 5 niveaux pour déterminer si le système est respectueux de l’environne- ment. L’évaluation change en fonction de l’état d’utilisation du système de clima- tisation.
Page 148
2. Combiné d’instruments ■ Score Eco (score A/C) ● L’état de réglage des fonctions suivantes du système de climatisation sont prises en compte dans le score. • Réglage de la température • Réglage de la vitesse du ventilateur • Modes d’air extérieur et d’air recyclé •...
Page 149
2. Combiné d’instruments Informations relatives au système d’aide à la conduite L’état de fonctionnement du système d’aide à la conduite comme le sys- tème LDA (avertissement de sortie de file avec commande de direction) (si le véhicule en est équipé) et le régula- teur de vitesse dynamique à...
Page 150
2. Combiné d’instruments Affichage des réglages Les contenus de fonctionnement des systèmes d’aide à la conduite et les réglages associés à l’affichage du combiné d’instruments peuvent être modi- fiés. Les systèmes d’aide à la conduite comme le PCS (système de sécurité préventive) (si le véhicule en est équipé) et le moniteur d’angle mort (si le véhicule en est équipé) peuvent être activés et désactivés en appuyant simplement sur .
Page 151
2. Combiné d’instruments Lorsque l’écran de réglage est affiché, sélectionnez le réglage ou la valeur souhaitée (heure, etc.) à l’aide des contacteurs de commande du 1, 2 compteur. Pour les contenus de fonctionne- ment et les valeurs de réglage qui peuvent être sélectionnées, sélec- tionnez le réglage ou la valeur de votre choix, puis appuyez sur...
Page 152
Change le délai d’avertissement du PCS (sys- Moyen tème de sécurité préventive). (→P. 310) Près “Activé” Active et désactive le capteur d’aide au station- nement Toyota. (→P. 391) “Désactivé” “Activé” Active et désactive le sonar de détection de dis- tance intelligent. (→P. 405) “Désactivé”...
Page 153
2. Combiné d’instruments Elément Réglages Résultat du réglage Règle la montre de bord. (→P. 106) Réglage de la montre de bord Règle les minutes sur “00”. (→P. 106) Réglages “Personnalisation compteur” : →P. 154 Réglages “Personnalisation du véhicule” : →P. 676 : Si le véhicule en est équipé...
Page 154
2. Combiné d’instruments Réglages “Personnalisation compteur” ( ■ Elément Réglages Résultat du réglage “Écran simple” “Bascul. écran Change le mode d’affichage de simple/scindé” l’affichage principal. (→P. 122) “Écran scindé” “Oui” “Désactiver Désactive l’écran multifonction. écran” “Non” “Activé” “Assist. Accél. Active et désactive “Assist. Accél. “Désac- ÉCO”...
Page 155
2. Combiné d’instruments Elément Réglages Résultat du réglage “English” (anglais) “Français” (français) “Español” (espagnol) Change la langue d’affichage de “Langue” “Deutsch” (allemand) l’écran. “Italiano” (italien) “ ” (russe) “Türkçe” (turc) Change la date utilisée pour enre- “Calendrier” Jour/Mois/Année gistrer les données de consomma- tion de carburant.
Page 156
2. Combiné d’instruments ■ Eléments de réglage ● Les éléments de réglage “Personnalisation compteur” et “Personnalisation du véhi- cule” ne peuvent pas être sélectionnés pendant la conduite et ne peuvent pas être actionnés. De même, l’écran de réglage est provisoirement désactivé dans les situations sui- vantes.
Page 157
2. Combiné d’instruments AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre lors de la configuration de l’affichage Comme le système hybride doit être en fonctionnement pendant la configuration de l’écran, veillez à ce que le véhicule soit garé dans un endroit suffisamment aéré. Dans un espace fermé, comme un garage, les gaz d’échappement, y compris le monoxyde de carbone (CO), toxique, peuvent s’accumuler et entrer dans le véhi- cule.
2. Combiné d’instruments ∗ Affichage tête haute L’affichage tête haute peut afficher la vitesse actuelle du véhicule et l’indicateur de système hybride devant le conducteur. De même, il peut afficher différents types d’informations qui aideront le conducteur. Contacteurs de fonctionnement et contenu de l’affichage Les unités utilisées pour l’affichage peuvent être différentes en fonction de la zone de vente.
Page 159
2. Combiné d’instruments Contacteur “HUD” (affichage tête haute) Le contacteur “HUD” peut être utilisé pour activer et désactiver l’affichage tête haute ou pour changer les contenus d’affichage. Lorsque l’affichage tête haute est désactivé ■ Appuyez sur le contacteur “HUD” pour activer l’affichage tête haute et lancer l’affichage.
Page 160
2. Combiné d’instruments Réglage de la luminosité et de la position d’affichage Pour améliorer la visibilité de l’affichage tête haute, il est possible de régler la luminosité et la position d’affichage. Affichage de l’écran de réglage sur l’écran multifonction. Lorsque l’affichage tête haute est activé : Sélectionnez sur l’écran de l’écran multifonction, puis...
Page 161
2. Combiné d’instruments Affichage inséré Affichages insérés des systèmes d’aide à la conduite ■ Les affichages insérés sont associés au fonctionnement des systèmes sui- vants et sont utilisés pour afficher certaines des informations de l’écran multifonction sur l’affichage tête haute. Système Informations affichées PCS (système de sécurité...
Page 162
2. Combiné d’instruments ■ Activation/désactivation de l’affichage tête haute Lorsque l’affichage tête haute est désactivé à l’aide du contacteur “HUD”, il ne s’affi- che pas tant que le contacteur “HUD” n’est pas actionné pour activer à nouveau l’affi- chage tête haute. (Le fonctionnement de l’affichage tête haute n’est pas associé au contacteur d’alimentation.) ■...
Page 163
2. Combiné d’instruments NOTE ■ Pour éviter d’endommager les pièces constitutives ● Ne posez aucune boisson à proximité du Projecteur projecteur d’affichage tête haute. Si le pro- d’affichage jecteur est mouillé, des dysfonctionnements peuvent se produire au niveau du système électrique.
2. Combiné d’instruments Ecran de contrôleur d’énergie/consommation Vous pouvez visualiser l’état de votre véhicule sur l’écran multifonction et l’écran du système audio. ◆ Ecran multifonction →P. 125 ◆ Ecran du système audio Il est possible d’afficher l’écran du contrôleur d’énergie, des informations sur le trajet ou du dernier enregistrement.
Page 165
2. Combiné d’instruments Contrôleur d’énergie Type A Ecran du système audio Quand le véhicule est mû par le moteur électrique (moteur de trac- tion) Quand le véhicule est mû par le moteur à essence et par le moteur électrique (moteur de traction) Quand le véhicule est mû...
Page 166
2. Combiné d’instruments Ecran du système audio Quand le véhicule recharge la bat- terie hybride (batterie de traction) Quand il n’y a pas de flux d’énergie Déchargée Chargée Etat de la batterie hybride (batterie de traction) Ces images ne sont que des exemples et peuvent légèrement différer de la réalité.
Page 167
2. Combiné d’instruments Type B Si l’écran “Trip information” ou “Past record” est affiché, sélectionnez “Energy”. Ecran du système audio Quand le véhicule est mû par le moteur électrique (moteur de trac- tion) Quand le véhicule est mû par le moteur à...
Page 168
2. Combiné d’instruments Ecran du système audio Quand le véhicule recharge la bat- terie hybride (batterie de traction) Quand il n’y a pas de flux d’énergie Déchargée Chargée Etat de la batterie hybride (batterie de traction) Ces images ne sont que des exemples et peuvent légèrement différer de la réalité.
Page 169
2. Combiné d’instruments Consommation de carburant Informations sur le trajet ■ Type A Vitesse moyenne du véhicule Autonomie Consommation précédente de carburant par minute Consommation actuelle de car- burant Réinitialisation données d’informations sur le trajet Temps écoulé Energie régénérée au cours des 15 dernières minutes Chaque symbole représente 30 Wh.
Page 170
2. Combiné d’instruments Type B Si l’écran “Trip information” n’apparaît pas, sélectionnez “Trip information”. Réinitialisation données d’informations sur le trajet Consommation précédente de carburant par minute Consommation actuelle de car- burant Energie régénérée au cours des 15 dernières minutes Chaque symbole représente 30 Wh.
Page 171
2. Combiné d’instruments Dernier enregistrement ■ Type A Meilleure consommation de car- burant enregistrée Enregistrement précédent de consommation de carburant Consommation actuelle de car- burant Réinitialisation des données de l’enregistrement précédent Mise à jour des données de l’enregistrement précédent L’écran “Contrôleur d’énergie” apparaît L’écran “Informations de parcours”...
Page 172
2. Combiné d’instruments ■ Réinitialisation des données ● Sélectionnez “Effacer” sur l’écran “Informations de parcours” pour réinitialiser les données d’informations sur le trajet. ● Sélectionnez “Effacer” sur l’écran “Enregistrement précédent” pour réinitialiser les données du dernier enregistrement. ■ Mise à jour des données du dernier enregistrement Sélectionnez “Actualis.”...
Fonctionnement des différents éléments 3-1. Informations relatives aux clés Clés ......... 174 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales ....... 179 Porte de coffre......184 Système d’ouverture et de démarrage intelligent .... 189 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ......209 Sièges arrière......
Ouvre les vitres latérales et le toit ouvrant (si le véhicule en est équipé) (→P. 179) : Ces réglages doivent être personnalisés par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 175
De nouvelles clés mécaniques d’origine peuvent être fabriquées par un concession- naire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, à partir d’une autre clé mécanique et de votre plaquette portant le numéro de clé.
Page 176
3-1. Informations relatives aux clés ■ Déchargement de la pile de la clé électronique ● La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans. ● Si la pile devient faible, une alarme retentit dans l’habitacle et un message s’affiche sur l’écran multifonction lorsque le système hybride s’arrête.
Page 177
Si ce message s’affiche mais que vous n’avez pas enregistré de nouvelle clé électroni- que, demandez à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou à un profes- sionnel dûment qualifié et équipé de vérifier si une clé électronique inconnue (autre que celle en votre possession) a été...
Page 178
Si la clé électronique n’est pas retrouvée, le risque de vol du véhicule augmente sen- siblement. Rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, avec tou- tes les clés électroniques restantes fournies avec votre véhicule.
Appuyez et maintenez enfoncé pour ouvrir les vitres latérales et le toit ouvrant (si le véhicule en est équipé). : Ces réglages doivent être personnalisés par un concessionnaire ou un répara- teur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 180
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Signaux de fonctionnement Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déver- rouillées. (Verrouillage : une seule fois ; déverrouillage : deux fois) ■ Fonction de sécurité Si une porte n’est pas ouverte environ dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule, la fonction de sécurité...
Page 181
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage et déverrouillage des portes depuis l’intérieur ◆ Contacteurs de verrouillage des portes Verrouille toutes les portes Déverrouille toutes les portes ◆ Boutons de verrouillage intérieurs Verrouille la porte Déverrouille la porte Il est possible d’ouvrir la porte du conducteur et la porte du passager avant (pour certains modèles uni- quement) en tirant sur la poignée...
Page 182
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage de sécurité enfants des portes arrière La porte ne peut pas être ouverte depuis l’intérieur du véhicule lorsque le verrouillage est enclenché. Déverrouillage Verrouillage Ces verrouillages peuvent être enclen- chés pour empêcher que les enfants n’ouvrent les portes arrière.
Page 183
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT ■ Pour éviter un accident Veuillez observer les précautions suivantes pour la conduite. Le non-respect de ces mesures pourrait causer l’ouverture d’une porte et la chute d’un occupant, ce qui entraînerait des blessures graves, voire mortelles. ●...
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Porte de coffre Vous pouvez verrouiller/déverrouiller et ouvrir/fermer la porte de coffre à l’aide des procédures suivantes. ◆ Système d’ouverture et de démarrage intelligent (si le véhicule en est équipé) Ayez sur vous la clé électronique pour activer cette fonction. Verrouille toutes les portes Assurez-vous que la porte est cor- rectement verrouillée.
Page 185
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Pour fermer la porte de coffre Abaissez la porte de coffre en utilisant la poignée et veillez à la pousser vers le bas depuis l’extérieur pour la fer- mer. Faites attention à ne pas tirer de biais sur la poignée lors de la fermeture de la porte de coffre.
Page 186
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Avant la conduite ● Assurez-vous que la porte de coffre est complètement fermée. Si la porte de coffre n’est pas complètement fermée, elle peut s’ouvrir inopinément pendant la conduite et heurter des obstacles environnants ou des bagages risquent d’être éjectés du compartiment à...
Page 187
été ouverte et blesser ou coincer les mains, la tête ou le cou de quelqu’un. Si vous installez un accessoire sur la porte de coffre, nous vous recommandons d’utiliser une pièce d’origine Toyota. PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 188
élément en tissu. ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Toyota sur la porte de coffre. ● Ne mettez pas vos mains sur l’amortisseur et n’exercez pas de forces latérales sur celui-ci.
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Système d’ouverture et de démarrage intelli- gent Les opérations suivantes peuvent être effectuées simplement en por- tant sur vous la clé électronique, par exemple dans votre poche. Le conducteur devrait toujours porter sur lui la clé électronique. ●...
Page 190
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Zone de portée (zones dans lesquelles la clé électronique est détectée) Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portes Le système peut être utilisé lorsque la clé électronique est à une distance d’environ 0,7 m (2,3 ft.) de la poignée de porte du conducteur, de la poignée de porte du passager avant...
Page 191
Lorsque le message “Panne de l’Entry & Start System. Consultez le manuel.” s’affiche sur l’écran multifonction Il se peut que le système ne fonctionne pas normalement. Faites immédiatement véri- fier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■...
Page 192
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Conditions nuisant au fonctionnement Le système d’ouverture et de démarrage intelligent, la commande à distance et le sys- tème antidémarrage utilisent de faibles ondes radio. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule peut être affectée, ce qui empê- che le fonctionnement correct du système d’ouverture et de démarrage intelligent, de la commande à...
Page 193
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Remarques relatives à la fonction d’ouverture ● Même lorsque la clé électronique se trouve dans la zone de portée (zones de détec- tion), il se peut que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants : •...
Page 194
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ● Si la clé électronique se trouve à l’intérieur du véhicule et si une poignée de porte est mouillée pendant le lavage, il se peut qu’un message s’affiche sur l’écran multifonc- tion et qu’un signal sonore retentisse à l’extérieur du véhicule. Pour désactiver l’alarme, verrouillez toutes les portes.
Page 195
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Certification du système d’ouverture et de démarrage intelligent PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 196
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 197
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 198
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 199
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 200
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 201
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 202
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 203
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 204
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 205
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 206
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 207
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 208
Les ondes radio peuvent avoir des effets néfastes sur le fonctionnement de tels dispositifs. Au besoin, la fonction d’ouverture peut être désactivée. Adressez-vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé pour obtenir plus d’informations, telles que la fréquence des ondes radio et leur intervalle d’émission.
3-3. Réglage des sièges Sièges avant Procédure de réglage Levier de réglage de position du siège Levier de réglage d’inclinaison du dossier de siège Levier de réglage de hauteur (côté conducteur) Contacteur de réglage de soutien lombaire (côté conducteur) ■ Lors du réglage du siège Lors du réglage du siège, veillez à...
Page 210
3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lors du réglage de la position du siège ● Faites preuve de prudence lorsque vous réglez la position du siège et veillez à ce que son mouvement ne blesse pas d’autres passagers. ● Ne placez pas vos mains sous le siège ou près des pièces mobiles pour éviter tout risque de blessure.
3-3. Réglage des sièges Sièges arrière Les dossiers de siège peuvent être rabattus. Avant de rabattre les dossiers de siège Stationnez le véhicule dans un endroit sûr. Engagez fermement le frein de stationnement et engagez le rapport P. (→P. 269) Réglez la position du siège avant et l’angle du dossier de siège.
Page 212
3-3. Réglage des sièges Rabattement des dossiers de siège Tirez sur le levier de déverrouillage du dossier de siège et rabattez le dossier de siège. Remise en place des dossiers de siège arrière Pour éviter de coincer la ceinture de sécurité...
Page 213
3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Après avoir remis le dossier de siège en position verticale Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Vérifiez si le dossier de siège est fermement verrouillé...
3-3. Réglage des sièges Appuie-têtes Des appuie-têtes sont fournis pour tous les sièges. Sièges avant Vers le haut Tirez les appuie-têtes vers le haut. Vers le bas Poussez l’appuie-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déver- rouillage.
Page 215
3-3. Réglage des sièges ■ Retrait des appuie-têtes Tirez l’appuie-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage ■ Installation des appuie-têtes Alignez l’appuie-tête sur les trous d’installation et enfoncez-le jusqu’en position de ver- rouillage.
Page 216
3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Mesures de précaution relatives aux appuie-têtes Respectez les mesures de précaution suivantes relatives aux appuie-têtes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez les appuie-têtes conçus pour chaque siège respectif. ●...
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant Procédure de réglage Maintenez le volant et poussez le levier vers le bas. Trouvez la position idéale en déplaçant le volant horizontale- ment et verticalement. Après le réglage, relevez le levier afin de bloquer le volant.
Page 218
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre lors de la conduite Ne procédez pas au réglage du volant pendant la conduite. Ce faisant, vous risquez de mal diriger le véhicule, ce qui pourrait entraîner un acci- dent et des blessures graves, voire mortelles.
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur La position du rétroviseur peut être réglée afin de vous procurer une bonne visibilité de la zone située derrière le véhicule. Réglage de la hauteur du rétroviseur (véhicules avec rétroviseur inté- rieur anti-éblouissement à...
Page 220
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur anti-éblouissement à réglage automatique En fonction du niveau de luminosité des phares des véhicules qui vous sui- vent, la lumière réfléchie est réduite automatiquement. Changement du mode de la fonction anti-éblouissement automatique Activation/désactivation Lorsque la fonction anti-éblouissement automatique est en mode ON, le...
