Page 3
TABLE DES MATIÈRES Informations sur le système hybride, ainsi que sur le ré- Avant de glage et l’utilisation d’accessoires tels que les verrous conduire de portière, les rétroviseurs et la colonne de direction Pendant la Informations sur la conduite et l’arrêt du véhicule, ainsi conduite que sur la conduite préventive Caractéristi-...
Page 4
TABLE DES MATIÈRES Index 1-5. Ouverture et fermeture Avant de conduire des glaces Glaces assistées ....116 1-1. Système hybride 1-6. Remplissage du réservoir Caractéristiques du Ouverture du bouchon du système hybride ....30 réservoir de carburant ..119 Précautions relatives au système hybride ....
Page 5
2-4. Utilisation des autres Pendant la conduite systèmes de conduite Régulateur de vitesse..238 Régulateur de vitesse 2-1. Procédures liées à la dynamique à radar ... 242 conduite Systèmes d’assistance Conduite du véhicule ..168 à la conduite..... 260 Contacteur “POWER” Dispositif d’assistance pour (allumage)......
Page 6
TABLE DES MATIÈRES Index 3-4. Utilisation des rangements Caractéristiques Liste des rangements ..317 intérieures • Boîtes à gants ....319 • Bloc central....... 320 3-1. Utilisation du climatiseur et • Porte-gobelets ....321 du désembueur • Porte-bouteilles ....323 •...
Page 7
Entretien et nettoyage En cas de problème 4-1. Entretien et nettoyage 5-1. Informations essentielles Nettoyage et protection de Feux de détresse....454 l’extérieur du véhicule ..362 Si votre véhicule doit Nettoyage et protection être remorqué....455 de l’habitacle..... 366 Si vous croyez qu’il y a un problème .....
Page 8
TABLE DES MATIÈRES Index Caractéristiques du Index véhicule 6-1. Caractéristiques Liste d’abréviations..564 Données sur l’entretien (carburant, niveau Index alphabétique ... 566 d’huile, etc.)...... 522 Renseignements sur le Que faire si....... 577 carburant ......534 Renseignements sur les pneus......538 6-2.
Page 10
Index visuel Extérieur Rétroviseurs extérieurs Essuie-glaces avant P. 230 P. 114 Capot P. 381 ∗ ∗ P. 228 Phares antibrouillards Phares de jour P. 220, 225 et feux de croisement P. 220 Feux de stationnement P. 220 Feux de gabarit avant P.
Page 11
Désembueur de lunette arrière P. 307 P. 220 Feux arrière Essuie-glace arrière Panneau de réservoir P. 119 P. 234 P. 76 P. 82 Portières Hayon Éclairage de la plaque d’immatriculation P. 220 Pneus Caméra ●Permutation P. 405 Clignotants arrière ●Remplacement P.
Page 12
Index visuel Habitacle Appuis-tête P. 97 Coussin gonflable SRS du P. 127 passager avant Ceintures de sécurité Boîtes à gants P. 319 P. 99 ∗ P. 333 Accoudoir Sièges arrière Tapis protecteur P. 92 P. 339 Coussins gonflables SRS Sièges avant latéraux P.
Page 13
Pare-soleil P. 326 ∗ Touche “SOS” P. 353 ∗ Compartiment auxiliaire P. 324 Contacteur des écrans pare-soleil du toit ∗ panoramique P. 335 Éclairage intérieur P. 314 P. 315 Éclairage de lecture P. 353 Microphone Éclairage intérieur P. 314 P. 334 Poignées de maintien Coussins gonflables SRS en rideau P.
Page 14
Index visuel Habitacle P. 114 Commutateurs des rétroviseurs extérieurs Bouton intérieur de verrouillage P. 76 Contacteur de verrouillage des glaces P. 116 Contacteur de verrouillage des portières P. 76 Contacteurs de glaces assistées P. 116...
Page 15
Contacteur du mode de conduite EV P. 189 Contacteur du mode de conduite Eco P. 194 Contacteur du mode Power P. 194 Bloc central P. 320 P. 321 Porte-gobelets...
Page 16
Index visuel Bloc d’instrumentation Coussin gonflable SRS du Contacteur d’essuie-glaces et de lave-glace avant P. 127 conducteur P. 230 Contacteur d’essuie-glace et de lave-glace arrière P. 203 Klaxon P. 234 Contacteur des phares P. 220 Jauges et compteurs P. 204 Levier de commande des Écran d’informations de croisière P.
Page 17
∗ P. 237 Contacteur de lave-phares Contacteur de pré-assistance du système perfectionné d’aide au stationnement Molette de commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation P. 206 Levier d’ouverture de capot P. 381 ∗ : Si le véhicule en est doté : Consultez le “Système de navigation Manuel du propriétaire”. : Consultez le “Manuel du propriétaire du système audio à...
Page 18
Index visuel Bloc d’instrumentation Touche “TRIP” P. 207 Contacteurs de commande à distance de la P. 305 température Contacteurs de la Touche “DISP” P. 207 télécommande du système audio ∗ Touche de Contacteur du régulateur de vitesse communication P. 238 Contacteur de commande du régulateur ∗...
Page 19
P. 206 Touche MPH/km/h P. 454 Interrupteur de feux de détresse Touches de réglage de la montre de bord P. 328 Sélecteur de vitesses P. 192 P. 195 Contacteur de position P Contacteur “POWER” (allumage) P. 182 ∗ : Si le véhicule en est doté : Consultez le “Manuel du propriétaire du système audio à...
Page 20
Index visuel Bloc d’instrumentation Climatiseur P. 292 Désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs P. 307 Port AUX/Port USB Prise de courant P. 329 ∗ P. 331 Commutateurs des sièges chauffants...