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage Pour sélectionner un rétroviseur à régler, tournez le contacteur. Gauche Droit Pour régler le rétroviseur, action- nez le contacteur. Vers le haut Vers la droite Vers le bas Vers la gauche Rabattement et déploiement des rétroviseurs Rabat les rétroviseurs...
Page 222
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs ■ L’angle du rétroviseur peut être réglé lorsque Le contacteur d’alimentation est mis en mode ACCESSORY ou ON. ■ Lorsque les rétroviseurs sont embués Les rétroviseurs extérieurs peuvent être désembués à l’aide des désembueurs de rétroviseur.
Page 223
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs AVERTISSEMENT ■ Points importants à garder à l’esprit pendant la conduite Veuillez observer les précautions suivantes pendant la conduite. Dans le cas contraire, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident, ce qui entraînerait des blessures graves, voire mortelles.
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Vitres électriques Procédures d’ouverture et de fermeture Les vitres électriques peuvent être ouvertes et fermées à l’aide des contac- teurs. En actionnant le contacteur, vous pouvez faire fonctionner les vitres latérales comme suit : Fermeture Fermeture à...
Page 225
Si le mouvement de la vitre latérale s’inverse et qu’elle ne peut pas être fermée ou ouverte complètement, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 226
(→P. 179) : Ces réglages doivent être personnalisés par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ Fonction de rappel de vitre électrique ouverte Le signal sonore retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonction du combiné...
Page 227
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Fermeture des vitres ● Le conducteur est responsable de toutes les activations des vitres électriques, notamment l’activation pour les passagers.
Page 228
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant AVERTISSEMENT ■ Fonction anticoincement ● N’utilisez jamais une partie quelconque de votre corps pour déclencher intention- nellement la fonction anticoincement. ● La fonction anticoincement peut ne pas se déclencher lorsque quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la vitre latérale.
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ∗ Toit ouvrant Utilisez les contacteurs de plafond pour ouvrir, fermer et incliner le toit ouvrant vers le haut et vers le bas. Ouverture et fermeture Ouvre le toit ouvrant Le toit ouvrant s’arrête peu avant d’arri- ver en position d’ouverture complète afin de réduire le bruit du vent.
Page 230
Le toit ouvrant peut être ouvert et fermé à l’aide de la commande à distance. (→P. 179) : Ces réglages doivent être personnalisés par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 231
Si le toit ouvrant ne se ferme pas complètement même après avoir effectué correcte- ment la procédure ci-dessus, prenez contact avec un concessionnaire ou un répara- teur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ Fonction de rappel d’ouverture du toit ouvrant Le signal sonore retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonction du combiné...
Page 232
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Ouverture du toit ouvrant ● Ne permettez à aucun passager de passer les mains ou la tête hors du véhicule lorsque celui-ci est en mouvement.
Conduite 4-1. Avant la conduite 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Conduite du véhicule ....234 Toyota Safety Sense....297 Chargement et bagages ..245 PCS (système de sécurité Remorquage......247 préventive) ......306 4-2. Procédures de conduite LDA (avertissement de sortie Contacteur d’alimentation...
4-1. Avant la conduite Conduite du véhicule Les procédures suivantes doivent être respectées pour garantir une conduite en toute sécurité : Démarrage du système hybride →P. 258 Conduite Tout en enfonçant la pédale de frein, engagez le rapport D. (→P. 267) Vérifiez si le témoin de rapport engagé...
Page 235
4-1. Avant la conduite Démarrage dans une côte raide Engagez fermement le frein de stationnement avec la pédale de frein enfoncée, puis engagez le rapport D. Relâchez la pédale de frein et enfoncez délicatement la pédale d’accéléra- teur. Relâchez le frein de stationnement. ■...
Page 236
■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée de vie de votre véhicule, nous vous recommandons de res- pecter les précautions suivantes : ●...
Page 237
4-1. Avant la conduite AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Au démarrage du véhicule Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le témoin “READY”...
Page 238
4-1. Avant la conduite AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors de la conduite ● Utilisez le freinage moteur (rapport B au lieu du rapport D) pour maintenir une vitesse de sécurité...
Page 239
4-1. Avant la conduite AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors d’un changement de rapport ● Ne laissez pas le véhicule reculer lorsqu’un rapport de marche avant est sélec- tionné, ou avancer lorsque le rapport R est engagé.
Page 240
Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein le plus rapidement possible par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le rotor risque d’être endom- magé.
Page 241
4-1. Avant la conduite AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque le véhicule est stationné ● Ne laissez pas des lunettes, un briquet, une bombe aérosol ou des canettes de boisson dans le véhicule lorsqu’il est au soleil.
Page 242
4-1. Avant la conduite AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Pour faire une sieste dans le véhicule Arrêtez toujours le système hybride. Sinon, si vous déplacez accidentellement le levier de changement de vitesse ou enfoncez la pédale d’accélérateur, ceci peut causer un accident ou un incendie dû...
Page 243
4-1. Avant la conduite NOTE ■ Lors de la conduite ● N’enfoncez pas la pédale d’accélérateur et la pédale de frein simultanément lors de la conduite, car cela pourrait limiter le couple d’entraînement. ● N’utilisez pas la pédale d’accélérateur ou n’enfoncez pas les pédales d’accéléra- teur et de frein en même temps pour retenir le véhicule sur une pente.
Page 244
Dégâts au moteur suite à l’immersion dans l’eau Si vous conduisez sur route inondée et que de l’eau pénètre dans votre véhicule, veillez à ce qu’un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre pro- fessionnel dûment qualifié et équipé vérifie les points suivants : ●...
4-1. Avant la conduite Chargement et bagages Prenez note des informations suivantes relatives aux précautions de rangement, à la capacité de chargement et à la charge. AVERTISSEMENT ■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le compartiment à bagages Les objets suivants peuvent provoquer un incendie s’ils sont chargés dans le com- partiment à...
Page 246
4-1. Avant la conduite AVERTISSEMENT ■ Charge et répartition ● Ne surchargez pas votre véhicule. ● Ne répartissez pas les charges inégalement. Un chargement mal réparti sur le véhicule risque de compromettre l’efficacité de la commande de direction ou de freinage, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
4-1. Avant la conduite Remorquage Pour la Russie, la Bosnie-Herzégovine, la Nouvelle-Calédonie, Tahiti, Saint-Martin, la Guadeloupe, la Martinique, Israël Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Toyota ne recommande pas non plus l’installation d’un crochet de remorquage, ni l’utilisation d’un...
Page 248
à respecter les conditions de conduite adap- tées aux caractéristiques et au fonctionnement de la remorque. Les garanties Toyota ne s’appliquent pas aux dégâts ou aux dysfonc- tionnements occasionnés par l’attelage d’une remorque à des fins commerciales.
Page 249
4-1. Avant la conduite Branchement des feux de remorque Prenez contact avec un concessionnaire ou un réparateur agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, pour l’installation des feux de la remorque, car une installation incorrecte peut endommager les feux du véhicule.
Page 250
4-1. Avant la conduite Etiquette d’informations (étiquette du fabricant) ■ Masse totale du véhicule La somme du poids du conducteur, des passagers, des bagages, du crochet de remorquage, du véhicule en ordre de marche et de la charge sur la barre d’attelage ne doit pas dépasser la masse totale du véhi- cule de plus de 100 kg (220,5 lb.).
Page 251
4-1. Avant la conduite Positions d’installation pour le crochet/support de remorquage et la boule de remorquage PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 252
4-1. Avant la conduite 517 mm (20,4 in.) 389 mm (15,3 in.) 517 mm (20,4 in.) 381 mm (15,0 in.) 981 mm (38,6 in.) 404 mm (15,9 in.) 650 mm (25,6 in.) : Véhicules surélevés PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 253
■ Programme de rodage Toyota recommande que les véhicules équipés de nouvelles pièces de transmission ne soient pas utilisés pour tracter des remorques pendant les 800 premiers km (500 miles).
Page 254
4-1. Avant la conduite NOTE ■ Lorsque le renfort du pare-chocs arrière est en aluminium Veillez à ce que la partie en acier du support n’entre pas directement en contact avec cette zone. Lorsque l’acier et l’aluminium entrent en contact, cela provoque une réaction compa- rable à...
Page 255
4-1. Avant la conduite Accélérations/coups de volant/virages brusques ■ Si vous prenez des virages serrés avec une remorque, celle-ci risque d’entrer en collision avec votre véhicule. Ralentissez bien à l’avance quand vous approchez d’un virage et prenez-le lentement et prudemment pour éviter de devoir freiner brusquement.
Page 256
4-1. Avant la conduite Informations relatives à la boîte de vitesses ■ Pour préserver l’efficacité du freinage moteur et les performances du sys- tème de charge, lors de l’utilisation du freinage moteur, ne mettez pas la boîte de vitesses en position D. Engagez le rapport B. Si le moteur surchauffe ■...
Page 257
4-1. Avant la conduite AVERTISSEMENT Respectez toutes les instructions décrites dans cette section. Si vous ne les respectez pas, vous risquez de provoquer un accident entraînant des blessures graves, voire mortelles. ■ Précautions à prendre pour le remorquage Lors du remorquage, assurez-vous qu’aucune des limites de poids n’est dépassée. (→P.
4-2. Procédures de conduite Contacteur d’alimentation (allumage) Effectuer les opérations suivantes alors que vous portez la clé électro- nique sur vous fait démarrer le système hybride ou change le mode du contacteur d’alimentation. Démarrage du système hybride Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé. Enfoncez fermement la pédale de frein.
Page 259
4-2. Procédures de conduite Arrêt du système hybride Arrêtez complètement le véhicule. Engagez le frein de stationnement. (→P. 275) Engagez le rapport P. (→P. 269) Vérifiez si le témoin de rapport engagé indique P. (→P. 267) Appuyez sur le contacteur d’alimentation. Le système hybride s’arrête.
Page 260
4-2. Procédures de conduite Changement de mode du contacteur d’alimentation Vous pouvez passer d’un mode à l’autre en appuyant sur le contacteur d’ali- mentation et en relâchant la pédale de frein. (Le mode change à chaque appui sur le contacteur.) Désactivation Les feux de détresse peuvent être utili- sés.
Page 261
Si le témoin “READY” ne s’allume pas, même après avoir effectué les procédures adé- quates pour faire démarrer le véhicule, contactez immédiatement un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ Lorsque le système hybride ne fonctionne pas correctement →P.
Page 262
4-2. Procédures de conduite ■ Affichage du compteur Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, chaque élément d’affichage s’éteint comme suit. ● Le témoin de rapport engagé s’éteint après 2 secondes environ. ● L’écran multifonction, la montre de bord, etc. s’éteignent après 30 secondes environ. (Chaque élément d’affichage s’éteindra aussi immédiatement si une porte est ver- rouillée dans un délai de 30 secondes.) ■...
Page 263
■ Lors du démarrage du système hybride S’il devient difficile de faire démarrer le système hybride, faites immédiatement véri- fier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■...
4-2. Procédures de conduite Mode de conduite EV En mode de conduite EV, l’alimentation électrique est fournie par la bat- terie hybride (batterie de traction) et seul le moteur électrique (moteur de traction) est utilisé pour entraîner le véhicule. Ce mode vous permet de rouler de nuit dans des zones résidentielles, des parkings couverts, etc.
Page 265
4-2. Procédures de conduite ■ Passage au mode de conduite EV lorsque le moteur à essence est froid Si le système hybride est activé alors que le moteur à essence est froid, ce dernier va démarrer automatiquement après un court instant afin de monter en température. Dans ce cas, vous ne pourrez pas passer au mode de conduite EV.
Page 266
4-2. Procédures de conduite AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre lors de la conduite Faites particulièrement attention à la zone autour de votre véhicule lorsque vous rou- lez en mode de conduite EV. Redoublez de vigilance lors de la conduite car, du fait de l’absence de bruit du moteur, les piétons, cyclistes ou autres usagers et les véhi- cules dans la zone environnante risquent de ne pas entendre votre véhicule démar- rer ou s’approcher d’eux.
4-2. Procédures de conduite Boîte de vitesses hybride Déplacement du levier de changement de vitesse Levier de changement de vitesse Actionnez en douceur le levier de changement de vitesse et veillez à effectuer les changements de rapports corrects. Relâchez le levier de changement de vitesse après chaque changement de rapport pour le laisser revenir en position Lorsque vous engagez le rapport D ou R, déplacez le levier de change- ment de vitesse le long de la coulisse de changement de vitesse.
Page 268
4-2. Procédures de conduite Témoin de rapport engagé Le rapport engagé actuel est mis en surbrillance. Lorsqu’un autre rapport que D ou B est engagé, la flèche pointant vers B et le témoin de position B disparaissent du témoin de rapport engagé. Lors de la sélection d’un rapport, assurez-vous que le rapport engagé...
Page 269
4-2. Procédures de conduite Contacteur de position P Lorsque vous engagez le rapport P ■ Mettez le véhicule à l’arrêt complet et engagez le frein de stationne- ment, puis appuyez sur le contac- teur de position P. Lorsque vous engagez le rapport P, le témoin du contacteur s’allume.
Page 270
4-2. Procédures de conduite ■ A propos des rapports engagés ● Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, il n’est pas possible de changer le rapport engagé. ● Lorsque le contacteur d’alimentation se trouve en mode ON (le système hybride ne fonctionne pas), seul le rapport N peut être engagé.
Page 271
4-2. Procédures de conduite ● Si la position N est sélectionnée pendant la conduite à une certaine vitesse, même si le levier de changement de vitesse n’est pas maintenu sur cette position N, le rapport engagé passera à N. En pareille situation, le signal sonore retentit et un message de confirmation s’affiche sur l’écran multifonction pour informer le conducteur que le rapport engagé...
Page 272
● Ne retirez pas le pommeau du levier de changement de vitesse et utilisez unique- ment un pommeau d’origine Toyota. Ne suspendez rien au levier de changement de vitesse. Ceci pourrait empêcher le retour du levier de changement de vitesse en position et provoquer des accidents lorsque le véhicule est en mouvement.
Page 273
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et sur un sol plat, engagez le frein de stationnement, puis prenez contact avec un concessionnaire ou un répara- teur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ●...
4-2. Procédures de conduite Levier des clignotants Mode d’emploi Virage à droite Changement de file vers la droite (déplacez le levier jusqu’à mi- course, puis relâchez-le) clignotants droits clignoteront 3 fois. Changement de file vers la gauche (déplacez le levier jusqu’à mi- course, puis relâchez-le) Les clignotants gauches clignoteront 3 fois.
4-2. Procédures de conduite Frein de stationnement Mode d’emploi Pour engager le frein de stationne- ment, enfoncez complètement la pédale de frein de stationnement avec votre pied gauche tout en enfon- çant la pédale de frein avec votre pied droit. (Appuyer de nouveau sur la pédale permet de relâcher le frein de station- nement.)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Contacteur des phares Les phares peuvent être activés manuellement ou automatiquement. Mode d’emploi En tournant l’extrémité du levier, vous allumez les feux comme suit : Type A Les phares, les feux de position avant, les feux de jour (→P.
Page 277
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Type B Les phares, les feux de position avant, les feux de jour (→P. 278), etc. s’allument et s’éteignent automatiquement. (Lorsque le contacteur d’alimentation mode ON.) feux position avant, les feux arrière et les éclairages de plaque d’immatriculation et du panneau...
Page 278
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Système d’extinction différée des phares Ce système permet aux phares et aux feux de position avant de rester allu- més pendant 30 secondes lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé. Tirez le levier vers vous et relâchez-le lorsque le contacteur d’éclairage est en position fois...
Page 279
Si “Panne des phares. Consultez votre concessionnaire.” s’affiche sur l’écran multifonction Il se peut que le système ne fonctionne pas normalement. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■...
Page 280
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces NOTE ■ Pour éviter le déchargement de la batterie 12 volts Ne laissez pas les éclairages allumés plus longtemps que nécessaire quand le sys- tème hybride est désactivé. PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ∗ Fonction automatique des feux de route La fonction automatique des feux de route utilise un capteur de caméra à l’intérieur du véhicule pour évaluer la luminosité de l’éclairage public, des feux des véhicules qui précèdent etc., et active ou désactive auto- matiquement les feux de route selon les besoins.
Page 282
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Activation/désactivation manuelle des feux de route Passage aux feux de croisement ■ Tirez le levier pour le ramener dans sa position initiale. Le témoin de la fonction automati- que des feux de route s’éteint. Poussez le levier en l’éloignant de vous pour activer à...
Page 283
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Conditions d’activation et de désactivation de la fonction automatique des feux de route ● Lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies, les feux de route sont allumés automatiquement (au bout de 1 seconde environ) : •...
Page 284
Si “Panne des phares. Consultez votre concessionnaire.” s’affiche sur l’écran multifonction Il se peut que le système ne fonctionne pas normalement. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Contacteur des feux antibrouillards Les feux antibrouillards garantissent une excellente visibilité dans des conditions de conduite difficiles, comme sous la pluie et dans le brouillard. Mode d’emploi Eteint feux anti- brouillards avant arrière Allume feux anti-...
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace avant Utilisation du levier d’essuie-glaces Vous pouvez sélectionner le fonctionnement de l’essuie-glace en actionnant le levier comme suit. Essuie-glaces avant à balayage intermittent et dispositif de réglage d’intervalle Désactivation Balayage intermittent Balayage lent Balayage rapide Balayage temporaire...
Page 287
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Essuie-glaces avant avec capteur de pluie Désactivation Balayage commandé par le capteur de pluie Balayage lent Balayage rapide Balayage temporaire Si “AUTO” est sélectionné, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement lors- que le capteur détecte de la pluie. Le système règle automatiquement la fréquence de balayage des essuie-glaces en fonction de l’intensité...