Page 21
∗ : Si le véhicule en est doté : Consultez le “Manuel du propriétaire du système audio à affichage sur écran” ou le “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
Page 22
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de son impression. Toutefois, la politique d’amélioration perma- nente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procé- der à tout moment et sans préavis à des modifications.
Page 23
● Coussins gonflables SRS ● Dispositif de tension des ceintures Informez-vous auprès de votre concessionnaire Toyota sur les précautions à prendre et les instructions spéciales à suivre pour l’installation. Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides émettent approximativement la même quantité...
Page 24
● Utilisation des données recueillies par le biais de Safety Connect (États- Unis [continent] uniquement) Si votre véhicule Toyota est doté de la technologie Safety Connect et que vous êtes abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat de ser- vice d’abonnement télématique Safety Connect pour en savoir davantage au...
Page 25
Enregistreur de données d’événement Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le but premier d’un EDR est d’enregistrer des données qui permettront de mieux comprendre comment les différents systèmes du véhicule se sont comportés, lors de certaines situations d’accident ou d’accident évité, comme le déploiement d’un coussin gonflable ou un impact avec un obstacle sur la route.
Page 26
● Divulgation des données de l’EDR Toyota ne communiquera les données enregistrées par un EDR à un tiers que dans les cas suivants : • Si le propriétaire du véhicule (ou le locataire si le véhicule est loué) a donné son accord •...
Page 27
ATTENTION ■ Précautions générales pendant la conduite Conduite avec facultés affaiblies : Ne conduisez jamais votre véhicule si vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues. L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et diminuent la coordination, ce qui peut provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 28
(batterie de traction). Pour éviter tout accident, les batteries hybrides (batte- ries de traction) qui ont été retirées d’un véhicule mis au rebut sont récupé- rées par l’entremise des concessionnaires Toyota. Ne mettez pas la batterie au rebut vous-même. Si la batterie n’était pas récupérée correctement, les situations suivantes...
Page 29
Cet avertissement concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut endomma- ger le véhicule ou son équipement. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques d’endommager votre Toyota et son équipement. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité...
Page 31
Avant de conduire 1-1. Système hybride 1-5. Ouverture et fermeture des glaces Caractéristiques du système hybride....30 Glaces assistées....116 Précautions relatives au système hybride....36 1-6. Remplissage du réservoir Écran de contrôle/de Ouverture du bouchon du consommation réservoir de carburant..119 d’énergie ......
Page 32
1-1. Système hybride Caractéristiques du système hybride Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques ne sont pas les mêmes que celles des véhicules traditionnels. Assurez-vous de bien connaître les caractéristiques de votre véhicule et utilisez- les avec soin. Le système hybride utilise un moteur à essence et un moteur électri- que (moteur de traction) en fonction des conditions de conduite, améliorant ainsi l’efficacité...
Page 33
1-1. Système hybride ■ Lorsque le véhicule est immobilisé/lors de la mise en route Le moteur à essence s’arrête lorsque le véhicule s’immobilise. Lors de la mise en route, le moteur électrique (moteur de trac- tion) alimente le véhicule. À basse vitesse ou lors de la descente d’une pente douce, le moteur à...
Page 34
1-1. Système hybride Système de notification de proximité de véhicule Lorsque vous roulez avec le moteur à essence coupé, un son retentit pour aviser les personnes à proximité de l’approche du véhicule; le volume de ce son varie en fonction de la vitesse du véhicule. Le son cesse lorsque la vitesse du véhicule dépasse les 15 mph environ (25 km/h).
Page 35
Si la batterie hybride (batterie de traction) se décharge complètement et que le véhicule ne démarre pas, même avec un démarrage-secours de la batterie de 12 volts, communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ● En position de changement de vitesse N, la batterie hybride (batterie de traction) ne sera pas chargée.
Page 36
Il se peut que le moteur à essence ne s’arrête pas, même si le véhicule fonc- tionne sous la batterie hybride (batterie de traction). Si cela se poursuit pen- dant quelques jours, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Sons et vibrations propres aux véhicules hybrides Même si le véhicule est en mesure de se déplacer, il se peut que le moteur...
Page 37
■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour ce qui a trait à l’entre- tien, aux réparations, au recyclage et à la mise au rebut. Ne mettez pas le véhicule au rebut vous-même.
Page 38
1-1. Système hybride Précautions relatives au système hybride Soyez prudent lorsque vous manipulez le système hybride; il con- tient un système de haute tension (environ 650 V au maximum) ainsi que des pièces qui deviennent brûlantes lorsque le système hybride est en cours de fonctionnement.
Page 39
à carburant afin de réduire le risque d’électrocution et les fuites de carburant. Si le système de coupure d’urgence s’active, il sera impossible de faire redémarrer votre véhi- cule. Pour faire redémarrer le système hybride, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
Page 40
12 volts est débranchée Il se peut que le système hybride ne démarre pas. Dans ce cas, essayez de faire redémarrer le système. Si la lampe témoin “READY” ne s’allume pas, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Panne de carburant Si votre véhicule tombe en panne et qu’il est impossible de faire démarrer le...
Page 41
1-1. Système hybride ATTENTION ■ Précautions relatives aux composants sous haute tension Le véhicule est doté de systèmes CC et CA, ainsi que d’un système de 12 volts. Les hautes tensions CC et CA sont très dangereuses; elles peuvent causer de graves brûlures et des décharges électriques susceptibles d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 42
1-1. Système hybride ATTENTION ■ Précautions relatives aux accidents de la route Si votre véhicule est impliqué dans un accident, observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles : ● Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire pour prévenir d’autres acci- dents.
Page 43
Ne transportez pas une grande quantité d’eau, par exemple des bouteilles pour rafraîchisseur d’eau, dans le véhicule. Si de l’eau giclait sur la batte- rie hybride (batterie de traction), celle-ci pourrait subir des dommages. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 44
1-1. Système hybride Écran de contrôle/de consommation d’énergie Vous pouvez afficher l’état de votre système hybride sur l’écran du système audio à affichage ou sur l’écran du système de navigation. Écran du système audio à affi- chage ou écran du système de navigation Contrôle d’énergie Affiche le flux d’énergie tandis qu’il change en fonction des conditions...
Page 45
1-1. Système hybride Condition Affichage Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur électrique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est alimenté à la fois par le moteur à essence et par le moteur électrique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur à...
Page 46
1-1. Système hybride Condition Affichage Lorsque le véhicule charge la batterie hybride (batterie de traction) Lorsqu’il n’y a aucune circulation d’énergie Faible Pleine État de la batterie hybride (batterie de traction) Ces illustrations sont présentées à titre d’exemple seulement; en conditions réelles, elles peuvent être légèrement différentes.
Page 47
1-1. Système hybride Système de navigation Appuyez sur “INFO APPS” ou ÉTAPE “INFO”. Effleurez “Consommation de car- ÉTAPE burant” sur l’écran “Informa- tions”. Si l’écran “Information sur le tra- jet” “Historique” s’affiche, effleurez “Energie”.
Page 48
1-1. Système hybride Condition Affichage Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur électrique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est alimenté à la fois par le moteur à essence et par le moteur électrique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur à...
Page 49
1-1. Système hybride Condition Affichage Lorsque le véhicule charge la batterie hybride (batterie de traction) Lorsqu’il n’y a aucune circulation d’énergie Faible Pleine État de la batterie hybride (batterie de traction) Ces illustrations sont présentées à titre d’exemple seulement; en conditions réelles, elles peuvent être légèrement différentes.
Page 50
1-1. Système hybride Consommation Système audio à affichage Appuyez sur “CAR”. Si l’écran “Moniteur d’énergie” s’affiche, effleurez “Infos sur le trajet”. Si l’écran “Historique” s’affiche, effleurez “Information de voyage”. Consommation de carburant au cours des 15 dernières minutes Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du système hybride Affiche le temps écoulé...
Page 51
1-1. Système hybride Système de navigation Appuyez sur “INFO APPS” ou “INFO”. ÉTAPE Effleurez “Consommation de carburant” sur l’écran “Informa- ÉTAPE tions”. Si l’écran “Contrôle énergie” s’affiche, effleurez “Conso. carburant”. Si l’écran “Historique” s’affiche, effleurez “Info sur le trajet”. Consommation de carburant au cours des 15 dernières minutes Énergie récupérée au cours...
Page 52
1-1. Système hybride Antécédents Système audio à affichage Appuyez sur “CAR”. Si l’écran “Moniteur d’énergie” ou “Information de voyage” s’affiche, effleurez “Historique”. Consommation de carburant la plus faible Consommation moyenne de carburant Affiche un maximum de 5 antécé- dents de consommation moyenne de carburant totale.
Page 53
1-1. Système hybride ■ Réinitialisation des données de consommation Système audio à affichage Si vous sélectionnez “Effacer” sur l’écran “Information de voyage”, la con- sommation de carburant et l’énergie récupérée au cours des 15 dernières minutes seront remises à zéro. Si vous sélectionnez “Effacer”...
Page 54
1-1. Système hybride Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule hybride Pour une conduite économique et écologique, portez attention aux éléments suivants : ■ Utilisation du mode de conduite Eco Lorsque vous utilisez le mode de conduite Eco, le couple corres- pondant à...
Page 55
1-1. Système hybride ■ Conduite sur autoroute Contrôlez votre vitesse et gardez-la constante. Également, avant d’effectuer un arrêt temporaire, par exemple à un poste de péage, anticipez l’arrêt afin de relâcher progressivement l’accé- lérateur et de freiner doucement. Vous pouvez conserver une plus grande quantité...
Page 56
1-1. Système hybride ■ Bagages Le transport de bagages lourds peut entraîner une piètre con- sommation de carburant. Évitez de transporter des bagages superflus. L’installation d’un gros porte-bagages de toit peut entraîner une piètre consommation de carburant. ■ Mise en température avant la conduite Comme le moteur à...
Page 57
1-2. Informations sur les clés Clés Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule. Clés à puce • Fonctionnement du système Smart key (→P. 58) • Fonctionnement de la télé- commande (→P. 74) Clés mécaniques Plaquette portant le numéro de clé À...
Page 58
Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la laissez pas à l’intérieur du véhicule. Si vous perdez une clé mécani- que, votre concessionnaire Toyota pourra vous en fabriquer une autre grâce au numéro inscrit sur la plaquette. (→P. 501) ■...
Page 59
Si vous perdez une clé de votre véhicule Si la clé reste introuvable, les risques de vol du véhicule augmenteront con- sidérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire Toyota avec toutes les autres clés à puce qui vous ont été livrées avec votre véhicule.
Page 60
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Système Smart key Il est possible d’effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé à puce sur soi, par exemple dans sa poche. (Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui.) Déverrouiller et verrouiller les portières (→P.
Page 61
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Verrouillage et déverrouillage des portières Poignées des portières avant (y compris la poignée de la por- tière du passager avant si elle est dotée de la fonction d’ouver- ture) Saisissez la poignée pour déver- rouiller les portières.