Page 288
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Les essuie-glaces et le lave-glace avant peuvent être utilisés lorsque Le contacteur d’alimentation est en mode ON. ■ Balayage de prévention de ruissellement (véhicules avec essuie-glaces avant avec capteur de pluie) Après avoir utilisé le lave-glace et les essuie-glaces à plusieurs reprises, les essuie- glaces effectuent un balayage supplémentaire après un court laps de temps, pour évi- ter tout ruissellement sur le pare-brise.
Page 289
■ Lorsqu’un gicleur est obstrué Dans ce cas, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. N’essayez pas de le déboucher avec une aiguille ou un autre objet. Vous risqueriez d’endommager le gicleur.
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace arrière Utilisation du levier d’essuie-glaces Tournez l’extrémité du levier pour activer l’essuie-glace arrière, et poussez le levier en l’éloignant de vous pour activer l’essuie-glace et le lave-glace arrière. Désactivation Balayage intermittent Balayage normal Fonctionnement combiné...
Page 291
■ Lorsqu’un gicleur est obstrué Dans ce cas, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. N’essayez pas de le déboucher avec une aiguille ou un autre objet. Vous risqueriez d’endommager le gicleur.
4-4. Plein de carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Effectuez les étapes suivantes pour ouvrir le bouchon de réservoir à carburant : Avant de faire le plein de carburant du véhicule ● Fermez les portes et les fenêtres et désactivez le contacteur d’alimenta- tion.
4-4. Plein de carburant AVERTISSEMENT ■ Lors du plein de carburant Respectez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein de carburant du véhicule. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Une fois sorti du véhicule et avant d’ouvrir la trappe à carburant, touchez une sur- face métallique non peinte afin de décharger toute électricité...
Page 294
4-4. Plein de carburant NOTE ■ Plein de carburant Ne répandez pas de carburant lorsque vous faites le plein. Vous risquez d’endommager le véhicule en provoquant un fonctionnement anormal du système antipollution ou en endommageant les pièces constitutives du système de carburant ou la peinture du véhicule.
Page 295
4-4. Plein de carburant ■ Lorsque la trappe à carburant ne peut pas s’ouvrir en appuyant sur le contacteur intérieur Ouvrez la porte de coffre et retirez le cache situé sous l’éclairage de compartiment à bagages. Ramenez le levier vers l’arrière et vérifiez que la trappe à...
Page 296
■ En cas de remplacement du bouchon de réservoir à carburant Utilisez exclusivement un bouchon de réservoir à carburant d’origine Toyota conçu pour votre véhicule. Dans le cas contraire, cela risque de provoquer un incendie ou un autre incident et d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■ Toyota Safety Sense Toyota Safety Sense est conçu en partant du principe que le véhicule sera conduit avec prudence et pour contribuer à réduire l’impact sur les occupants et le véhicule en cas de collision ou pour aider le conducteur dans des conditions de conduite nor- males.
Page 298
• En réponse à une demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’une agence gouvernementale • Si elles sont utilisées par Toyota dans le cadre d’une action en justice • Dans le cadre de recherches pour lesquelles les données ne sont pas liées à...
Page 299
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Capteurs Deux types de capteurs, situés derrière la calandre avant et le pare-brise, détectent les informations nécessaires pour commander les systèmes d’aide à la conduite. Capteur radar Capteur de caméra PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 300
Ne soumettez pas le capteur radar ni la zone environnante à de forts impacts. Si le capteur radar, la calandre avant ou le pare-chocs avant a subi un impact vio- lent, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 301
• Pour remplacer la garniture d’essuie-glace : →P. 562 • Si les balais d’essuie-glace doivent être remplacés, contactez un concession- naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ●...
Page 302
De plus, ne touchez pas la lentille. Si la lentille est sale ou endommagée, contactez un concessionnaire ou un répara- teur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ● Ne soumettez pas le capteur de caméra à un impact violent.
Page 303
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Certification PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 304
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 305
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
: En fonction de la région dans laquelle le véhicule a été commercialisé, il est possi- ble que la fonction de détection de piéton ne soit pas disponible. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé pour plus de détails.
Page 307
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ◆ Assistance au freinage à action préventive Lorsque le système détermine que le risque de collision frontale est élevé, il applique une force de freinage plus importante en fonction de la force d’enfoncement de la pédale de frein.
Page 308
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Limites du système de sécurité préventive ● En tant que conducteur, vous êtes le seul responsable de la sécurité de votre con- duite. Conduisez toujours avec prudence, en prenant soin d’examiner les alen- tours.
Page 309
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Quand désactiver le système de sécurité préventive Dans les cas suivants, le système doit être désactivé car il risque de ne pas fonction- ner correctement, ce qui pourrait provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles : ●...
Page 310
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Modification des réglages du système de sécurité préventive Activation/désactivation du système de sécurité préventive ■ Le système de sécurité préventive peut être activé/désactivé sur (→P. 150) sur l’écran multifonction. Le système est automatiquement activé chaque fois que le contacteur d’alimen- tation est placé...
Page 311
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions de fonctionnement La fonction de détection de piéton est disponible en fonction de la région où le véhi- cule a été commercialisé. Régions Disponibilité des fonctions Région A La fonction de détection de piéton est disponible Région B La fonction de détection de piéton n’est pas disponible Veuillez lire ce qui suit pour plus de détails :...
Page 312
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Le système peut ne pas fonctionner dans les cas suivants : ● Si une borne de la batterie 12 volts a été débranchée, puis rebranchée et que le véhi- cule n’a pas été conduit pendant un certain temps ●...
Page 313
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Fonction de détection de piéton Le système de sécurité préventive détecte des piétons selon la taille, le profil et le mouvement d’un objet détecté. Cependant, un piéton peut ne pas être détecté selon la luminosité ambiante et le mouvement, la posture et l’angle de l’objet détecté, empêchant le sys- tème de fonctionner correctement.
Page 314
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles le système peut se déclencher, même s’il n’y a aucun risque de collision ● Dans certains cas, tels que les cas suivants, le système peut déterminer l’existence d’un risque de collision frontale et s’activer. •...
Page 315
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite • Lorsque vous conduisez sur un chemin étroit environné d’une structure, comme sur un pont, dans un tunnel ou sur un pont métallique • En présence d’un objet métallique (plaque d’égout, plaque en acier, etc.), de mar- ches ou d’une protubérance sur le revêtement de la route ou sur le bord de la route •...
Page 316
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite • Lorsque vous conduisez à proximité d’un objet qui réfléchit les ondes radio, par exemple un camion de grande taille ou une glissière de sécurité • Lorsque vous conduisez à proximité d’une tour de télévision, d’une station de radiodiffusion, d’une centrale électrique ou de toute autre installation générant de fortes ondes radio ou des parasites électriques : En fonction de la région dans laquelle le véhicule a été...
Page 317
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite • Lorsqu’un véhicule qui précède n’est pas directement situé devant votre véhicule • En cas de conduite par mauvais temps, tel que forte pluie, brouillard, neige ou tempête de sable • Lorsque le véhicule est éclaboussé par de l’eau, de la neige, de la poussière, etc. provenant d’un véhicule qui précède •...
Page 318
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Dans certaines situations, tels que les suivantes, une force de freinage suffisante ris- que de ne pas être obtenue, empêchant ainsi le système de fonctionner correcte- ment : • Si les fonctions de freinage ne peuvent pas être pleinement opérationnelles, par exemple lorsque les pièces de frein sont extrêmement froides, surchauffées ou mouillées •...
Page 319
Si le voyant PCS continue à clignoter ou si le message d’avertissement ne disparaît pas, le système peut présenter un dysfonctionnement. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite LDA (avertissement de sortie de file avec com- mande de direction) Résumé des fonctions Lorsque vous conduisez sur des autoroutes et des routes marquées de lignes blanches (jaunes), cette fonction avertit le conducteur lorsque le véhi- cule risque de quitter sa file et offre une aide en actionnant le volant pour maintenir le véhicule dans sa file.
Page 321
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Fonctions assurées par le système LDA ◆ Fonction d’avertissement de sortie de file Lorsque le système détermine que le véhicule peut quitter sa file, un avertissement s’affiche sur l’écran multifonction et le signal sonore retentit pour avertir le conducteur.
Page 322
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ◆ Fonction de commande de direction Lorsque le système détermine que le véhicule risque de sortir de sa file, le système offre l’aide néces- saire en actionnant le volant par petites étapes pendant une courte période pour maintenir le véhicule dans sa file.
Page 323
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ◆ Avertissement de roulis du véhicule Lorsque le véhicule oscille ou sem- ble quitter sa file à plusieurs repri- ses, le signal sonore retentit et un message s’affiche sur l’écran multi- fonction pour avertir le conducteur. PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 324
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le système LDA Ne vous fiez pas uniquement au système LDA. Le LDA n’est pas un système qui conduit automatiquement le véhicule ou qui réduit le niveau d’attention qui doit être accordé...
Page 325
● Ne modifiez pas la suspension, etc. Si la suspension doit être remplacée, faites appel à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre profes- sionnel dûment qualifié et équipé. ● N’installez ni ne placez rien sur le capot ou la calandre. De plus, n’installez pas de protection de calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.).
Page 326
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Indications sur le combiné d’instruments Témoin LDA S’allume lorsque le système LDA est activé. Témoin de commande de direc- tion et écran de fonctionnement de l’assistance à l’actionnement du volant Lorsque cette assistance à l’actionne- ment du volant de la fonction de com- mande de direction est active, le témoin s’allume et l’écran de fonction-...
Page 327
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions d’utilisation de chaque fonction ● Fonction d’avertissement de sortie de file Cette fonction s’active lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies. • Le LDA est activé. • La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à 50 km/h (32 mph) environ. •...
Page 328
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Annulation temporaire des fonctions Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont plus réunies, une fonction peut être temporairement annulée. Cependant, lorsque les conditions de fonctionnement sont à nouveau réunies, le fonctionnement de la fonction est automatiquement rétabli. (→P.
Page 329
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas fonctionner correcte- ment Dans les cas suivants, il est possible que le capteur de caméra ne détecte pas les lignes blanches (jaunes) et plusieurs fonctions risquent de ne pas fonctionner norma- lement.
Page 330
→ Faites vérifier le véhicule par un con- “Panne du LDA. Consultez votre concessionnaire.” cessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Des saletés, de la pluie, de la condensa- tion, de la neige, etc. sont présents sur le pare-brise à...
Page 331
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Personnalisation Il est possible de modifier les paramètres suivants. Fonction Détails sur le réglage Avertissement de sortie de file Régler la sensibilité de l’alerte Activation et désactivation de l’assistance à Fonction de commande de direction l’actionnement du volant Activer et désactiver la fonction Avertissement de roulis du véhicule...
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ∗ RSA (aide à la signalisation routière) Résumé des fonctions Le système RSA reconnaît des pan- Capteur de caméra neaux de signalisation spécifiques à l’aide du capteur de caméra et fournit des informations au conducteur via l’écran multifonction.
Page 333
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Modification des réglages du système RSA Le système RSA peut être activé/désactivé sur l’écran (→P. 150) de l’écran multifonction. Indication sur l’écran multifonction Lorsque le capteur de caméra a reconnu un panneau, il l’affiche sur l’écran multifonction lorsque le véhicule croise le panneau.
Page 334
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Types de panneaux de signalisation reconnus Les types suivants de panneaux de signalisation, y compris les panneaux électroniques et les panneaux clignotants, sont reconnus. Type Ecran multifonction Début/fin de la limitation de vitesse Sol mouillé...
Page 335
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Affichage d’avertissement Dans les situations suivantes, le système RSA avertit le conducteur en affi- chant un avertissement. ● Lorsque la vitesse du véhicule dépasse le seuil d’avertissement de vitesse appliqué à la limitation de vitesse du panneau affiché sur l’écran multifonc- tion, la couleur du panneau est inversée.
Page 336
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Les panneaux de limite de vitesse sur le bord de la route peuvent être détectés et affichés (s’ils sont positionnés dans le champ de vision du capteur de caméra) lors- que le véhicule circule sur la route principale. ●...
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Régulateur de vitesse dynamique à radar à ∗ plage de vitesse intégrale Résumé des fonctions En mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, le véhicule accélère, ralentit et s’arrête automatiquement pour s’adapter aux variations de vitesse du véhicule qui précède, même si la pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée.
Page 338
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesse intégrale En tant que conducteur, vous êtes le seul responsable de la sécurité de votre con- duite. Ne vous fiez pas uniquement au système, et conduisez prudemment en sur- veillant toujours minutieusement les environs.
Page 339
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Pour éviter toute activation inopinée du régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesse intégrale Désactivez le régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesse intégrale à l’aide du bouton “ON-OFF”...
Page 340
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Conduite en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence d’autres véhicu- les circulant jusqu’à 120 m (400 ft.) environ devant votre véhicule ; il déter- mine ainsi la distance actuelle entre les véhicules et agit pour maintenir une distance adéquate par rapport au véhicule qui précède.
Page 341
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Exemple de conduite à vitesse constante Quand aucun véhicule ne vous précède Le véhicule roule à la vitesse définie par le conducteur. La distance de véhicule à véhicule souhaitée peut également être définie via la touche de commande de dis- tance de véhicule à...
Page 342
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Réglage de la vitesse du véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) Appuyez sur le bouton “ON-OFF” pour activer le régulateur vitesse. Le témoin du régulateur de vitesse à radar s’allume et un message s’affiche sur l’écran multifonction.
Page 343
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Modification de la vitesse réglée Pour modifier la vitesse réglée, actionnez le levier jusqu’à ce que la vitesse désirée s’affiche. Augmente la vitesse (Sauf si le véhicule a été arrêté par une commande du système en mode de commande de la distance de véhicule à...
Page 344
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Modification de la distance de véhicule à véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) En appuyant sur cette touche, vous modifiez la distance de véhicule à véhicule comme suit : Repère du véhicule qui Longue...
Page 345
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Reprise de la commande de conduite en file lorsque le véhicule a été arrêté par une commande du système (mode de commande de la dis- tance de véhicule à véhicule) Lorsque le véhicule qui précède démarre, poussez le levier vers le haut.
Page 346
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Avertissement de proximité (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) Si votre véhicule se rapproche trop du véhicule qui précède et qu’une décé- lération automatique suffisante via le régulateur de vitesse s’avère impossi- ble, l’écran clignote et le signal sonore retentit pour avertir le conduc- teur.
Page 347
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Sélection du mode de commande de vitesse constante Lorsque le mode de commande de vitesse constante est sélectionné, votre véhicule maintient une vitesse réglée sans contrôler la distance de véhicule à véhicule. Sélectionnez ce mode uniquement lorsque le mode de commande de la distance de véhicule à...
Page 348
Si le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule est automatiquement annulé pour une autre raison quelconque, il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 349
Si le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule est automatiquement annulé pour une autre raison quelconque, il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 350
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Les véhicules avec de faibles surfaces arrière (remorques vides, etc.) ● Les motocyclettes circulant dans la même file de circulation ● Lorsque des projections d’eau ou de neige par les véhicules environnants empê- chent le capteur de détecter les autres véhicules ●...
Page 351
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule peut ne pas fonctionner correctement Actionnez la pédale de frein (ou la pédale d’accélérateur en fonction de la situation) si nécessaire dans les conditions suivantes, car le capteur radar risque de ne pas détec- ter correctement les véhicules qui précèdent, ce qui pourrait provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ∗ Régulateur de vitesse dynamique à radar Résumé des fonctions En mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, le véhicule accélère et ralentit automatiquement pour s’adapter aux variations de vitesse du véhicule qui précède, même si la pédale d’accélérateur n’est pas enfon- cée.
Page 353
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar En tant que conducteur, vous êtes le seul responsable de la sécurité de votre con- duite. Ne vous fiez pas uniquement au système, et conduisez prudemment en sur- veillant toujours minutieusement les environs.
Page 354
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Situations ne convenant pas à l’utilisation du régulateur de vitesse dynamique à radar N’utilisez pas le régulateur de vitesse dynamique à radar dans les situations suivan- tes. Cela pourrait provoquer une régulation inappropriée de la vitesse du véhicule et occasionner un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Page 355
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Conduite en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence d’autres véhicu- les circulant jusqu’à 120 m (400 ft.) environ devant votre véhicule ; il déter- mine ainsi la distance actuelle entre les véhicules et agit pour maintenir une distance adéquate par rapport au véhicule qui précède.
Page 356
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Exemple de conduite à vitesse constante Quand aucun véhicule ne vous précède Le véhicule roule à la vitesse réglée par le conducteur. La distance de véhicule à véhicule souhaitée peut également être réglée en utilisant la commande de la dis- tance de véhicule à...
Page 357
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Réglage de la vitesse du véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) Appuyez sur le bouton “ON-OFF” pour activer le régulateur vitesse. Le témoin du régulateur de vitesse à radar s’allume et un message s’affiche sur l’écran multifonction.
Page 358
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Modification de la vitesse réglée Pour modifier la vitesse réglée, actionnez le levier jusqu’à ce que la vitesse désirée s’affiche. Augmente la vitesse Diminue la vitesse Réglage fin : Déplacez brièvement le levier dans le sens souhaité.
Page 359
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Modification de la distance de véhicule à véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) En appuyant sur cette touche, vous modifiez la distance de véhicule à véhicule comme suit : Repère du véhicule qui Longue...
Page 360
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Annulation et reprise de la commande de vitesse En tirant le levier vers vous, vous désactivez commande vitesse. La commande de vitesse est égale- ment désactivée lorsque la pédale de frein est enfoncée. En poussant le levier vers le haut, vous réactivez le régulateur de vitesse et ramenez la vitesse du...
Page 361
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Sélection du mode de commande de vitesse constante Lorsque le mode de commande de vitesse constante est sélectionné, votre véhicule maintient une vitesse réglée sans contrôler la distance de véhicule à véhicule. Sélectionnez ce mode uniquement lorsque le mode de commande de la distance de véhicule à...