Page 62
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon (véhicules dotés de la fonction d’ouverture des portières avant et du hayon) Appuyez sur la touche de déver- rouillage pour déverrouiller tou- tes les portières. Pendant les 3 secondes suivant le verrouillage des portières, il est impossible de les déverrouiller.
Page 63
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Emplacement des antennes et portée réelle ■ Emplacement des antennes Véhicules dotés de la fonction d’ouverture de la portière du con- ducteur Antennes à l’extérieur l’habitacle Antennes à l’intérieur l’habitacle Antenne à l’intérieur du com- partiment de charge Véhicules dotés de la fonction d’ouverture des portières avant et du hayon...
Page 64
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Portée réelle (zones à l’intérieur desquelles la clé à puce est détectée) Véhicules dotés de la fonction d’ouverture de la portière du con- ducteur Lorsqu’on verrouille que l’on déverrouille la portière On peut faire fonctionner le système si la clé...
Page 65
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Véhicules dotés de la fonction d’ouverture des portières avant et du hayon Lorsqu’on verrouille que l’on déverrouille les portières On peut faire fonctionner le système si la clé à puce est à moins de 2,3 ft. (0,7 m) de la poignée extérieure de l’une des portières avant ou du contacteur du dispositif...
Page 66
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Signaux de fonctionnement Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indi- quer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées : une fois, Déverrouillées : deux fois) ■ Lorsqu’il est impossible de verrouiller la portière à l’aide du capteur de verrouillage situé...
Page 67
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Alarme Situation Mesures correctives Tentative de verrouillage des portières à l’aide de la fonction d’ouverture alors que la clé à puce se trouve toujours dans l’habitacle Sortez la clé à puce Tentative de verrouillage de l’habitacle, puis de l’une des portières L’alarme exté-...
Page 68
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Caractéristique de sécurité Si une portière n’est pas ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déver- rouillage du véhicule, la caractéristique de sécurité verrouillera de nouveau le véhicule automatiquement. ■ Fonction d’économie de la pile La fonction d’économie de la pile sera activée pour éviter que la pile de la clé...
Page 69
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement Le système Smart key, la télécommande et le système d’immobilisation du moteur utilisent des ondes radio faibles. Dans les cas suivants, les commu- nications entre la clé à puce et le véhicule peuvent être perturbées, ce qui empêchera le système Smart key, la télécommande et le système d’immobi- lisation du moteur de fonctionner correctement.
Page 70
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Remarque relative à la fonction d’ouverture ● Même si la clé à puce est à portée réelle (zones de détection), il se peut que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants : •...
Page 71
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Remarque relative au verrouillage des portières ● Toucher le capteur de verrouillage lorsqu’on porte des gants peut ralentir ou empêcher l’opération de verrouillage. Retirez vos gants, puis touchez de nouveau le capteur de verrouillage. ●...
Page 72
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Remarque relative à la fonction de déverrouillage ● Une arrivée soudaine à portée réelle ou la manipulation de la poignée peut empêcher le déverrouillage des portières. Si cela se produit, remet- tez la poignée à sa position initiale et vérifiez si les portières se déver- rouillent avant de tirer de nouveau sur la poignée.
Page 73
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Si le système Smart key ne fonctionne pas correctement ● Verrouillage et déverrouillage des portières : Utilisez la clé mécanique. (→P. 502) Démarrage du système hybride : →P. 503 ● ■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce ●...
Page 74
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Homologation du système Smart key Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID : NI4TMLF8-2 FCC ID : HYQ14ACX FCC ID : HYQ14ADF FCC ID : HYQ13CZD FCC ID : HYQ13CZE REMARQUE : Cet équipement est conforme à...
Page 75
Les ondes radio pourraient interférer avec le fonctionnement de ces appa- reils. Si nécessaire, on peut désactiver la fonction d’ouverture. Adressez- vous à votre concessionnaire Toyota pour en apprendre davantage, par exemple sur la fréquence des ondes radio et sur leur séquence d’émis- sion.
Page 76
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Télécommande On peut utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller le véhicule. Verrouille toutes les portiè- Déverrouille toutes les por- tières Appuyez sur ce bouton pour déverrouiller la portière du con- ducteur. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton dans les 3 secondes suivantes, les autres...
Page 77
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Mode panique Si l’on appuie sur le bouton pen- dant un peu plus d’une seconde, une alarme retentira par intermittence et les feux du véhicule clignoteront pour dissua- der quiconque de tenter d’y pénétrer ou de l’endommager.
Page 78
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières On peut verrouiller et déverrouiller le véhicule à l’aide de la fonction d’ouverture, de la télécommande ou du contacteur de verrouillage des portières. ■ Fonction d’ouverture →P. 58 ■ Télécommande →P. 74 ■...
Page 79
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Verrouillage extérieur des portières avant sans clé Placez le bouton de verrouillage intérieur en position de ver- ÉTAPE rouillage. Fermez la portière. ÉTAPE On ne peut pas verrouiller la portière si le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON, ou si la clé...
Page 80
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Systèmes de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portières Les fonctions suivantes peuvent être réglées ou annulées : Fonction Fonctionnement Fonction de ver- Passer en position de changement de rouillage des portières vitesse autre que P verrouille toutes les por- liée à...
Page 81
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Passez en position de change- ÉTAPE ment de vitesse P ou N, mainte- nez le contacteur de verrouillage de la portière ( enfoncé pendant environ secondes, puis relâchez-le. La position de changement de vitesse correspondant à...
Page 82
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ À l’aide de la clé mécanique On peut aussi verrouiller et déverrouiller les portières à l’aide de la clé méca- nique. (→P. 502) ■ Si l’on utilise une mauvaise clé Le barillet tourne dans le vide pour protéger le mécanisme intérieur. ■...