Page 362
Si le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule est automatiquement annulé pour une autre raison quelconque, il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 363
Si le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule est automatiquement annulé pour une autre raison quelconque, il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 364
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Les véhicules avec de faibles surfaces arrière (remorques vides, etc.) ● Les motocyclettes circulant dans la même file de circulation ● Lorsque des projections d’eau ou de neige par les véhicules environnants empê- chent le capteur de détecter les autres véhicules ●...
Page 365
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule peut ne pas fonctionner correctement Actionnez la pédale de frein (ou la pédale d’accélérateur en fonction de la situation) si nécessaire dans les conditions suivantes, car le capteur radar risque de ne pas détec- ter correctement les véhicules qui précèdent, ce qui pourrait provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ∗ Régulateur de vitesse Résumé des fonctions Utilisez le régulateur de vitesse pour conserver une vitesse réglée sans enfoncer la pédale d’accélérateur. Utilisez le régulateur de vitesse sur les autoroutes et les routes. Témoins Contacteur régulateur...
Page 367
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Accélérez ou ralentissez jusqu’à atteindre la vitesse de véhicule souhaitée (au-dessus d’environ 40 km/h [25 mph]) et abaissez le levier pour régler la vitesse. Le témoin “SET” du régulateur de vitesse s’allume. La vitesse du véhicule au moment où...
Page 368
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Modification de la vitesse réglée Pour modifier la vitesse réglée, actionnez le levier jusqu’à ce que la vitesse désirée soit atteinte. Augmente la vitesse Diminue la vitesse Réglage fin : Déplacez brièvement le levier dans le sens souhaité.
Page 369
Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 370
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Pour éviter d’activer par erreur le régulateur de vitesse Désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton “ON-OFF” lorsque vous ne l’utilisez pas. ■ Situations ne convenant pas à l’utilisation du régulateur de vitesse N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Contacteur de sélection de mode de conduite En réponse aux conditions de conduite, l’un des 3 modes de conduite peut être sélectionné. Modes de conduite Appuyez plusieurs fois sur le contacteur jusqu’à ce que le système passe au mode de conduite souhaité.
Page 372
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Mode normal Il est adapté à une conduite normale. Lorsque le mode normal est sélectionné, les témoins “ECO MODE” et “PWR MODE” s’éteignent. Mode de puissance Il est adapté lorsqu’une manipulation précise et une meilleure réponse de l’accélérateur sont souhaitées, comme lorsque vous roulez sur des routes de montagne.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ∗ Limiteur de vitesse Une vitesse maximum désirée peut être définie à l’aide du contacteur du régulateur de vitesse. Le limiteur de vitesse empêche le véhicule de dépasser la vitesse défi- nie. Réglage de la vitesse du véhicule Appuyez sur le contacteur pour acti- ver le limiteur de vitesse.
Page 374
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Modification de la vitesse définie Augmentation de la vitesse Diminution de la vitesse Maintenez le levier jusqu’à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte. Un réglage fin de la vitesse réglée peut être effectué...
Page 375
Même si le véhicule peut être conduit normalement, faites-le vérifier par un concessionnaire ou un répara- teur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVERTISSEMENT ■...
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ∗ BSM (moniteur d’angle mort) Récapitulatif à propos du moniteur d’angle mort Le moniteur d’angle mort est un système doté de 2 fonctions : ● La fonction de moniteur d’angle mort Aide le conducteur à décider s’il peut changer de file ●...
Page 377
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Ecran et témoin d’activation/désactivation du moniteur d’angle mort La fonction de moniteur d’angle mort et la fonction d’alerte de croisement de trafic arrière (si le véhicule en est équipé) peuvent être activées et désactivées à l’aide de l’écran multifonction.
Page 378
Lorsque “Panne du BSM. Consultez votre concessionnaire.” s’affiche sur l’écran multifonction Il se peut qu’il y ait un dysfonctionnement ou un déréglage du capteur. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre pro- fessionnel dûment qualifié et équipé. ■...
Page 379
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Sauf véhicules commercialisés en Israël et en Ukraine PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 380
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 381
Dans les situations suivantes, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. • Un capteur ou la zone environnante a été soumis à un impact violent.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Fonction de moniteur d’angle mort La fonction de moniteur d’angle mort utilise des capteurs radar pour détecter les véhicules circulant sur une file adjacente dans la zone qui n’est pas reflé- tée par le rétroviseur extérieur (angle mort) et informe le conducteur de la présence de tels véhicules via le témoin de rétroviseur extérieur.
Page 383
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Mises en garde concernant l’utilisation du système En tant que conducteur, vous êtes le seul responsable de la sécurité de votre con- duite. Conduisez toujours avec prudence, en prenant soin d’examiner les alentours. La fonction de moniteur d’angle mort est une fonction supplémentaire avertissant le conducteur qu’un véhicule est présent dans l’angle mort.
Page 384
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles la fonction de moniteur d’angle mort peut ne pas fonctionner correctement ● La fonction de moniteur d’angle mort peut ne pas détecter correctement les véhicu- les dans les situations suivantes : •...
Page 385
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Le nombre de cas dans lesquels la fonction de moniteur d’angle mort détecte un véhicule et/ou un objet sans raison peut augmenter dans les situations suivantes : • Lorsque le capteur est déréglé en raison d’un impact important subi par le capteur ou la zone qui l’entoure •...
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Fonction d’alerte de croisement de trafic arrière (si le véhicule en est équipé) L’alerte de croisement de trafic arrière fonctionne lorsque votre véhicule est en marche arrière. Elle peut détecter d’autres véhicules qui s’approchent de l’arrière droit ou gauche de votre véhicule.
Page 387
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Zones de détection de la fonction d’alerte de croisement de trafic arrière Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont décrites ci-après. Afin de laisser plus de temps au conducteur pour réagir, le signal sonore peut avertir ce dernier de la présence de véhicules plus rapides et plus éloignés.
Page 388
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles la fonction d’alerte de croisement de trafic arrière ne détecte pas un véhicule La fonction d’alerte de croisement de trafic arrière n’est pas conçue pour détecter les types de véhicules et/ou d’objets suivants : ●...
Page 389
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles la fonction d’alerte de croisement de trafic arrière peut ne pas fonctionner correctement ● La fonction d’alerte de croisement de trafic arrière peut ne pas détecter correctement les véhicules dans les situations suivantes : •...
Page 390
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite • Lorsque les capteurs ne peuvent pas détecter un véhicule en raison de la pré- sence d’obstructions ● Le nombre de cas dans lesquels la fonction d’alerte de croisement de trafic arrière détecte un véhicule et/ou un objet sans raison peut augmenter dans les situations suivantes : •...
Lorsque ON est sélectionné, le témoin du capteur d’aide au stationnement Toyota s’allume. Une fois que OFF est sélectionné, le capteur d’aide au stationnement Toyota ne revient pas en position ON tant qu’il n’est pas remis en position ON au moyen de l’écran de l’écran multifonction.
Page 392
Ecran du système multimédia et du système de navigation ■ Lorsque le moniteur d’aide au sta- tionnement Toyota est affiché : Une image simplifiée est affichée dans le coin supérieur droit de l’écran du système audio lorsqu’un obstacle est détecté.
Page 393
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Affichage de la détection du capteur, distance de l’obstacle Affichage de la distance restante ■ Les capteurs qui détectent un obstacle sont signalés par un affichage con- tinu ou un clignotement. Affichage Distance approximative de l’obstacle inséré...
Page 394
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Capteurs centraux avant Capteurs latéraux arrière Capteurs d’angle avant Capteurs d’angle arrière Capteurs latéraux avant Capteurs centraux arrière : Les images peuvent être différentes de celles présentées sur les schémas en fonc- tion du statut de détection.
Page 395
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Signal sonore Lorsqu’un obstacle est détecté, le signal sonore retentit. ● Au fur et à mesure que l’obstacle s’approche, le signal sonore retentit plus rapidement. Lorsque l’obstacle est extrêmement près, le signal sonore retentit en continu (bip long) et plus de façon intermittente (bips courts).
Page 396
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Zone de détection des capteurs Environ 100 cm (3,3 ft.) Environ 150 cm (4,9 ft.) Environ 60 cm (2,0 ft.) Environ 100 cm (3,3 ft.) • La plage de détection est indiquée sur le schéma de droite.
Page 397
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions de fonctionnement Le contacteur d’alimentation est activé ● Capteurs d’angle avant : • Le rapport engagé n’est pas P • La vitesse du véhicule est inférieure ou égale à 10 km/h (6 mph) environ ●...
Page 398
Si “Panne de l’aide au stationnement.” s’affiche sur l’écran multifonction En fonction du dysfonctionnement du capteur, le dispositif peut ne pas fonctionner nor- malement. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 399
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Lors de l’utilisation du capteur d’aide au stationnement Toyota Respectez les mesures de précaution suivantes pour éviter tout accident. ● Ne dépassez pas la limite de vitesse de 10 km/h (6 mph).
Page 400
Si des obstacles sont trop proches du capteur. ● Le pare-chocs ou le capteur a subi un impact violent. ● Une suspension autre que d’origine Toyota est installée (suspension abaissée, etc.). ● Un autre véhicule équipé de capteurs d’aide au stationnement se trouve à proxi- mité.
Page 401
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Capteurs latéraux Dans les situations suivantes, le sonar de détection de distance risque de ne pas fonctionner normalement et peut provoquer un accident inattendu. Conduisez pru- demment. ● Des obstacles peuvent ne pas être détectés dans les zones latérales tant que le véhicule ne roule pas pendant un court instant et que le balayage des zones latéra- les n’est pas terminé...
Page 402
Dans les situations suivantes, le système peut ne pas fonctionner correctement à cause d’un dysfonctionnement du capteur, etc. Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ●...
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ∗ Sonar de détection de distance intelligent Si une collision se produit avec un obstacle lorsque vous garez le véhi- cule ou que vous roulez à faible vitesse, si le véhicule se déplace sou- dainement vers l’avant en raison d’une erreur d’utilisation de la pédale d’accélérateur, ou si le véhicule se déplace en raison de la sélection d’un rapport incorrect, les capteurs détectent les obstacles à...
Page 404
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ◆ Le véhicule se déplace en raison de la sélection d’un rapport incor- rect. PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 405
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Types de capteurs Capteurs d’angle avant Capteurs centraux avant Capteurs d’angle arrière Capteurs centraux arrière Modification des réglages du sonar de détection de distance intelligent Le sonar de détection de distance intelligent peut être activé/désactivé sur l’écran (→P.
Page 406
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Fonctionnement Lorsque la fonction du sonar de détection de distance intelligent détecte un obstacle et qu’il y a un risque de collision, la puissance du système hybride est limitée pour empêcher une augmentation de la vitesse du véhicule. (Com- mande de limite de puissance du système hybride : A) D’autre part, si la pédale d’accélérateur est maintenue enfoncée, les freins sont engagés pour réduire la vitesse du véhicule.
Page 407
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Activation Désactivation Activation Désactivation VERS LE BAS Activation Désactivation VERS LE BAS VERS LE HAUT Pédale d’accélérateur La commande débute Pédale de frein La collision est possible Puissance du système hybride La collision est probable Force de freinage PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 408
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Conditions de fonctionnement Conditions de début de fonctionnement ■ Lorsque le témoin ICS OFF n’est pas allumé ou clignote (→P. 413, 591) et que toutes les conditions suivantes sont remplies, le système fonctionne. Commande de limite de puissance du système hybride ●...
Page 409
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Affichage et signal sonore pour la commande de limite de puissance du système hybride et la commande de freinage Lorsque la commande de limite de puissance du système hybride ou la com- mande de freinage fonctionne, le signal sonore retentit et un message s’affi- che sur l’écran multifonction pour avertir le conducteur.
Page 410
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Zone de détection du capteur La plage de détection de la fonction de sonar de détection de distance intelligent dif- fère de la plage de détection du capteur de détection de distance (→P. 396). Par conséquent, même si le sonar de détection de distance détecte un obstacle et émet un avertissement, le capteur de détection de distance intelligent peut ne pas fonctionner.
Page 411
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Situations où le système peut se déclencher, même s’il n’y a aucun risque de col- lision Dans les situations suivantes, le système peut se déclencher, même s’il n’y a aucun risque de collision. ●...
Page 412
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Changements au niveau du véhicule • Le véhicule est fortement incliné • La hauteur du véhicule a été fortement modifiée en raison de la charge transpor- tée (avant du véhicule soulevé ou incliné vers le sol) •...
Page 413
Si ce message s’affiche même lorsque la saleté a été enlevée du capteur ou s’il s’affiche lorsque le capteur n’était pas sale initialement, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre profession- nel dûment qualifié et équipé.
Page 414
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Pour un usage sûr Ne vous fiez pas uniquement au système. Se fier uniquement au système peut entraîner un accident inattendu. ● Conduire avec prudence relève de la responsabilité exclusive du conducteur. Fai- tes tout particulièrement attention aux conditions environnantes pour une conduite en toute sécurité.
Page 415
Si la zone autour du capteur est soumise à un impact, l’équipement peut ne pas fonctionner correctement en raison d’un dysfonctionnement du capteur. Faites véri- fier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite S-IPA (Système d’aide au stationnement intelli- ∗ gent simple) Système d’aide au stationnement intelligent simple Résumé des fonctions ■ Le système d’aide au stationnement intelligent simple actionne automati- quement le volant pour fournir une assistance lorsque le véhicule recule dans une zone proche d’une place de stationnement, et lorsque le véhi- cule quitte une place de stationnement parallèle.
Page 417
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ● Lorsque vous effectuez une marche avant ou une marche arrière, assurez-vous de vérifier directement la sécurité de la zone avant ou arrière et de la zone autour du véhicule, puis reculez ou avancez lentement tout en contrôlant la vitesse du véhi- cule en enfonçant la pédale de frein.
Page 418
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Tableau des fonctions et modes d’assistance du système d’aide au sta- tionnement intelligent simple Type de Mode d’assistance Résumé des fonctions Voir page stationnement L’assistance commence après l’arrêt du véhicule devant la place de station- Mode d’aide au sta- nement cible.
Page 419
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Fonction de sonar de détection de distance intelligent lorsque le système d’aide au stationnement intelligent simple fonctionne Lorsque le système d’aide au stationnement intelligent simple fonctionne, si le sys- tème détecte un obstacle pouvant engendrer une collision, la commande de limite de puissance du système hybride et la commande de freinage de la fonction du sonar de détection de distance intelligent fonctionnent, que la fonction du sonar de détection de distance intelligent soit activée ou désactivée.
Page 420
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Changement du mode d’assistance Changement à l’aide du contacteur S-IPA ■ Appuyez sur le contacteur Cela vous permet de passer d’une fonction à l’autre et de désactiver ou de redémarrer les modes d’assis- tance.
Page 421
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Ecran de guidage L’écran de guidage s’affiche sur l’écran multifonction. Témoin du niveau d’assistance Affiche une jauge indiquant le niveau jusqu’à la position d’arrêt du véhicule/la position où la commande d’assistance prend fin. Affichage Stop Lorsque ce témoin s’allume, enfoncez la pédale de frein et arrêtez immédiate-...
Page 422
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Témoin S-IPA à l’intérieur du compteur (→P. 113) Ce témoin s’allume lorsque le fonctionnement automatique du volant est exécuté par le système d’aide au stationnement intelligent simple. Une fois la commande terminée, le témoin clignote pendant un court instant et s’éteint.
Page 423
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Comment se garer à côté d’autres véhicules (mode d’aide au stationne- ment en marche arrière) Résumé des fonctions ■ Arrêtez le véhicule de sorte que le centre de la place de stationnement cible soit presque perpendiculaire au véhicule.
Page 424
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Stationnement ■ Arrêtez le véhicule de sorte que le centre de la place de station- nement cible soit presque per- pendiculaire véhicule. Appuyez ensuite 2 fois sur le contacteur S-IPA et vérifiez que l’affichage de l’écran multifonc- tion passe sur “Stat recul”.
Page 425
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Adoptez une posture de con- duite ordinaire, serrez légère- ment le volant sans exercer de force, vérifiez par vous-même que les zones à l’avant et autour véhicule comportent aucun risque et avancez lente- ment tout en contrôlant votre vitesse en enfonçant la pédale de frein.
Page 426
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Adoptez une posture de conduite ordinaire pour effectuez la marche arrière, serrez légèrement le volant sans exercer de force, vérifiez par vous-même que les zones à l’arrière et autour du véhicule ne compor- tent aucun risque, assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles sur la place de stationnement et reculez lentement tout en contrôlant votre vitesse en enfonçant la pédale de frein.
Page 427
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Adoptez une posture de conduite ordinaire pour reculer, serrez légère- ment le volant sans exercer de force, vérifiez par vous-même que les zones à l’arrière et autour du véhicule ne comportent aucun risque et reculez lentement tout en contrôlant votre vitesse en enfonçant la pédale de frein.
Page 428
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions de fonctionnement du mode d’aide au stationnement en marche arrière ● Pour pouvoir utiliser correctement la fonction, conduisez lentement (à une vitesse à laquelle le véhicule peut être rapidement arrêté). ●...
Page 429
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conseils d’utilisation du mode d’aide au stationnement en marche arrière Laissez un espace d’environ 1 m (3,3 ft.) entre votre véhicule et les véhicules sta- tionnés et approchez-vous de la place de stationnement cible.
Page 430
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Comment se garer en parallèle (mode d’aide au stationnement parallèle) Résumé des fonctions ■ Si une place de stationnement peut être détectée, vous serez guidé jusqu’à ce que vous ayez atteint la position de démarrage de la commande d’assistance.
Page 431
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Le stationnement est terminé Le mode d’assistance est alors terminé. En fonction de l’état de la place de sta- tionnement, le guidage vers les points à partir desquels vous pouvez commen- cer à avancer et reculer, ainsi que le fonctionnement automatique du volant, sont répétés à...
Page 432
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Déplacez-vous en ligne droite, parallèlement à la route (ou au trottoir), et laissez un espace d’environ 1 m (3,3 ft.) entre votre véhicule et les autres véhicules stationnés. ● Avancez lentement. (3,3 ft.) ●...