Page 83
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Pour éviter un accident Observez les précautions suivantes quand vous conduisez le véhicule. Si vous ne le faites pas, il se peut qu’une portière s’ouvre et qu’un occupant tombe à l’extérieur, ce qui pourrait lui occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 84
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon On peut verrouiller/déverrouiller et ouvrir le hayon en procédant comme suit. ■ Verrouillage et déverrouillage du hayon Fonction d’ouverture →P. 58 Télécommande →P. 74 Contacteur de verrouillage des portières →P. 76 ■ Ouverture du hayon depuis l’extérieur du véhicule Soulevez le hayon tout en poussant vers le haut le con-...
Page 85
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Éclairage du compartiment de charge Si le contacteur d’éclairage du compartiment de charge est activé lorsque vous ouvrez le hayon, le dispositif d’éclairage du compartiment de charge s’allume. Désactivé Activé ■ Si le dispositif d’ouverture du hayon ne fonctionne pas On peut déverrouiller le hayon de l’intérieur.
Page 86
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite ● Gardez le hayon fermé pendant la conduite. Si vous laissiez le hayon ouvert pendant que vous roulez, il pourrait heur- ter des objets à proximité, ou des bagages pourraient être projetés à l’extérieur du véhicule, ce qui risquerait de provoquer un accident.
Page 87
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Fonctionnement du hayon Observez les précautions suivantes. Si vous les négligiez, une partie du corps pourrait se coincer, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Avant d’ouvrir le hayon, enlevez toute matière lourde, comme la neige ou la glace, pouvant le recouvrir.
Page 88
Si vous fixiez un support à vélo ou un autre objet lourd de ce type au hayon, celui-ci pourrait se refermer brusquement après son ouverture et infliger des blessures à quelqu’un en lui coinçant les mains, la tête ou le cou. Lorsque vous fixez un accessoire au hayon, l’utilisation de pièces d’origine Toyota est recommandée.
Page 89
Supports d’autres objets en tissu. d’amortisseur ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Toyota au hayon. ● Ne placez pas votre main sur les sup- ports d’amortisseur et n’y appliquez pas de pression latérale.
Page 90
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges avant Levier de réglage de posi- tion du siège Levier de réglage d’inclinai- son du dossier Levier de réglage de la hau- teur (côté conducteur) Contacteur de réglage du soutien lombaire (côté con- ducteur) : Si le véhicule en est doté...
Page 91
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Abaissement des dossiers ■ Avant d’abaisser les dossiers Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire. ÉTAPE Engagez fermement le frein de stationnement et passez en position de changement de vitesse P. (→P. 195) Faites coulisser les sièges arrière le plus loin possible vers ÉTAPE l’arrière.
Page 92
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Réglage du siège ● N’inclinez pas trop le siège, vous réduirez ainsi les risques de glisser sous la ceinture abdominale lors d’une collision. Si le siège était trop incliné lors d’un accident, la ceinture abdominale pourrait glisser sur les hanches et appliquer une force exagérée directe- ment sur l’abdomen, ou votre cou pourrait toucher la ceinture épaulière, augmentant ainsi le risque de blessures graves, voire mortelles.
Page 93
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ● Ne roulez pas avec des bagages ou des passagers installés sur le dossier abaissé. ● Ne laissez pas les enfants entrer dans le compartiment de charge. ● Une fois les sièges abaissés, secouez-les doucement pour vous assurer qu’ils sont bien arrimés.
Page 94
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges arrière Levier de réglage d’inclinai- son du dossier Levier de réglage de posi- tion du siège...
Page 95
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Avant de rabattre les dossiers Garez le véhicule dans un endroit sécuritaire. ÉTAPE Engagez fermement le frein de stationnement et passez en position de changement de vitesse P. (→P. 195) Réglez la position du siège avant et l’inclinaison du dossier. ÉTAPE →...
Page 96
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage vers l’avant et vers l’arrière de la position du siège du conduc- teur Le siège du conducteur peut être avancé plus loin que celui du passager, ce qui simplifie le chargement et le décharge- ment de bagages dans le compartiment de charge.
Page 97
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Lorsque vous rabattez les dossiers Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne rabattez pas les dossiers pendant que vous conduisez. ● Immobilisez le véhicule sur une surface plane, engagez le frein de station- nement, puis passez en position de changement de vitesse P.
Page 98
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Après le relèvement du dossier en position verticale Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous que le dossier est bien verrouillé en le poussant légèrement d’avant en arrière.
Page 99
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appuis-tête Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges. Haut Soulevez les appuis-tête. Lorsque vous abaissez l’appui- tête, maintenez le bouton de relâchement enfoncé. Bouton de relâchement ■ Retrait des appuis-tête Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur le bouton de relâchement.
Page 100
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de la hauteur des appuis-tête (sièges avant) Assurez-vous de régler les appuis-tête afin que leur centre soit le plus près pos- sible du haut de vos oreilles. ■ Réglage de l’appui-tête du siège central arrière Lorsque vous utilisez l’appui-tête, soulevez-le toujours d’une position au- dessus de sa position de repos.
Page 101
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité. ■ Utilisation adéquate des ceintures de sécurité ● Tirez sur la ceinture épau- lière jusqu’à qu’elle recouvre entièrement...
Page 102
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Bouclage de la ceinture de sécurité (siège central arrière) Appuyez sur la plaque de la ÉTAPE ceinture pour la relâcher, puis tirez sur celle-ci pour sortir la ceinture. Bouclez la ceinture en insé- ÉTAPE Plaque B rant la plaque B dans la bou-...