Page 433
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Lorsqu’un signal sonore médium est émis et que le témoin Stop (→P. 421) s’affi- che sur l’écran, arrêtez le véhi- cule. Lorsque le rapport R est engagé, un signal sonore aigu est émis et la commande d’assistance démarre.
Page 434
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Lorsqu’un signal sonore médium est émis et que le témoin Stop (→P. 421) s’affi- che sur l’écran, arrêtez le véhi- cule. Engagez le rapport D. Adoptez une posture de conduite ordinaire, serrez légèrement le volant sans exercer de force, vérifiez par vous-même que les zones à...
Page 435
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Lorsque le véhicule est presque complètement garé dans la place de stationnement cible, qu’un signal sonore aigu est émis et que le témoin Stop s’affiche sur l’écran, arrêtez le véhicule. Le mode d’aide au stationnement parallèle est alors terminé. ●...
Page 436
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite NOTE ● Si la surface de la route présente des déclivités ou des pentes, la place de station- nement cible ne peut pas être correctement définie. Par conséquent, le véhicule peut être garé de travers ou dévier de la place de stationnement. Auquel cas, n’uti- lisez pas le mode d’aide au stationnement parallèle.
Page 437
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Comment quitter une position de stationnement parallèle (mode d’assistance de sortie de stationnement parallèle) Résumé des fonctions ■ Lorsque vous quittez une position de stationnement parallèle, sélectionnez la direction que vous souhaiter prendre. La commande d’aide à l’actionne- ment du volant est alors activée pour guider le véhicule vers une position à...
Page 438
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Utilisation du mode d’assistance pour quitter une place de stationne- ■ ment parallèle Lorsque le rapport engagé est P, appuyez sur le contacteur S-IPA et assurez-vous que l’affichage de l’écran multifonction passe sur “Quit stat //”.
Page 439
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Adoptez une posture de conduite ordinaire pour reculer, serrez légère- ment le volant sans exercer de force, vérifiez par vous-même que les zones à l’arrière et autour du véhicule ne comportent aucun risque et reculez lentement tout en contrôlant votre vitesse en enfonçant la pédale de frein.
Page 440
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Lorsqu’un signal sonore médium est émis et que le témoin Stop (→P. 421) s’affi- che sur l’écran, arrêtez le véhi- cule. Engagez le rapport R. Adoptez une posture de conduite ordinaire pour reculer, serrez légère- ment le volant sans exercer de force, vérifiez par vous-même que les zones à...
Page 441
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Lorsqu’un signal sonore médium est émis et que le témoin Stop (→P. 421) s’affi- che sur l’écran, arrêtez le véhi- cule. Engagez le rapport D. Adoptez une posture de conduite ordinaire, serrez légèrement le volant sans exercer de force, vérifiez par vous-même que les zones à...
Page 442
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Lorsque le véhicule a presque atteint le point de départ, un signal sonore aigu est émis et la commande d’assistance se termine. A partir de là, saisis- sez le volant et avancez. ■...
Page 443
→ Désactivez le contacteur d’alimentation, puis met- tez-le en mode ON. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé si le mes- sage s’affiche à nouveau. Le système peut présenter un dysfonctionnement.
Page 444
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Message Situation•Méthode de manipulation Le contacteur S-IPA est actionné dans une zone où il n’y a pas de places de stationnement, ou il est actionné dans une zone où la largeur de la route disponible pour le sta- tionnement est étroite.
Page 445
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Message Situation•Méthode de manipulation Le contacteur S-IPA est actionné dans une zone où soit il n’y a aucun obstacle à l’avant du véhicule, soit il y a des obstacles sur les côtés du véhicule et ce dernier ne peut quitter la place de stationnement parallèle.
Page 446
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Message Situation•Méthode de manipulation Le rapport engagé est modifié alors que le levier des cli- gnotants n’a pas été utilisé pour sélectionner un sens de départ lorsque vous utilisez le mode d’assistance de sortie de stationnement parallèle.
Page 447
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Message Situation•Méthode de manipulation Le contacteur S-IPA est enfoncé alors que la commande d’assis- tance est temporaire- → Posez vos mains sur le ment arrêtée et que le volant sans exercer de volant est tenu ferme- force.
Page 448
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Précautions à prendre lors de l’utilisation Capteurs ■ Détectent le véhicule pour aider à déterminer la place de stationnement. Capteurs latéraux avant Capteurs latéraux arrière ● Plage de détection des capteurs lorsque le mode d’aide au stationnement en marche arrière est utilisé...
Page 449
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Lorsqu’il y a un véhicule stationné derrière la place de stationnement cible, il est pos- sible qu’il ne soit pas détecté en raison de la distance. De même, en fonction de la forme du véhicule et d’autres conditions, la plage de détection peut être réduite ou la détection peut être impossible.
Page 450
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ● Ne vous fiez pas uniquement au système d’aide au stationnement intelligent sim- ple. Tout comme pour les véhicules non équipés de ce système, avancez et recu- lez prudemment tout en vérifiant par vous-même que les zones environnantes et la zone située derrière le véhicule ne comportent aucun risque.
Page 451
N’utilisez pas de pneus autres que ceux fournis par le fabricant. Le système peut ne pas fonctionner pas correctement. Lors du remplacement des pneus, prenez contact avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 452
• L’angle du capteur peut avoir dévié lorsque la commande d’assistance démarre, même s’il y a bien un véhicule stationné à côté de la place de stationnement cible. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Systèmes d’aide à la conduite Pour contribuer à améliorer la sécurité et les performances de con- duite, les systèmes suivants fonctionnent automatiquement en réac- tion aux différentes situations de conduite. Soyez conscients, cependant, que ces systèmes sont une aide supplémentaire et qu’il ne faut pas trop s’y fier lorsque vous conduisez le véhicule.
Page 454
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ◆ VSC + (commande de stabilité du véhicule +) Permet une collaboration des commandes ABS, TRC, VSC et EPS. Aide à maintenir une stabilité directionnelle en cas de déport sur une route glissante en contrôlant les performances de la direction.
Page 455
Lorsque le message s’affiche sur l’écran multifonction pour montrer que la TRC a été désactivée même si n’a pas été enfoncé Le système TRC n’est pas opérationnel. Contactez un concessionnaire ou un répara- teur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 456
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Sons et vibrations causés par les systèmes ABS, d’assistance au freinage, VSC, TRC et de commande d’assistance au démarrage en côte Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque les systèmes ci-dessus fonction- nent.
Page 457
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions de fonctionnement de la commande d’assistance au démarrage en côte Lorsque les quatre conditions suivantes sont réunies, la commande d’assistance au démarrage en côte se met à fonctionner : ● Le rapport engagé...
Page 458
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ L’ABS ne fonctionne pas efficacement quand ● Les limites de performance d’adhérence des pneus ont été dépassées (comme dans le cas de pneus trop usés sur une route enneigée). ● Le véhicule fait de l’aquaplanage car il circule à...
Page 459
Pour plus d’informations sur le remplacement des pneus ou des roues, adressez- vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre profes- sionnel dûment qualifié et équipé.
4-6. Conseils de conduite Conseils pour la conduite des véhicules hybri- Pour une conduite économique et écologique, prêtez attention aux élé- ments suivants : ◆ Utilisation du mode de conduite Eco En mode de conduite Eco, le couple correspondant au degré d’enfonce- ment de la pédale d’accélérateur peut être généré...
4-6. Conseils de conduite ◆ Lorsque vous freinez Veillez à utiliser les freins en douceur et à bon escient. Une quantité plus importante d’énergie électrique peut être régénérée en ralentissant. ◆ Embouteillages Des accélérations et décélérations répétées, ainsi que de longues attentes aux feux de signalisation entraînent une augmentation de la consomma- tion de carburant.
Page 462
4-6. Conseils de conduite ◆ Vérification de la pression de gonflage des pneus Veillez à vérifier régulièrement la pression de gonflage des pneus. Une pression de gonflage des pneus incorrecte peut entraîner une consomma- tion de carburant élevée. De même, la forte friction causée par les pneus neige sur une route sèche peut nuire à...
4-6. Conseils de conduite Conseils pour la conduite en hiver Effectuez les préparations et les vérifications nécessaires avant de conduire le véhicule en hiver. Conduisez toujours le véhicule de manière appropriée par rapport aux conditions climatiques ambiantes. Préparatifs avant l’hiver ●...
Page 464
4-6. Conseils de conduite Lors de la conduite Accélérez lentement, gardez une distance de sécurité par rapport au véhicule qui vous précède et conduisez à une vitesse réduite adaptée à l’état de la route. Pour stationner le véhicule Stationnez le véhicule, engagez le rapport P et calez la roue sous le véhicule sans engager le frein de stationnement.
Page 465
4-6. Conseils de conduite ■ Installation des chaînes à neige Respectez les précautions suivantes lorsque vous montez et que vous retirez les chaî- nes à neige : ● Montez et retirez les chaînes à neige dans un endroit sûr. ● Montez les chaînes à...
Page 466
Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire ou un répara- teur Toyota agréé, par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé ou par un distributeur de pneus officiel. En effet, la dépose et la pose de pneus neige affectent le fonctionnement des valves et émetteurs de pression des pneus.
Caractéristiques de l’habitacle 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Système de climatisation automatique ......468 Chauffages de siège ....479 5-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs ....... 481 • Eclairage intérieur avant..482 • Eclairages personnels avant........
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Système de climatisation automatique Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont ajustées automatique- ment en fonction du réglage de température. Les schémas ci-dessous représentent un véhicule à conduite à gau- che.
Page 469
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Changez le mode de flux d’air ■ Pour modifier les sorties d’air, actionnez vers le haut ou vers le bas. Les sorties d’air utilisées changent chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
Page 470
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Mode S-FLOW ■ En mode S-FLOW, la priorité du débit d’air est accordée aux sièges avant, réduisant ainsi le débit d’air et l’effet de climatisation pour les sièges arrière. Si aucun occupant n’est détecté sur le siège du passager avant, la priorité du débit d’air est accordée au siège du conducteur uniquement.
Page 471
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Utilisation du mode automatique Appuyez sur Ajustez le réglage de la température. Pour arrêter le fonctionnement, appuyez sur Lorsque le mode automatique est activé, les modes de sortie d’air et les niveaux de vitesse du ventilateur ne s’affichent pas sur l’écran du panneau de commande de climatisation.
Page 472
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Ecran de réglage de la climatisation sur l’écran multifonction Lorsque vous changez les réglages du système de climatisation, l’écran contextuel de confirmation de réglage s’affiche sur l’écran multifonction. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
Page 473
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Utilisation des préférences en matière de climatisation ■ Appuyez sur Chaque fois que vous sélectionnez , le mode de réglage de vitesse du ventilateur change comme suit. “Standard” → “ECO” → “RAPIDE” Lorsque “ECO”...
Page 474
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Sorties d’air Emplacement des sorties d’air ■ Les sorties d’air et le débit d’air sont modifiés en fonction du mode de débit d’air sélectionné. Réglage de la position des sorties d’air ■...
Page 475
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Utilisation du mode automatique La vitesse du ventilateur s’ajuste automatiquement en fonction du réglage de tempéra- ture et des conditions ambiantes. Par conséquent, le ventilateur peut s’arrêter un instant jusqu’à ce que de l’air chaud ou froid soit prêt à...
Page 476
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Mode d’air extérieur/air recyclé ● Lors de la conduite sur routes poussiéreuses comme dans les tunnels ou par trafic dense, réglez sur le mode d’air recyclé. Ceci empêche efficacement l’air extérieur de pénétrer à...
Page 477
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Filtre de climatisation →P. 559 ■ Personnalisation Des réglages (par ex. le fonctionnement du contacteur de climatisation automatique) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 676) AVERTISSEMENT ■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue ●...
Page 478
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur NOTE ■ Capteur d’humidité Pour pouvoir détecter la présence de buée sur le pare-brise, un capteur qui surveille la température du pare-brise, l’humidité environ- nante, etc. est installé. (→P. 475) Respectez les points suivants pour éviter de détériorer le capteur : ●...
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ∗ Chauffages de siège Les chauffages de siège chauffent les sièges avant. AVERTISSEMENT ● Des précautions doivent être prises pour éviter les blessures si des personnes de l’une des catégories suivantes entrent en contact avec les sièges lorsque leur chauffage est activé...
Page 480
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Mode d’emploi Chauffe le siège à une température élevée (HI) Chauffe le siège à une faible tem- pérature (LO) Le témoin s’allume lorsqu’un côté du contacteur est enfoncé. Pour arrêter fonctionnement, appuyez doucement sur l’autre côté...
5-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs Eclairages personnels/intérieurs avant (→P. 482) Eclairage de levier de changement de vitesse Eclairage intérieur arrière (→P. 483) Eclairages de seuil de porte avant Eclairages de plancher PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
5-2. Utilisation des éclairages intérieurs Eclairage intérieur avant Véhicules sans toit ouvrant Véhicules avec toit ouvrant Eteint les éclairages Active/désactive la position de porte Active la position de porte Allume/éteint les éclairages Allume les éclairages Eclairages personnels avant Véhicules sans toit ouvrant Véhicules avec toit ouvrant Allume/éteint les éclairages Allume/éteint les éclairages...
5-2. Utilisation des éclairages intérieurs Eclairage intérieur arrière Met le contacteur en position de porte (associé à la porte) Le fonctionnement est associé au con- tacteur principal de l’éclairage intérieur avant. Lorsque contacteur désactivé, l’éclairage ne s’allume pas. Active l’éclairage ●...
5-3. Utilisation des dispositifs de rangement Liste des dispositifs de rangement Porte-bouteilles/vide-poches de Boîte à gants (→P. 485) porte (→P. 486) Compartiments auxiliaires Porte-gobelets (→P. 486) (→P. 488) Boîtier de console (→P. 485) AVERTISSEMENT ● Ne laissez pas de lunettes, briquets ou bombes aérosol dans les espaces de ran- gement car cela risque d’entraîner les situations suivantes si la température de l’habitacle augmente : •...
5-3. Utilisation des dispositifs de rangement Boîte à gants Tirez le levier vers le haut. L’éclairage de boîte à gants s’allume si les feux arrière sont allumés. Boîtier de console Soulevez le couvercle. Le récipient coulisse vers l’avant/vers l’arrière et peut être retiré. PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
5-3. Utilisation des dispositifs de rangement Porte-gobelets/porte-bouteilles/vide-poches de porte Porte-gobelets avant ■ Pour placer une tasse, rabaissez la séparation. Pour placer des cannettes, bou- teilles, etc., poussez une fois de plus sur la séparation pour la rame- ner à sa position initiale. Porte-gobelets arrière ■...
Page 487
5-3. Utilisation des dispositifs de rangement ● Lorsque vous rangez une bouteille, veillez à fermer le bouchon. ● Il est possible qu’une bouteille ne puisse pas être rangée en raison de sa taille ou de sa forme. AVERTISSEMENT Ne placez rien d’autre que des gobelets ou des canettes en aluminium dans les porte-gobelets.
5-3. Utilisation des dispositifs de rangement Compartiments auxiliaires (si le véhicule en est équipé) Type A Enfoncez le couvercle. La console de plafond est utile pour ranger provisoirement de petits objets. Type B Véhicules avec chargeur sans fil : →P. 497 AVERTISSEMENT Ne rangez pas d’objets qui pèsent plus de 200 g (0,44 lb.).
5-3. Utilisation des dispositifs de rangement Caractéristiques du compartiment à bagages Plaque de coffre Tirez le levier vers le haut. Fixez-la avec les crochets pour sac à provisions. AVERTISSEMENT Si la plaque de coffre est retirée, remettez-la dans sa position d’origine avant de con- duire le véhicule.
Page 490
5-3. Utilisation des dispositifs de rangement Crochets de chargement Véhicules avec kit de réparation pour pneus crevés Soulevez le crochet pour l’utiliser. Les crochets de chargement sont pré- vus pour fixer des objets en vrac. Véhicules avec roue de secours compacte ou classique Ouvrez la plaque de coffre, puis soulevez le crochet pour l’utiliser.
Page 491
5-3. Utilisation des dispositifs de rangement AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de blessure, rétractez toujours les crochets de chargement lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Crochets pour sac à provisions Lorsque vous utilisez des crochets, appuyez sur leur partie inférieure pour les relever. Un crochet se trouve également de l’autre côté.
Page 492
5-3. Utilisation des dispositifs de rangement Espace de rangement du triangle de signalisation Le triangle de signalisation peut être rangé sur le compartiment auxiliaire central. (Le triangle de signalisation n’est pas fourni comme équipement standard) Véhicules avec kit de réparation Véhicules avec roue de secours pour pneus crevés compacte...
Page 493
5-3. Utilisation des dispositifs de rangement Couvre-bagages Installation du couvre-bagages ■ Installez un côté du couvre-baga- ges sur le support. Tout en pous- sant ce côté, installez l’autre côté sur le support opposé. Utilisation du couvre-bagages ■ Tirez sur le couvre-bagages et accrochez-le aux ancrages.
Page 494
5-3. Utilisation des dispositifs de rangement Rangement du couvre-bagages (sauf véhicules avec roue de secours ■ classique) Ouvrez la plaque de coffre et fixez-la avec les crochets pour sac à provisions. Rangez le cache dans le boîtier situé sous le coffre. Remettez la plaque de coffre dans sa position d’origine et fermez-la.
5-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle Autres caractéristiques de l’habitacle Pare-soleil Pour mettre le pare-soleil en posi- tion frontale, dépliez-le vers le bas. Pour mettre le pare-soleil en posi- tion latérale, dépliez-le vers le bas, décrochez-le et faites-le pivoter sur le côté.
5-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle Prises électriques Veuillez l’utiliser comme alimentation électrique pour des appareils électroni- ques consommant moins de 12 V CC/10 A (consommation électrique de 120 W). Avant Arrière Ouvrez le couvercle. Ouvrez le couvercle. Les prises électriques peuvent être utilisées lorsque le contacteur d’alimentation est en mode ACCESSORY ou ON.
5-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle Chargeur sans fil (si le véhicule en est équipé) Un appareil portable peut être chargé simplement en plaçant des appareils portables compatibles avec la charge sans fil standard Qi et conformes au Wireless Power Consortium, tels que des smartphones et des batteries mobi- les, etc., sur la zone de charge.
Page 498
5-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle Utilisation du chargeur sans fil ■ Appuyez sur le contacteur d’ali- mentation électrique du char- geur sans fil. S’active et se désactive chaque fois que le contacteur d’alimentation est enfoncé. Lorsqu’il est activé, le témoin de fonctionnement (vert) s’allume.
Page 499
Méthode de manipulation fonctionnement Contactez un concession- Clignote de façon répé- Erreur de communication naire ou un réparateur tée une fois par seconde entre le véhicule et le char- Toyota agréé, tout (orange) geur. autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 500
5-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle ■ Le chargeur sans fil peut être utilisé quand Le contacteur d’alimentation est mis en mode ACCESSORY ou ON. ■ Appareils portables utilisables La norme de charge sans fil standard Qi peut être utilisée sur des appareils compati- bles.
Page 501
5-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre lors de la conduite Lors du chargement d’un appareil portable, pour des raisons de sécurité, le conduc- teur ne doit pas actionner la partie principale de l’appareil portable pendant la con- duite.
Page 502
Contac- tez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
5-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle Accoudoir Pour pouvoir utiliser l’accoudoir, abaissez-le. NOTE Pour éviter d’endommager l’accoudoir, évitez de le soumettre à un poids excessif. Portemanteaux Les portemanteaux sont situés sur les poignées de maintien arrière. AVERTISSEMENT N’accrochez pas de cintres ni d’autres objets rigides ou pointus au crochet. Ces objets pourraient se transformer en projectiles et occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de déploiement de l’airbag SRS rideau.
5-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle Poignées de maintien Une poignée de maintien installée sur le plafond peut être utilisée pour sou- tenir votre corps lorsque vous êtes assis sur le siège. AVERTISSEMENT N’utilisez pas la poignée de maintien pour entrer dans le véhicule ou en sortir, ou pour vous lever de votre siège.
Entretien et soins 6-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ..506 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule ..512 6-2. Entretien Exigences d’entretien....517 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Mesures de précaution relatives aux opérations d’entretien réalisables soi-même ......
6-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’extérieur du véhi- cule Effectuez les tâches suivantes pour protéger le véhicule et le maintenir dans des conditions optimales : ● En partant du haut vers le bas, aspergez généreusement d’eau la carros- serie du véhicule, les passages de roue et le soubassement du véhicule, pour éliminer toute trace de saletés et de poussières.
Page 507
• N’utilisez pas d’objets métalliques pour éliminer la condensation. ● Lorsque les performances hydrofuges deviennent insuffisantes, le revêtement peut être réparé. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 508
Si la peinture du pare-chocs arrière présente des éclats ou des éraflures, il se peut que le système ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, faites appel à un con- cessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 509
6-1. Entretien et soins NOTE ■ Pour éviter la détérioration de la peinture et la corrosion sur la carrosserie et les pièces constitutives (jantes en aluminium, etc.) ● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants : • Après avoir roulé dans une zone côtière •...
Page 510
Si les pièces décoratives en résine produisent un cliquetis ou si des bruits étranges proviennent de la zone des roues pendant la conduite, faites inspecter vos roues par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre profes- sionnel dûment qualifié et équipé.
Page 511
6-1. Entretien et soins NOTE ■ En cas d’utilisation d’une station de lavage à haute pression ● Lorsque vous lavez votre véhicule, ne laissez pas l’eau de l’équipement de lavage à haute pression toucher directement la caméra ou la zone autour de celle-ci (si le véhicule en est équipé).
6-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’intérieur du véhi- cule Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder dans des conditions optimales : Protection de l’intérieur du véhicule Eliminez la saleté et la poussière à l’aide d’un aspirateur. Essuyez les surfa- ces sales avec un chiffon humidifié...
Page 513
6-1. Entretien et soins ■ Soins à apporter aux zones en cuir Pour conserver la qualité de l’intérieur du véhicule, Toyota recommande de le nettoyer au moins deux fois par an. ■ Lessivage des moquettes Plusieurs produits de nettoyage de type mousse sont disponibles dans le commerce.
Page 514
6-1. Entretien et soins AVERTISSEMENT ■ Eau dans le véhicule ● N’éclaboussez pas le véhicule et ne renversez pas de liquide dans le véhicule, comme sur le plancher, dans la bouche d’admission d’air de la batterie hybride (batterie de traction) ou dans le compartiment à bagages. Vous risquez de provoquer un dysfonctionnement ou un incendie de la batterie hybride (batterie de traction), des pièces constitutives électriques, etc.
Page 515
L’eau peut également faire rouiller la carrosserie. ■ Lors du nettoyage de l’intérieur du pare-brise (véhicules avec Toyota Safety Sense) Evitez tout contact du produit de nettoyage pour vitre avec la lentille. De plus, ne tou- chez pas la lentille.
Page 516
6-1. Entretien et soins NOTE ■ Nettoyage de l’intérieur de la lunette arrière ● N’utilisez pas de produit de nettoyage pour vitre pour nettoyer la lunette arrière car cela risque d’endommager les fils thermiques du désembueur de lunette arrière. Utilisez un chiffon humidifié à l’eau tiède pour nettoyer doucement la vitre. Essuyez la vitre parallèlement aux fils thermiques.
Même si vous avez des aptitudes en mécanique, nous vous recommandons de confier les opérations d’entretien et les réparations à un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qua- lifié et équipé. Les concessionnaires ou réparateurs Toyota agréés garderont trace des entretiens effectués, ce qui peut se révéler utile si vous deviez faire valoir la...
Page 518
Pour garder votre véhicule dans le meilleur état possible, Toyota vous recommande de faire exécuter toutes les opérations d’entretien, ainsi que les autres contrôles et répa- rations, par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre pro- fessionnel dûment qualifié et équipé. Pour les réparations et les entretiens couverts par la garantie, adressez-vous à...
Page 519
6-2. Entretien AVERTISSEMENT ■ Si votre véhicule n’est pas correctement entretenu Un entretien incorrect risque d’endommager gravement le véhicule et d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Manipulation de la batterie 12 volts Les cosses et bornes de la batterie 12 volts et les accessoires associés à la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb qui sont connus pour provoquer des lésions cérébrales.
Page 520
12 volts (→P. 533) • Eau distillée • “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidisse- ment super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidis- sement similaire de haute qualité à base d’éthylène-glycol, Niveau du liquide de fabriqué selon la technologie hybride des acides organi- refroidissement de ques longue durée et exempt de silicate, d’amine, de nitrite...
Page 521
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même AVERTISSEMENT Le compartiment moteur contient beaucoup de mécanismes et de liquides qui peuvent se déplacer brusquement, devenir brûlants ou chargés électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, respectez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur ●...
Page 522
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même NOTE ■ Si vous retirez le filtre d’épurateur d’air Conduire lorsque le filtre d’épurateur d’air est retiré peut provoquer une usure exces- sive du moteur à cause des impuretés présentes dans l’air. ■ Si le niveau de liquide de frein est faible ou élevé Il est normal que le niveau du liquide de frein descende légèrement à...
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Capot Libérez le verrouillage depuis l’intérieur du véhicule pour ouvrir le capot. Tirez sur le levier de déverrouillage du capot. Le capot se soulève légèrement. Tirez le levier de crochet auxiliaire vers la gauche et soulevez le capot.
Page 524
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous refermez le capot Lors de la fermeture du capot, veillez tout par- ticulièrement à éviter de vous coincer les doigts, etc. ■ Vérification avant de conduire Vérifiez si le capot est complètement fermé et verrouillé. Si le capot n’est pas correctement verrouillé, il pourrait s’ouvrir pendant que le véhi- cule roule et causer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mor- telles.
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Mise en place d’un cric rouleur En cas d’utilisation d’un cric rouleur, respectez les instructions du manuel fourni avec le cric et effectuez l’opération en toute sécurité. Lorsque vous soulevez votre véhicule à l’aide d’un cric rouleur, posi- tionnez-le correctement.
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Compartiment moteur Réservoir de liquide de Réservoir de liquide de refroidissement du moteur refroidissement de l’unité de (→P. 530) commande d’alimentation électrique (→P. 530) Boîtes à fusibles (→P. 569) Radiateur (→P. 532) Jauge de niveau d’huile moteur (→P.
Page 527
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Huile moteur Lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement et qu’il a été arrêté, vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. Vérification de l’huile moteur ■ Stationnez le véhicule sur un sol plat. Après avoir fait monter en tempé- rature le moteur et avoir arrêté...
Page 528
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Appoint d’huile moteur ■ Si le niveau d’huile est en dessous ou très proche du repère de bas niveau, ajoutez de l’huile moteur du même type que celle qui se trouve déjà dans le moteur. Veillez à...
Page 529
égouts ou sur le sol. Faites appel à un concession- naire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment quali- fié et équipé, à une station service ou à un magasin de pièces détachées pour automobiles pour plus d’informations concernant le recyclage et la mise au rebut.
Page 530
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Liquide de refroidissement Le niveau de liquide de refroidissement est suffisant s’il se situe entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir lorsque le système hybride est froid. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur ■...
Page 531
Sélection du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement similaire de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques longue durée et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate.
Page 532
Vérifiez le radiateur et le condenseur, et retirez-en tout corps étranger. Si l’une des pièces ci-dessus est particulièrement sale ou si son état est dou- teux, faites inspecter votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVERTISSEMENT ■...
Page 533
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Batterie 12 volts Vérifiez la batterie 12 volts comme suit. Symboles de mise en garde ■ Signification des symboles de mise en garde situés sur le sommet de la batterie 12 volts : Ne pas fumer, ni provoquer de flammes nues ou d’étin- Acide sulfurique celles...
Page 534
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Ajout d’eau distillée ■ Enlevez le bouchon à évents. Ajoutez de l’eau distillée. CORRECT Si vous ne voyez pas le repère “UPPER LEVEL”, vérifiez le niveau de liquide en regardant directement dans la cellule. Remettez en place le bouchon à évents et fermez-le soigneusement. PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 535
Redémarrez le système hybride, enfoncez la pédale de frein et vérifiez qu’il est pos- sible d’engager chaque rapport. Si le système ne démarre toujours pas même après plusieurs tentatives avec toutes les méthodes ci-dessus, adressez-vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 536
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même AVERTISSEMENT ■ Produits chimiques dans la batterie 12 volts Les batteries 12 volts contiennent de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif, et peuvent produire de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions suivantes pour intervenir sur ou près de la batterie 12 volts : ●...
Page 537
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même AVERTISSEMENT ■ Lors du débranchement de la batterie 12 volts Ne débranchez pas la borne négative (-) du côté carrosserie. La borne négative (-) débranchée pourrait toucher la borne positive (+), et provoquer un court-circuit et des blessures graves, voire mortelles.
Page 538
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Liquide de lave-glace Ouvrez le couvercle. Vérifiez le niveau du liquide de lave-glace sur la jauge de niveau. “NORMAL” “LOW” Si le niveau du liquide de lave- glace se situe au repère “LOW”, ajoutez du liquide de lave-glace. PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 539
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même AVERTISSEMENT ■ Lors de l’appoint de liquide de lave-glace N’ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le système hybride est chaud ou en fonctionnement, car le liquide de lave-glace contient de l’alcool et peut prendre feu s’il est renversé...
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Pneus Remplacez ou permutez les pneus en fonction des programmes d’entretien et de l’usure de la bande de roulement. Vérification des pneus Vérifiez si les indicateurs d’usure de la bande de roulement sont visibles sur les pneus.
Page 541
Avant Avant Pour obtenir une usure uniforme des pneus et prolonger leur durée de vie, Toyota vous recommande de permuter vos pneus tous les 10000 km (6000 miles) environ. Véhicule équipé d’un système de détection de pression des pneus : N’oubliez pas d’initialiser le système de détection de pression des pneus après...
Page 542
être initialisé. Faites enregistrer les codes d’identification des valves et des émetteurs de pression des pneus par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre profes- sionnel dûment qualifié et équipé. (→P. 543) ◆...
Page 543
Lors du remplacement de la valve et de l’émetteur de pression des pneus, il est impératif d’enregistrer le code d’identification. Faites enregistrer le code d’identification par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 544
Un pneu se dégonfle de manière répétée ou ne peut pas être réparé correctement en raison de la taille ou de l’emplacement d’une coupure ou d’une autre détérioration. En cas de doute, faites appel à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 545
Dans les cas suivants, il se peut que le système de détection de pression des pneus ne fonctionne pas correctement. • Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées. • Lorsqu’un pneu de rechange est utilisé, la structure de ce dernier peut empêcher le système de fonctionner correctement.
Page 546
équipées de pneus standard et de pneus neige. Pour plus d’informations sur la modification des codes d’identification, adressez-vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 547
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même ■ Certification du système de détection de pression des pneus (si le véhicule en est équipé) PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 551
● N’utilisez pas des pneus d’une autre dimension que celle recommandée par Toyota. ● Ne montez pas en même temps des pneus dont la construction diffère (pneus radiaux, pneus à carcasse diagonale ceinturés ou pneus à carcasse diagonale).
Page 552
Pour la dépose ou le montage des roues, des pneus ou des valves et des émet- teurs de pression des pneus, adressez-vous à un concessionnaire ou un répara- teur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, dans la mesure où les valves et les émetteurs de pression des pneus risquent d’être endommagés s’ils ne sont pas manipulés correctement.
Page 553
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même NOTE ■ Conduite sur des routes en mauvais état Faites particulièrement attention lorsque vous circulez sur des routes en mauvais état ou sur des nids-de-poule. Ces conditions peuvent provoquer une perte de pression de gonflage des pneus et donc réduire la capacité...
Endommagement de la transmission Si un pneu doit être fréquemment regonflé, faites-le vérifier par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ Instructions pour vérifier la pression de gonflage des pneus Lors de la vérification de la pression de gonflage des pneus, respectez les précautions...
Page 555
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même AVERTISSEMENT ■ Un gonflage adéquat est très important pour maintenir les performances des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les situations suivantes risquent de se produire et peuvent occasionner un accident entraînant des blessures graves, voire mortelles : ●...
● Roues déformées ayant été redressées Mesures de précaution relatives aux jantes en aluminium ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et les clés Toyota conçus pour les jantes en aluminium. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assurez-vous que les écrous de roue sont bien serrés après avoir parcouru 1600 km...
Page 557
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même ■ Remplacement des roues (véhicules avec système de détection de pression des pneus) Les roues de votre véhicule sont équipées de valves et d’émetteurs de pression des pneus qui permettent au système de détection de pression des pneus de vous avertir à...
Page 558
émetteurs de pression des pneus, veillez à faire entretenir les pneus de votre véhi- cule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, par tout autre profes- sionnel dûment qualifié et équipé ou par tout atelier d’entretien qualifié. En outre, veillez à...
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement afin de conser- ver l’efficacité de la climatisation. Remplacement du filtre de climatisation Désactivez le contacteur d’alimentation. Ouvrez la boîte à gants et faites coulisser le volet.
Page 560
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Retirez le couvercle de filtre. Véhicules à conduite à gauche Véhicules à conduite à droite Déverrouillez le couvercle de filtre. Déplacez le couvercle de filtre dans le sens de la flèche, et détachez-le des griffes. Retirez le boîtier de filtre.
Page 561
Dans les zones poussiéreuses ou les zones à trafic dense, un remplacement anticipé peut s’avérer nécessaire. (Pour plus d’informations sur le programme d’entretien, reportez-vous au “Carnet d’entretien Toyota” ou au “Carnet de garantie Toyota”.) ■ Si le débit d’air en provenance des registres diminue de manière importante Il se peut que le filtre soit obstrué.
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Remplacement des caoutchoucs d’essuie- glace Lorsque vous remplacez le caoutchouc d’essuie-glace, effectuez la procédure suivante pour actionner chaque essuie-glace. Essuie-glaces avant Retrait et installation du balai d’essuie-glace avant ■ Tout en soutenant fermement le raccord de balai d’essuie-glace avec votre main, appuyez sur le bouton de verrouillage pour le déverrouiller, puis retirez le balai...
Page 563
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Retirez l’extrémité du caout- chouc d’essuie-glace fente, puis retirez la partie res- tante du caoutchouc d’essuie- glace. Lorsque vous installez un nou- veau caoutchouc d’essuie- glace, effectuez la procédure inverse. Une fois l’installation effectuée, véri- fiez si l’extrémité...
Page 564
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Dégagez le caoutchouc d’essuie- glace jusqu’après la butée du balai d’essuie-glace, puis continuez de tirer jusqu’au retrait complet. Saisissez légèrement les griffes du balai d’essuie-glace afin de pouvoir soulever le caoutchouc d’essuie-glace et le retirer facilement. Retirez les 2 plaques métalliques de l’ancien caoutchouc d’essuie- glace, puis montez-les sur le nou-...
Page 565
Une manipulation incorrecte peut provoquer des dommages au niveau des balais d’essuie-glace et du caoutchouc d’essuie-glace. Si vous rencontrez des problèmes lors du remplacement des balais d’essuie-glace ou du caoutchouc d’essuie-glace lui- même, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■...
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Pile de clé électronique Remplacez la pile par une pile neuve si elle est déchargée. Vous aurez besoin des éléments suivants : ● Tournevis à tête plate ● Pile au lithium CR2032 Remplacement de la pile Procédez au déverrouillage et sor- tez la clé...
Page 567
■ Utilisez une pile au lithium CR2032 ● Les piles peuvent être achetées chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, dans un magasin d’équipement électrique ou encore chez un photographe.