Page 103
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Débouclage de la ceinture de sécurité (siège central arrière) Appuyez sur le bouton de relâ- ÉTAPE chement de la boucle A et Bouton de relâchement lâchez la ceinture. Boucle A Utilisez la plaque A ou un ÉTAPE autre instrument semblable Plaque B...
Page 104
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rangez la boucle B. ÉTAPE Boucle B ■ Réglage de la hauteur du point d’ancrage de la ceinture épaulière (sièges avant) Poussez l’ancrage de la ceinture épaulière vers le bas, tout en appuyant sur le bouton de relâchement.
Page 105
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Guide des ceintures de sécurité (siège arrière central) Si la ceinture épaulière est trop près du cou d’une personne, utilisez le guide de la ceinture de sécurité. Retirez le guide de la poche du ÉTAPE dossier.
Page 106
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Dispositifs de tension des ceintures (sièges avant) Le dispositif de tension sert à rétracter la ceinture de sécurité afin d’immobiliser rapidement l’occupant lorsque le véhicule subit certains types de collisions frontales violentes. Il se peut que le dispositif de ten- sion ne s’active pas en cas de collision frontale mineure, de col- lision latérale, de collision arrière...
Page 107
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Rétracteur à blocage d’urgence (ELR) Le rétracteur bloque la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture et pour pouvoir bouger librement.
Page 108
■ Rallonge de ceinture de sécurité Si vous ne parvenez pas à boucler votre ceinture de sécurité parce qu’elle est trop courte, vous pouvez vous procurer gratui- tement une rallonge personnalisée chez votre concessionnaire Toyota.
Page 109
à la fois, y compris des enfants. ● Toyota recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent tou- jours une ceinture de sécurité et/ou un dispositif de retenue pour enfants. ●...
Page 110
● Si le dispositif de tension s’est activé, le témoin SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être rem- placée par votre concessionnaire Toyota. ■ Point d’ancrage supérieur réglable Assurez-vous toujours que la ceinture épaulière passe au centre de votre épaule.
Page 111
Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ou de mettre au rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concession- naire Toyota d’effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipula- tion inappropriée du dispositif de tension pourrait entraîner un défaut de fonctionnement, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 112
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité ● N’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la ceinture sans celle-ci. ● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité, car cette dernière ne maintiendrait pas correctement le dispositif de retenue pour enfants, ce qui pourrait aug- menter le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident.
Page 113
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Volant On peut régler le volant à une position confortable. Tenez le volant et poussez le ÉTAPE levier vers le bas. Réglez le volant à la position ÉTAPE idéale en le déplaçant hori- zontalement et verticalement. Après le réglage, tirez le levier vers le haut pour bien ver- rouiller le volant.
Page 114
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur Les fonctions suivantes peuvent aider à réduire le reflet des phares des véhicules qui vous suivent : Rétroviseur manuel intérieur antireflet Position normale Position antireflet Rétroviseur automatique intérieur antireflet En mode automatique, les capteurs servent à détecter la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et à...
Page 115
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Réglage de la hauteur du rétroviseur intérieur (véhicules dotés d’un rétroviseur manuel intérieur antireflet) Pour régler la hauteur du rétrovi- seur, déplacez-le vers le haut ou vers le bas. ■ Pour éviter les erreurs de capteur (véhicules dotés d’un rétroviseur automatique intérieur antireflet) Pour assurer le fonctionnement adéquat des capteurs, ne les touchez pas et ne...
Page 116
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseurs extérieurs On peut régler l’angle du rétroviseur à l’aide du contacteur. Pour sélectionner le rétrovi- ÉTAPE seur à régler, appuyez sur le contacteur. Gauche Droite Pour régler le rétroviseur, ÉTAPE appuyez sur le contacteur. Haut Droite Gauche...
Page 117
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ On peut ajuster l’angle du rétroviseur lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON. ■ Lorsque les rétroviseurs sont embués Activez les désembueurs des rétroviseurs pour enlever la buée. (→P. 307) ATTENTION ■...
Page 118
1-5. Ouverture et fermeture des glaces Glaces assistées On peut ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide des contac- teurs. L’activation du contacteur permet de déplacer la glace comme suit : Fermeture Fermeture express Ouverture Ouverture express : Pour arrêter la glace à mi- course, actionnez le contac- teur dans la direction oppo- sée.
Page 119
Si vous relâchez le contacteur pendant le déplacement de la glace, recom- mencez l’opération depuis le début. Si la glace continue à se fermer, mais se rouvre ensuite légèrement, même après avoir suivi correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites véri- fier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 120
1-5. Ouverture et fermeture des glaces ATTENTION ■ Fermeture des glaces Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son corps pourrait se trouver coincée par la glace en mouvement.
Page 121
1-6. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant Veuillez procéder comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant : ■ Avant de faire le plein Placez le contacteur “POWER” en mode OFF et fermez toutes les portières et toutes les glaces.
Page 122
1-6. Remplissage du réservoir Fermeture du bouchon du réservoir de carburant Après avoir fait le plein, replacez le bouchon du réservoir de car- burant et tournez-le jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Une fois relâché, le bouchon tournera légèrement dans la direction opposée.
Page 123
1-6. Remplissage du réservoir ATTENTION ■ Lorsque vous faites le plein Observez les précautions suivantes quand vous faites le plein du véhicule. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Après être sorti du véhicule et avant d’ouvrir le panneau de réservoir, tou- chez une surface métallique non peinte pour éliminer toute trace d’électri- cité...
Page 124
■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant Utilisez uniquement les bouchons de réservoir de marque Toyota conçus pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incen- die ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 125
1-7. Système antivol Système d’immobilisation du moteur Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur inté- grées qui empêchent le système hybride de démarrer si une clé n’a pas été mémorisée dans l’ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le quittez.
Page 126
1-7. Système antivol ■ Homologations du système d’immobilisation du moteur Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID : NI4TMIMB-1 Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne- ment indésirable.
Page 127
1-8. Informations sur la sécurité Posture adaptée à la conduite Pour avoir une bonne posture pendant la conduite : Tenez-vous assis bien au fond du siège, le dos droit. (→P. 88) Réglez la position du siège vers l’avant ou l’arrière de façon à...
Page 128
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Pendant la conduite ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur. Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier du siège.
Page 129
1-8. Informations sur la sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser gravement les passagers. Ils fonctionnent de concert avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles. Coussins gonflables SRS avant Coussin gonflable SRS du conducteur/du passager avant Peuvent aider à...
Page 130
1-8. Informations sur la sécurité Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau Coussins gonflables SRS latéraux Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant Coussins gonflables SRS en rideau Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des sièges latéraux...
Page 131
1-8. Informations sur la sécurité Composants du système de coussins gonflables SRS Capteurs de choc avant Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du pas- Capteurs de choc latéral (por- sager avant tière avant) Contacteur de boucle de Coussin gonflable du passa- ceinture de sécurité...
Page 132
1-8. Informations sur la sécurité Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains (FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des capteurs et d’autres élé- ments affichés dans le diagramme des composants du système ci- dessus.
Page 133
1-8. Informations sur la sécurité ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS avant) ● Les coussins gonflables SRS avant se déploient lors d’un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à une collision frontale contre une paroi fixe et indéformable, à...
Page 134
1-8. Informations sur la sécurité ■ Circonstances susceptibles d’entraîner le déploiement (le gonflage) des coussins gonflables SRS, autres qu’une collision Les coussins gonflables SRS avant peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sur le soubassement du véhicule. Le schéma illustre quelques exemples.
Page 135
1-8. Informations sur la sécurité ■ Types de collision susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et en rideau) Il est possible que les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne s’activent pas en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette collision latérale ne se produit pas à...
Page 136
1-8. Informations sur la sécurité ■ À quel moment vous adresser à votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé. ● L’avant du véhicule est endommagé ou déformé, ou a subi un impact trop faible...
Page 137
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonfla- bles SRS. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur cein- ture de sécurité...
Page 138
Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Toyota recommande vivement d’installer et d’attacher correctement les bébés et les enfants sur les sièges arrière du véhicule à l’aide d’un dispo- sitif de retenue adapté.
Page 139
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas sur le tableau de bord. ● Ne laissez pas un enfant se tenir face au coussin gonflable SRS du passager avant ni s’asseoir sur les genoux d’un passager avant.
Page 140
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne fixez et n’appuyez rien sur des zones telles que le tableau de bord, le centre du volant ou encore la partie inférieure du bloc d’instrumentation. Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque les coussins gonfla- bles SRS du conducteur, du passager...
Page 141
Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, notam- ment le tampon de volant et les garnitures des montants avant et arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre concession- naire Toyota. ● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant.
Page 142
SRS Ne mettez pas le véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota. Les cous- sins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 143
1-8. Informations sur la sécurité Système de classification de l’occupant du siège du passager avant Votre véhicule est doté d’un système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du passager avant et active ou désactive les dispositifs desti- nés au passager avant.
Page 144
1-8. Informations sur la sécurité Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant ■ Adulte Lampes témoins “AIR BAG “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” ON” Voyants/ lampes Lampe témoin SRS Désactivée témoins Lampe témoin de rappel de ceinture de Clignotante sécurité...
Page 145
1-8. Informations sur la sécurité ■ Inoccupé Lampes témoins Éteintes “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Voyants/ lampes Lampe témoin SRS témoins Désactivée Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité côté passager avant Coussin gonflable du passager avant Désactivé...
Page 146
1-8. Informations sur la sécurité : Le système considère une personne d’une taille adulte comme étant un adulte. Lorsqu’un adulte de petite taille s’assied sur le siège du passager avant, le système peut considérer cette per- sonne comme étant un enfant selon son physique et sa posture. : Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité.
Page 147
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager avant Observez les précautions suivantes concernant le système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
Page 148
à un impact brutal. Sinon, la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler une défaillance du système de détection. Si c’est le cas, prenez contact immédiatement avec votre concessionnaire Toyota. ● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient pas entrer en contact avec les dossiers des sièges avant.
Page 149
1-8. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants Un dispositif de retenue pour bébés ou pour enfants en bas âge doit être correctement fixé sur le siège à l’aide de la ceinture abdominale deux points ou trois points. La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada impo- sent désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants.
Page 150
1-8. Informations sur la sécurité Types de dispositifs de retenue pour enfants Les dispositifs de retenue pour enfants sont classés sous les 3 types suivants, en fonction de l’âge et de la taille de l’enfant. Siège pour bébé/siège modulable de type dos à la route Siège modulable ...
Page 151
être écrasé entre l’habitacle et vous. ● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques en matière d’accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont correctement assis dans un dispositif de retenue pour enfants installé...
Page 152
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfants ● N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège du passager avant, même si la lampe témoin “AIR BAG OFF”...
Page 153
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfants ● Veillez à respecter scrupuleusement toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants et assurez- vous qu’il est correctement fixé. Si le siège n’est pas correctement fixé, il risque d’infliger à...
Page 154
1-8. Informations sur la sécurité Installation du dispositif de retenue pour enfants Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de rete- nue pour enfants. Fixez solidement les dispositifs de retenue pour enfants aux sièges à l’aide des ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité.