Page 568
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même AVERTISSEMENT ■ Pile et autres pièces retirées Ces pièces sont petites et un enfant risque de s’étouffer s’il les avale. Tenez-les hors de portée des enfants. Le non-respect de cette recommandation pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■...
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si un des composants électriques ne fonctionne pas, il se peut qu’un fusible soit grillé. Dans ce cas, vérifiez les fusibles et remplacez-les si nécessaire. Désactivez le contacteur d’alimentation. Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles. Boîte à...
Page 570
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Côté gauche du panneau d’instruments (véhicules à conduite à droite) Appuyez sur la languette et reti- rez le couvercle. Débranchez le connecteur en appuyant sur le dispositif de déverrouillage. Retirez le couvercle. Assurez-vous d’appuyer sur la griffe pendant le retrait ou l’installation.
Page 571
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Vérifiez si le fusible est grillé. Fusible normal Fusible grillé Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d’un ampérage adéquat. L’ampé- rage est indiqué sur le couvercle de la boîte à fusibles. Type A Type B Type C PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 572
être remplacée. (→P. 573) ● Si le fusible remplacé grille de nouveau, faites vérifier votre véhicule par un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ S’il y a une surcharge dans un circuit Les fusibles sont conçus pour griller afin que le faisceau de câbles ne soit pas endom-...
Comme il existe un risque d’endommagement de certains composants, nous vous recom- mandons de confier le remplacement à un concessionnaire ou un répa- rateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Préparation au remplacement d’une ampoule Vérifiez la puissance de l’ampoule à...
Page 574
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Emplacements des ampoules Avant ■ Clignotant avant Arrière ■ Clignotant arrière Feu de recul PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 575
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Remplacement des ampoules Clignotants avant ■ Pour le côté droit uniquement : A l’aide d’un tournevis, appuyez sur la partie centrale de l’agrafe pour l’enlever. Après avoir enlevé l’agrafe, faites glisser vers la droite le tuyau d’entrée du réservoir de liquide de lave- glace.
Page 576
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Clignotants arrière et feux de recul ■ Ouvrez la porte de coffre. Insé- rez un tournevis dans le cache du côté de l’éclairage et déta- chez les griffes indiquées par des lignes pointillées près de l’extérieur du véhicule.
Page 577
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Faites tourner le socle d’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Clignotant arrière Feu de recul Retirez l’ampoule. Clignotant arrière Feu de recul Installez une nouvelle ampoule d’éclairage, puis installez le socle d’ampoule sur l’unité d’éclairage en l’insérant et en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Page 578
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Alignez les rainures de l’unité d’éclairage avec les griffes, puis insérez l’unité d’éclairage bien droite de sorte que les 2 gou- pilles l’unité d’éclairage s’insèrent dans les orifices. Véri- fiez si l’unité d’éclairage est bien fixée.
Page 579
Les éclairages se composent de plusieurs LED, sauf les clignotants avant, les cligno- tants arrière et les feux de recul. Si une LED grille, faites remplacer le phare de votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre pro- fessionnel dûment qualifié et équipé.
Page 580
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même AVERTISSEMENT ■ Remplacement des ampoules ● Assurez-vous d’arrêter le système hybride et d’éteindre les phares et éclairages. N’essayez pas de remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les feux. Les ampoules deviennent très chaudes et pourraient vous brûler. ●...
En cas de problème 7-1. Informations essentielles Feux de détresse ....582 Si vous devez effectuer un arrêt d’urgence avec votre véhicule......... 583 7-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remorqué ....... 584 Si vous pensez qu’il y a un problème......
7-1. Informations essentielles Feux de détresse Les feux de détresse sont utilisés pour avertir les autres conducteurs lorsque le véhicule doit être arrêté sur la route en raison d’une panne, etc. Appuyez sur le contacteur. Tous les clignotants se déclenchent alors.
7-1. Informations essentielles Si vous devez effectuer un arrêt d’urgence avec votre véhicule En cas d’urgence uniquement, c’est-à-dire s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, vous pouvez arrêter le véhicule de la manière suivante : Appuyez des deux pieds de façon continue sur la pédale de frein et enfon- cez-la fermement.
Si votre véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, à un autre professionnel dûment qualifié et équipé ou à un service de dépannage professionnel avec une dépanneuse de type à...
Page 585
7-2. Procédures en cas d’urgence Remorquage avec une dépanneuse de type à palan N’effectuez pas de remorquage avec une dépanneuse de type à palan afin d’éviter d’endommager la carrosserie. Remorquage avec une dépanneuse de type à paniers Par l’avant Par l’arrière Relâchez le frein de stationnement.
Page 586
7-2. Procédures en cas d’urgence A l’aide d’une dépanneuse à plateau Si votre véhicule est transporté sur une dépanneuse à plateau, il doit être arrimé aux emplacements indiqués sur le schéma. Avant Si vous utilisez des câbles ou des chaînes pour arrimer votre véhicule, les angles ombrés en noir doivent être de 45°.
Page 587
7-2. Procédures en cas d’urgence Procédure de remorquage d’urgence Sortez l’œillet de remorquage d’urgence. (→P. 609, 625) Retirez le cache de l’œillet à l’aide d’un tournevis à tête plate. Pour protéger la carrosserie, placez un chiffon entre le tournevis et la carrosse- rie du véhicule, comme indiqué...
Page 588
7-2. Procédures en cas d’urgence ■ Lors du remorquage Si le système hybride est désactivé, l’assistance au freinage et la direction assistée ne fonctionnent pas, ce qui rend le freinage et la direction plus durs que d’habitude. ■ Clé à écrou de roue La clé...
Page 589
7-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Mise en place des œillets de remorquage sur le véhicule ● Les œillets de remorquage d’urgence sont destinés uniquement aux véhicules qui en sont équipés.
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a pro- bablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Prenez contact le plus rapidement possible avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Symptômes visibles ●...
Si le phénomène se reproduit, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 592
• Le système électronique de commande de papillon ; ou • Le système antipollution (si le véhicule en est équipé) → Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Voyant SRS Indique un dysfonctionnement dans : •...
Page 593
Indique un dysfonctionnement dans le PCS (système de sécurité préventive) → Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Lorsque le voyant clignote (et qu’un signal sonore ne retentit pas) : Indique que le PCS (système de sécurité...
Page 594
Indique un dysfonctionnement du système de recyclage de la chaleur des gaz d’échappement → Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Témoin ICS OFF Indique un dysfonctionnement de la fonction du sonar de détec-...
Page 595
(Si le véhicule en est concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout équipé) autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 596
7-2. Procédures en cas d’urgence Voyant Voyant/Détails/Actions Système de priorité des freins/Commande de démarrage de la conduite/Sonar de détection de distance intelligent (affichage de symbole) Indique ce qui suit : • Le système de priorité des freins fonctionne ; • Le système de priorité des freins présente un dysfonctionne- ment ;...
Page 597
Le voyant de dysfonctionnement s’éteindra après avoir effectué plusieurs trajets. Si le voyant de dysfonctionnement ne s’éteint pas, consultez le plus rapidement possi- ble un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■...
Page 598
Si le voyant de faible pression des pneus s’allume souvent après avoir clignoté pen- dant 1 minute lorsque le contacteur d’alimentation est mis en mode ON, faites-le véri- fier par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 599
Vérifiez les pneus. Si un pneu est dégonflé, remplacez- le par la roue de secours, puis faites-le réparer par le concessionnaire ou le répara- teur Toyota agréé le plus proche, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Suivez les instructions du message affiché sur l’écran multifonction. Si un des messages d’avertissement réapparaît après avoir effectué les opé- rations suivantes, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. : Le voyant du système d’avertissement principal risque de ne pas s’allumer ou de clignoter lorsqu’un message d’avertissement s’affiche.
Page 601
Si un message indique le besoin de faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire, faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre pro- fessionnel dûment qualifié et équipé.
Page 602
Si le message “Consultez votre concessionnaire.” s’affiche La pièce ou le système indiqué sur l’écran multifonction présente un dysfonctionne- ment. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■...
Page 603
Le contacteur de position P peut ne pas fonctionner. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Lorsque vous stationnez le véhicule, arrêtez le véhicule sur une surface plane et enga- gez fermement le frein de stationnement.
Page 604
Indique un dysfonctionnement du système de commande de changement de vitesse. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Le rapport engagé P risque de ne pas pouvoir être changé.
Page 605
7-2. Procédures en cas d’urgence ■ Lorsque “Batterie hybride faible. Quittez la position pour recharger.” s’affi- Le message s’affiche lorsque la charge restante de la batterie hybride (batterie de traction) est faible. Comme la batterie hybride (batterie de traction) ne peut pas être chargée lorsque le rapport N est engagé, si le véhicule doit rester à...
Page 606
7-2. Procédures en cas d’urgence ■ Si “Système de caméra avant indisponible” ou “Système de caméra avant indis- ponible. Nettoyer le pare-brise.” s’affiche. Les systèmes suivants peuvent être interrompus jusqu’à ce que le problème indiqué par le message soit résolu. ●...
Page 607
La batterie hybride (batterie de traction) doit être vérifiée ou remplacée. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ● Si vous continuez à rouler alors que la batterie hybride (batterie de traction) n’a pas été...
7-2. Procédures en cas d’urgence En cas de pneu dégonflé (véhicules avec roue de secours) Votre véhicule est équipé d’une roue de secours. Le pneu dégonflé peut être remplacé par la roue de secours. Pour plus de détails à propos des pneus : →P. 540 AVERTISSEMENT ■...
Page 609
7-2. Procédures en cas d’urgence Emplacement de la roue de secours, du cric et des outils Véhicules avec roue de secours compacte Clé à écrou de roue Cric Poignée de cric Roue de secours Œillet de remorquage d’urgence PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 610
7-2. Procédures en cas d’urgence Véhicules avec roue de secours classique Poignée de cric Œillet de remorquage d’urgence Clé à écrou de roue Cric Roue de secours PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 611
7-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Utilisation du cric Respectez les mesures de précaution suivantes. Une utilisation inappropriée du cric risque de provoquer une chute inopinée du véhi- cule, entraînant des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez uniquement le cric qui est fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu dégonflé.
Page 612
7-2. Procédures en cas d’urgence Pour sortir le cric Tirez la poignée vers le haut pour ouvrir la plaque de coffre. Fixez la plaque de coffre à l’aide des crochets pour sac à provisions. (→P. 491) Décrochez la sangle de serrage et sortez le cric.
Page 613
7-2. Procédures en cas d’urgence Extraction de la roue de secours Ouvrez et fixez la plaque de coffre. (→P. 612) Retirez le plateau. Véhicules avec roue de secours compacte : Si le couvre-bagages est rangé, enle- vez le plateau et le couvre-bagages. Véhicules avec roue de secours Véhicules avec roue de secours compacte...
Page 614
7-2. Procédures en cas d’urgence Remplacement d’un pneu dégonflé Calez les roues. Pneu dégonflé Positions des cales de roue Côté gauche Derrière le pneu arrière droit Avant Côté droit Derrière le pneu arrière gauche Côté gauche Devant le pneu avant droit Arrière Côté...
Page 615
7-2. Procédures en cas d’urgence Faites tourner la partie du cric à la main jusqu’à ce que la partie encastrée du cric soit en contact avec le centre du point de levage. Point de levage Assemblez la poignée de cric et la clé...
Page 616
• Si les boulons, les filets d’écrou ou les orifices de boulons de roue présentent des fissures ou des déformations, faites vérifier votre véhicule par un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 617
7-2. Procédures en cas d’urgence Montage de la roue de secours Eliminez toute trace de saleté et tout corps étranger de la surface de contact avec la roue. Si des corps étrangers se trouvent sur la surface de contact avec la roue, les écrous de roue peuvent se desserrer lorsque le véhicule est en mouvement et le pneu risque de se détacher du...
Page 618
7-2. Procédures en cas d’urgence Abaissez le véhicule. Serrez fermement chaque écrou de roue en deux ou trois étapes, dans l’ordre indiqué sur le schéma. Couple de serrage : 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf) Pour véhicules avec jantes de 15 pouces : Lorsque vous réinstal- lez la roue d’origine ou que vous installez une roue de secours clas-...
Page 619
7-2. Procédures en cas d’urgence ■ Roue de secours compacte (si le véhicule en est équipé) ● La roue de secours compacte porte sur le flanc du pneu la mention “TEMPORARY USE ONLY” (utilisation temporaire uniquement). N’utilisez la roue de secours compacte que temporairement et en cas d’urgence. ●...
Page 620
7-2. Procédures en cas d’urgence ■ Homologation du cric PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 621
• Régulateur de vitesse • VSC • BSM (moniteur d’angle mort) • TRC • Capteur d’aide au stationnement • EPS Toyota • Fonction automatique des feux de • Sonar de détection de distance intel- route ligent • PCS (système de sécurité préven- •...
Page 622
Pour la dépose ou la pose de roues, de pneus ou de valves et d’émetteurs de pres- sion des pneus, adressez-vous à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, dans la mesure où la valve et l’émetteur de pression des pneus risquent d’être endommagés s’ils ne sont...
Après avoir provisoirement réparé le pneu à l’aide du kit, fai- tes réparer ou remplacer le pneu par un concessionnaire ou un répara- teur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVERTISSEMENT ■...
Page 624
Un pneu crevé qui ne peut pas être réparé à l’aide du kit de réparation pour pneus crevés Dans les cas suivants, le pneu ne peut pas être réparé à l’aide du kit de réparation pour pneus crevés. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ●...
Page 625
7-2. Procédures en cas d’urgence Emplacement du kit de réparation pour pneus crevés et des outils Poignée de cric Kit de réparation pour pneus cre- vés Cric (Utilisation du cric : →P. 628) Œillet de remorquage d’urgence Clé à écrou de roue PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 626
7-2. Procédures en cas d’urgence Eléments du kit de réparation pour pneus crevés Flexible Fiche Capuchon de purge d’air Manomètre Autocollant Contacteur du compresseur PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 627
7-2. Procédures en cas d’urgence Pour sortir le kit de réparation pour pneus crevés Tirez la poignée vers le haut pour ouvrir la plaque de coffre. Fixez la plaque de coffre à l’aide des crochets pour sac à provisions. (→P. 491) Sortez le kit de réparation pour pneus crevés.
Page 628
7-2. Procédures en cas d’urgence ■ Pour sortir le cric Décrochez la sangle de serrage et sortez le cric. ■ Rangement du cric Placez le cric dans la même direction que la marque inscrite près de l’espace de range- ment. AVERTISSEMENT ■...
Page 629
7-2. Procédures en cas d’urgence Méthode de réparation d’urgence Sortez le kit de réparation du sac plastique. Enlevez le capuchon de valve du pneu crevé. Dépliez le flexible. Retirez le capu- chon de purge d’air du flexible. Fixez l’autocollant fourni avec la bou- teille sur les emplacements spécifiés.
Page 630
7-2. Procédures en cas d’urgence Assurez-vous que le contacteur du compresseur est désactivé. Soulevez la butée en caoutchouc du compresseur. Enlevez la fiche du compresseur. PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 631
7-2. Procédures en cas d’urgence Branchez la fiche sur la prise électrique. (→P. 496) Avant Arrière Raccordez la bouteille au com- presseur. Comme indiqué sur le schéma, insérez correctement la bouteille dans le com- presseur jusqu’à ce que le côté supé- rieur du repère de la bouteille soit aligné...
Page 632
7-2. Procédures en cas d’urgence Vérifiez la pression de gonflage des pneus prescrite. La pression de gonflage des pneus est indiquée sur l’étiquette apposée sur le mon- tant du côté du conducteur, comme indiqué sur le schéma. (→P. 671) Véhicules à conduite à gauche Véhicules à...
Page 633
être réparé. Mettez le contacteur du compresseur en position OFF et prenez contact avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 634
19 psi) : La crevaison ne peut pas être répa- rée. Contactez un concession- naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre profession- nel dûment qualifié et équipé. Si la pression de gonflage des pneus est égale ou supérieure à 130 kPa (1,3 kgf/cm ou bar, 19 psi), mais inférieure à...
Page 635
En prenant soin d’éviter tout freinage brusque, accélération soudaine ou virage serré, roulez prudemment à moins de 80 km/h (50 mph) jusqu’au garage du réparateur ou du concessionnaire Toyota le plus proche, ou de tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, situé à moins de 100 km (62 miles), pour faire réparer ou remplacer votre pneu.
Page 636
7-2. Procédures en cas d’urgence ■ Si le pneu est gonflé au-delà de la pression prescrite Débranchez le flexible de la valve. Mettez en place le capuchon de purge d’air sur l’extrémité du flexible, puis enfoncez la saillie du capuchon de purge d’air dans la valve pour faire sortir un peu d’air.
Page 637
Le produit d’étanchéité a une durée de vie limitée. La date de péremption est indi- quée sur la bouteille. Le produit d’étanchéité doit être remplacé avant sa date de péremption. Faites appel à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé pour le remplacement.
Page 638
7-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Ne roulez pas avec un pneu dégonflé Ne continuez pas à rouler avec un pneu dégonflé. Même sur une courte distance, cela peut endommager le pneu et la jante et les ren- dre irréparables. Rouler avec un pneu dégonflé...
Page 639
7-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous réparez le pneu dégonflé ● Garez votre véhicule dans un endroit sûr et de niveau. ● Ne touchez ni les roues, ni la zone située autour des freins immédiatement après avoir conduit le véhicule. Les roues et la zone située autour des freins peuvent être extrêmement chaudes lorsque le véhicule vient de rouler.
Page 640
7-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Conduite afin de répartir uniformément le produit d’étanchéité liquide Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule sus- ceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
Page 641
En cas d’utilisation de produit d’étanchéité liquide, consultez le plus rapidement possi- ble un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, tout autre professionnel dûment qualifié et équipé ou tout autre atelier d’entretien qualifié. Après l’utilisation de produit d’étanchéité...
7-2. Procédures en cas d’urgence Si le système hybride ne démarre pas Les raisons pour lesquelles le système hybride peut ne pas démarrer varient en fonction de la situation. Vérifiez les points suivants et exécu- tez la procédure adéquate : Le système hybride ne démarre pas même si la procédure de démar- rage correcte a été...
Page 643
Même si vous parvenez à faire démarrer le système hybride en suivant les étapes ci-dessus, le système peut présenter un dysfonctionnement. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Ouvre les vitres et le toit ouvrant (tournez et maintenez) : Si le véhicule en est équipé : Ces réglages doivent être personnali- sés par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. (→P. 676) PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 645
Appuyez sur le contacteur d’alimentation. Si le système hybride ne peut toujours pas être actionné, contactez un con- cessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 646
7-2. Procédures en cas d’urgence ■ Arrêt du système hybride Engagez le frein de stationnement, engagez le rapport P et appuyez sur le contacteur d’alimentation comme vous le feriez normalement pour arrêter le système hybride. ■ Remplacement de la pile de la clé Etant donné...
12 volts du véhicule est déchargée. Vous pouvez aussi faire appel à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Si vous disposez d’une paire de câbles de démarrage et d’un deuxième véhi- cule équipé...
Page 648
ON. Assurez-vous que le témoin “READY” s’allume. Si le témoin ne s’allume pas, veuillez prendre contact avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 649
Lorsque les bornes de la batterie 12 volts sont débranchées, les informations enregis- trées dans l’ECU sont effacées. Avant de débrancher les bornes de la batterie 12 volts, veuillez contacter un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 650
12 volts peut se décharger et le système hybride peut ne pas démarrer. ● Pour plus de détails, faites appel à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 651
7-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lors du débranchement des bornes de la batterie 12 volts Commencez toujours par débrancher la borne négative (-). Si la borne positive (+) entre en contact avec une surface métallique de la zone environnante au moment du débranchement de la borne positive (+), une étincelle peut survenir et entraîner un incendie, en plus de décharges électriques et de blessures graves, voire mortelles.
Page 652
7-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, veillez à ce qu’ils ne se prennent pas dans les ventilateurs de refroidissement, etc. PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
(le radiateur) en recherchant des fuites éventuelles. Radiateur Ventilateurs de refroidisse- ment Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement un concession- naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre profession- nel dûment qualifié et équipé. PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 654
Si les ventilateurs ne fonctionnent pas : Arrêtez immédiatement le système hybride et prenez contact avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre pro- fessionnel dûment qualifié et équipé. Si les ventilateurs fonctionnent : Faites vérifier votre véhicule par le concessionnaire ou le réparateur...
Page 655
Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement un concession- naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre profession- nel dûment qualifié et équipé. Le niveau de liquide de refroidissement est suffisant s’il se situe entre les repères “FULL”...
Page 656
Si le message ne disparaît pas : Arrêtez le système hybride et prenez contact avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Si le message ne s’affiche pas : La température du système hybride est redescendue et le véhicule peut...
Page 657
7-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande d’alimentation électrique Ajoutez lentement du liquide de refroidissement après avoir laissé le système hybride refroidir suffisamment. Si vous versez trop rapidement du liquide de refroi- dissement froid dans un système hybride brûlant, vous risquez d’endommager le système hybride.
7-2. Procédures en cas d’urgence Si le véhicule est bloqué Effectuez les opérations suivantes si les roues patinent ou si le véhi- cule est bloqué dans la boue, la saleté ou la neige : Engagez le frein de stationnement et le rapport P. Arrêtez le système hybride.
Page 659
7-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule bloqué Si vous choisissez de pousser le véhicule vers l’avant et l’arrière pour le dégager, veillez à ce que les alentours soient dégagés, pour éviter de heurter d’autres véhicu- les, des objets ou des personnes.
Page 660
7-2. Procédures en cas d’urgence PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
8-1. Caractéristiques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids Longueur hors tout 4540 mm (178,7 in.) Largeur hors tout 1760 mm (69,3 in.) Hauteur hors tout 1475 mm (58,1 in.) Empattement 2700 mm (106,3 in.) 1530 mm (60,2 in.) Avant 1510 mm (59,4 in.) Voie...
Page 663
■ Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identification légale de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identification de votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampé sur le coin supérieur gauche du panneau d’instruments.
Page 664
8-1. Caractéristiques Numéro du moteur ■ Le numéro du moteur est estampé sur le bloc-moteur, comme indiqué sur le schéma. Moteur Modèle 2ZR-FXE Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence 80,5 × 88,3 mm (3,17 × 3,48 in.) Alésage et course Cylindrée 1798 cm (109,7 cu.in.)
Page 665
8-1. Caractéristiques Carburant Zone UE : Essence sans plomb conforme à la norme euro- péenne EN228 uniquement Type de carburant Sauf zone UE : Essence sans plomb uniquement Nombre d’octane recherche 95 ou supérieur Capacité du réservoir à 43 L (11,4 gal., 9,5 lmp.gal.) carburant (référence) Moteur électrique (moteur de traction) Type...
Page 666
Choix de l’huile moteur ■ Votre véhicule Toyota contient de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota). Toyota recommande d’utiliser l’huile approuvée “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota). Une huile moteur d’une qualité...
Page 667
8-1. Caractéristiques Viscosité de l’huile (0W-20 est expliqué ici en guise d’exemple) : • La partie 0W de 0W-20 indique la caractéristique de l’huile qui permet un démarrage à froid. Les huiles qui ont une valeur plus petite avant le W facilitent le démarrage du moteur par temps froid.
Page 668
N’utilisez pas d’eau pure seule. : La quantité de liquide représente la quantité de référence. Si un remplacement est nécessaire, adressez-vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Système d’allumage (bougie d’allumage) Fabrication...
Page 669
■ Type de liquide de boîte de vitesses L’utilisation d’un liquide pour boîte de vitesses autre que le “Toyota Genuine ATF WS” (liquide de boîte de vitesses automatique Toyota WS) peut entraver le passage des rapports, occasionner un blocage de la boîte de vitesses accompagné de vibra- tions et finalement endommager la boîte de vitesses de votre véhicule.
Page 670
8-1. Caractéristiques Freins Véhicules à conduite à gauche 115 mm (4,53 in.) min. Dégagement de la pédale Véhicules à conduite à droite 112 mm (4,41 in.) min. Garde à la pédale 1,0 — 6,0 mm (0,04 — 0,24 in.) Course de la pédale de frein de 8 —...
Page 671
8-1. Caractéristiques Pneus et roues Pneus de 15 pouces (véhicules sans roue de secours classique) Dimensions de pneu 195/65R15 91H Pression de gonflage des Avant 250 kPa (2,5 kgf/cm ou bar, 36 psi) pneus (pression de gonflage des pneus à froid recomman- Arrière 240 kPa (2,4 kgf/cm ou bar, 35 psi)
Page 672
8-1. Caractéristiques Roue de secours compacte (si le véhicule en est équipé) Dimensions de pneu T125/70D17 98M Pression de gonflage des pneus (pression de gonflage des pneus à froid 420 kPa (4,2 kgf/cm ou bar, 60 psi) recommandée) 17 × 4T Dimensions de roue Couple de serrage des écrous de roue 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Page 673
8-1. Caractéristiques Ampoules Ampoules Type Clignotants avant Extérieur Clignotants arrière Feux de recul Eclairages de courtoisie Eclairages intérieurs/personnels avant Intérieur Eclairage intérieur arrière Eclairages de seuil de porte Eclairage de compartiment à bagages A : Ampoules poirettes (ambre) B : Ampoules poirettes (transparentes) C : Ampoules navettes PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
■ Si le moteur cogne ● Faites appel à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ● Il se peut que vous entendiez un cognement léger et de courte durée lorsque vous accélérez ou montez une côte.
Page 675
être garanties. En cas de doute, adressez-vous à un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou à tout autre professionnel dûment qua- lifié et équipé.
être modifiés à l’aide de l’écran multi- fonction, du système de navigation/multimédia, ou bien en faisant appel à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Certains réglages de fonctions changent simultanément lors de la person- nalisation d’autres fonctions.
Page 677
8-2. Personnalisation Modification en utilisant le système de navigation/multimédia ■ Type A Appuyez sur la touche “SETUP” du système de navigation/multimédia. Sélectionnez “Véhicule” sur l’écran “Paramètres”, puis sélectionnez “Personnalisation du véhicule”. Type B Appuyez sur la touche “APPS” du système multimédia. Sélectionnez “Setup”...
Page 678
Réglages pouvant être modifiés à l’aide du système de navigation/multi- média Réglages pouvant être modifiés par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé Définition des symboles : O= Disponible, – = Non disponible Combiné d’instruments (→P. 100) ■...
Page 679
8-2. Personnalisation Système d’ouverture et de démarrage intelligent (→P. 189) ■ Réglage par Réglage Fonction défaut personnalisé Système d’ouverture et de démar- Activé Désactivé – rage intelligent Nombre de verrouillages de por- Autant que sou- 2 fois – – tes consécutifs haité...
Page 680
8-2. Personnalisation Vitres électriques et toit ouvrant (→P. 224, 229) ■ Réglage par Réglage Fonction défaut personnalisé Fonctionnement associé à la clé Désactiv. Activ. – – mécanique (ouverture) Fonctionnement associé à la clé Désactiv. Activ. – – mécanique (fermeture) Fonctionnement associé...
Page 681
8-2. Personnalisation Système de commande d’éclairage automatique (→P. 276) ■ Réglage par Réglage Fonction défaut personnalisé Sensibilité du capteur d’éclairage Niveau 0 Niveaux -2 à 2 – 60 secondes Temps écoulé avant que les pha- s’éteignent (système 30 secondes 90 secondes –...
Page 682
8-2. Personnalisation Capteur d’aide au stationnement Toyota (→P. 391) ■ Réglage par Réglage Fonction défaut personnalisé Distance de détection des cap- Loin Près – – teurs centraux avant Distance de détection des cap- Loin Près – – teurs centraux arrière Volume du signal sonore 1 à...
Page 683
8-2. Personnalisation ■ Dans les situations suivantes, le mode de personnalisation dans lequel les régla- ges peuvent être modifiés via l’écran multifonction sera automatiquement désac- tivé. ● Un message d’avertissement apparaît après que l’écran de mode de personnalisa- tion s’est affiché. ●...
8-3. Initialisation Eléments à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés pour l’utilisation normale du système, si la batterie 12 volts a été rebranchée ou si un entretien a été réalisé sur le véhicule : Elément Quand procéder à l’initialisation Référence •...
“Système de navigation et multimédia Manuel du propriétaire” pour obtenir des informations concernant les équi- pements repris ci-dessous. • Système de navigation • Système mains libres (pour téléphone mobile) • Système audio/vidéo • Moniteur d’aide au stationnement Toyota PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Vous avez perdu vos clés ● Si vous avez perdu vos clés mécaniques, de nouvelles clés mécaniques d’origine peuvent être fabriquées par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. (→P. 175) ●...
Page 687
Que faire si… (Dépannage) Si vous pensez qu’il y a un problème Le système hybride ne démarre pas ● Avez-vous appuyé sur le contacteur d’alimentation en enfonçant fermement la pédale de frein ? (→P. 258) ● Le rapport P est-il engagé ? (→P. 258) ●...
Page 688
Que faire si… (Dépannage) Un signal sonore retentit pendant la conduite ● Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote Le conducteur et le passager avant ont-ils bouclé leur ceinture de sécurité ? (→P. 596) ● Le témoin de frein de stationnement est allumé Le frein de stationnement est-il relâché...
Page 689
Que faire si… (Dépannage) Lorsqu’un problème s’est produit En cas de pneu dégonflé ● Véhicules avec roue de secours Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et remplacez le pneu dégonflé par la roue de secours. (→P. 608) ● Véhicules sans roue de secours Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et réparez provisoirement le pneu dégonflé...
Index alphabétique Index alphabétique Affichage de la température extérieure .......117, 119 A/C............ 468 Affichage tête haute ......158 Capteur d’humidité ...... 475 Aide à la signalisation routière..332 Ecran des réglages ..... 472 Airbags ..........37 Filtre de climatisation....559 Airbags SRS........37 Mode S-FLOW ......470 Conditions d’activation des Préférences en matière de airbags.........43...
Page 691
Vérification de la batterie..... 533 Système de commande Batterie (batterie de traction)... 79 automatique des phares ....278 Batterie hybride (batterie de Capteur d’aide au traction) stationnement Toyota....391 Caractéristiques ......665 Capteur d’intrusion......95 Emplacement ........ 79 Bloqué Si le véhicule est bloqué....658 ®...
Page 692
Index alphabétique Capteurs d’aide au stationnement Chauffages de siège ......479 Capteur d’aide au Clé à commande à distance....174 stationnement Toyota ....391 Remplacement de la pile....566 S-IPA (système d’aide au Verrouillage/déverrouillage...174 stationnement intelligent Clé électronique simple) ........416 Remplacement de la pile....566 Sonar de détection de distance...
Page 693
Index alphabétique Combiné d’instruments....100 Conseils relatifs au rodage .....236 Affichage principal ....... 116 Console de plafond ......488 Ecran multifonction ...... 125 Contacteur Réglage de la montre de bord ..106 Contacteur d’alimentation.....258 Voyants et témoins...... 109 Contacteur d’alimentation de Commande d’assistance au chargeur sans fil ......497 démarrage en côte .......
Page 694
Index alphabétique Contacteur du moteur....258 Contacteur d’allumage Contacteur du régulateur de (contacteur d’alimentation) ..258 vitesse ...... 337, 352, 366 Changement de mode du Contacteur “HUD” (affichage tête contacteur d’alimentation...260 haute) ........159 Démarrage du système Contacteur LDA (avertissement hybride........258 de sortie de file avec commande Fonction de coupure automatique de direction) ......
Page 695
Index alphabétique Fonction automatique des feux de route......281 Dépannage ........686 Levier des clignotants....274 Désembueur Liste des éclairages intérieurs..481 Lunette arrière ......473 Puissance........673 Pare-brise ........473 Remplacement des ampoules..573 Rétroviseurs extérieurs ....473 Système d’extinction différée Désembueur de lunette arrière ..473 des phares.........278 Dimensions ........
Page 696
Index alphabétique BSM (moniteur d’angle mort) ..376 Contrôleur d’énergie....128 Feu antibrouillard arrière Données affichées....... 125 Contacteur........285 Ecran des réglages du système Remplacement des ampoules..579 de climatisation......145 Feu stop surélevé Informations relatives à la Remplacement ......579 conduite ........127 Feux antibrouillards Informations relatives au Contacteur........285...
Page 697
Index alphabétique Freins Instruments Frein de stationnement....275 Affichage principal ......116 Freinage régénérateur....77 Combiné d’instruments....100 Liquide......... 670 Ecran multifonction.......125 Voyant ......... 591 Messages d’avertissement...600 Fusibles ........... 569 Réglage de la montre de bord..106 Voyants et témoins.......109 Huile Huile moteur ........ 666 Langue (écran multifonction) ..154 Huile moteur Lavage et polissage......506...
Page 698
Index alphabétique Liquide de refroidissement de Mesures de précaution relatives l’unité de commande aux gaz d’échappement ....47 d’alimentation électrique Mode ACCESSORY.....260 Capacité ........668 Numéro d’identification....664 Préparation et vérification avant Si le système hybride ne démarre l’hiver ........463 pas..........642 Radiateur........
Page 699
Index alphabétique Périphérique de stockage USB Pneus neige........463 Phares ..........276 Poignée de cric ......609, 625 Contacteur d’éclairage ....276 Poignées de maintien ......504 Fonction automatique des feux Port AUX de route ........281 Port USB Réglage automatique de la Porte de coffre .........184 portée des phares.....
Page 700
Index alphabétique Rétroviseurs extérieurs....221 Désembueurs de rétroviseurs Radiateur ......... 532 extérieurs........473 Radio Moniteur d’angle mort....376 Régulateur de vitesse Rabattement.........221 Régulateur de vitesse....366 Réglage ........221 Régulateur de vitesse Rétroviseurs latéraux ......221 dynamique à radar....352 Chauffages ........473 Régulateur de vitesse Moniteur d’angle mort....376 dynamique à...
Page 701
Index alphabétique Mesures de précaution relatives Signal de freinage d’urgence..454 à la batterie 12 volts ....536 Signaux sonores Mesures de précaution relatives Avertissement de sécurité à la pile de clé retirée de son préventive ........306 logement........568 Avertissement de sortie de file ..321 Mesures de précaution relatives Capteurs d’aide au à...
Page 702
Index alphabétique Système antivol Système de détection de pression Alarme ........... 92 des pneus Capteur d’intrusion ......95 Enregistrement des codes Système antidémarrage ....86 d’identification......543 Système de double verrouillage ..91 Fonction........542 Système audio Initialisation........542 Système d’activation/désactivation Installation des valves et des manuelle d’airbag......
Page 703
Fonctionnement du toit ouvrant Emplacement des antennes..189 associé au verrouillage de Fonctions d’ouverture....179 porte ..........230 Système hybride ....... 75 Toyota Safety Sense......297 Commande de démarrage de la Trappe à carburant ......294 conduite ........236 Dispositif d’ouverture....294 Conseils pour la conduite des Plein de carburant ......292...
Page 704
Index alphabétique Voyants ABS ..........592 Verrouillage de stationnement ..269 Commande de démarrage de la Vitres conduite ........596 Désembueur de lunette arrière..473 Direction assistée électrique ..592 Lave-glace......286, 290 Faible niveau de carburant...595 Vitres électriques......224 Faible pression d’huile moteur ..592 Vitres ..........
Page 705
Index alphabétique PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 706
Index alphabétique PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 707
Index alphabétique PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Page 708
(Vidange remplis- Sans filtre 3,9 L (4,1 qt., 3,4 Imp.qt.) sage — référence) “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota) ou produit équivalent Grade d’huile : 0W-20, 5W-30 et 10W-30 : Type d’huile moteur Huile moteur multigrade API SL “Energy-Conserving”, SM “Energy-Conserving”, SN “Resource-Conserving”...