Page 155
1-8. Informations sur la sécurité Support d’ancrage (pour la courroie supérieure) Chaque siège arrière dispose d’un support d’ancrage. Installation avec système LATCH Réglage de l’inclinaison du dos- ÉTAPE sier. Tout en tirant sur le levier, repliez le dossier vers l’avant, puis rame- nez-le vers l’arrière, jusqu’à...
Page 156
1-8. Informations sur la sécurité Ouvrez les pièces de fixation ÉTAPE situées dans la partie inférieure du dossier. Type A Fixez les crochets des sangles ÉTAPE inférieures ancrages LATCH. Si le dispositif de rete- nue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée aux ancrages...
Page 157
1-8. Informations sur la sécurité Type B Fixez les boucles aux ancrages ÉTAPE LATCH. Si le dispositif de rete- nue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée aux ancrages courroie supé- rieure. Pour le Canada : Lorsque ce symbole figure sur un dispositif de retenue pour enfants, il dénote la présence...
Page 158
1-8. Informations sur la sécurité Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide d’une ceinture de sécurité (ceinture avec fonction de verrouillage du dispositif de retenue pour enfants) Siège pour bébé/siège modulable de type dos à la route ■...
Page 159
1-8. Informations sur la sécurité Déroulez entièrement la cein- ÉTAPE ture épaulière, puis laissez-la s’enrouler légèrement afin d’acti- ver le mode de verrouillage ALR. En mode de verrouillage, la cein- ture de sécurité ne peut que s’enrouler. Tout en poussant le dispositif de ÉTAPE retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la...
Page 160
1-8. Informations sur la sécurité Siège modulable de type face à la route ■ Réglage de l’inclinaison du dos- ÉTAPE sier. Tout en tirant sur le levier, repliez le dossier vers l’avant, puis rame- nez-le vers l’arrière, jusqu’à la première position de verrouillage (la plus droite) jusqu’à...
Page 161
1-8. Informations sur la sécurité Déroulez entièrement la cein- ÉTAPE ture épaulière, puis laissez-la s’enrouler légèrement afin d’acti- ver le mode de verrouillage ALR. En mode de verrouillage, la cein- ture de sécurité ne peut que s’enrouler. Tout en poussant le dispositif de ÉTAPE retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la...
Page 162
1-8. Informations sur la sécurité ■ Siège de rehausse Réglage de l’inclinaison du dos- ÉTAPE sier. Tout en tirant sur le levier, repliez le dossier vers l’avant, puis rame- nez-le vers l’arrière, jusqu’à la première position de verrouillage (la plus droite) jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Page 163
1-8. Informations sur la sécurité Retrait d’un dispositif de retenue pour enfants installé à l’aide d’une ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton de déver- rouillage de la boucle et enroulez entièrement la ceinture de sécu- rité. Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure Fixez le dispositif de retenue ÉTAPE pour enfants à...
Page 164
1-8. Informations sur la sécurité Extérieur uniquement : Abaissez ÉTAPE l’appui-tête le plus bas possible. ■ Lois et réglementations relatives aux ancrages Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2. On peut utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux nor- mes FMVSS213 ou CMVSS213.
Page 165
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants Conformez-vous aux directives du manuel d’installation du dispositif de rete- nue pour enfants et fixez celui-ci en place de manière sécuritaire. Si le dispositif n’était pas fixé correctement en place, l’enfant ou les autres passagers pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
Page 166
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants ● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants sur le siège central arrière, réglez les deux coussins de siège à la même position et ali- gnez les deux dossiers selon le même angle.
Page 167
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue, ce qui pourrait occasionner des bles- sures graves, voire mortelles, à...
Page 169
Pendant la conduite 2-1. Procédures liées à la 2-3. Fonctionnement des phares conduite et des essuie-glaces avant Conduite du véhicule ..168 Contacteur des phares..220 Contacteur “POWER” Commutateur des phares (allumage)...... 182 antibrouillards ....228 Mode de conduite EV..189 Essuie-glaces et lave-glace avant.....
Page 170
2-1. Procédures liées à la conduite Conduite du véhicule Pour vous assurer d’une conduite sécuritaire, veuillez observer les procédures suivantes : ■ Démarrage du système hybride →P. 182 ■ Conduite Tout en appuyant sur la pédale de frein, passez en position ÉTAPE de changement de vitesse D.
Page 171
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Stationnement du véhicule Arrêtez le véhicule complètement. ÉTAPE Engagez le frein de stationnement. (→P. 202) ÉTAPE Passez en position de changement de vitesse P. (→P. 195) ÉTAPE Assurez-vous que P est affiché sur l’indicateur de position de changement de vitesse.
Page 172
■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les pré- cautions suivantes : ●...
Page 173
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Fonctionnement de votre véhicule à l’étranger Respectez la législation pertinente sur l’immatriculation des véhicules et vérifiez si vous pouvez vous procurer le carburant adéquat. (→P. 524) ■ Pour une bonne efficacité ● Passez en position de changement de vitesse D pendant la conduite. En position N, le moteur à...
Page 174
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Au moment du démarrage du véhicule Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le système hybride est en marche. Cela empêche le véhicule d’avan- cer.
Page 175
Faites immédiatement véri- fier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Ne passez pas en position de changement de vitesse P alors que le véhi- cule est en mouvement.
Page 176
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ● Ne réglez pas la position du volant, du siège ni des rétroviseurs intérieur ou extérieurs pendant que vous conduisez. Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
Page 177
Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Toyota le plus tôt possible. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé.
Page 178
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est immobilisé ● N’appuyez pas inutilement sur la pédale d’accélérateur. Si la position de changement de vitesse est autre que P ou N, le véhicule risque d’accélérer brutalement et de manière imprévue, et de provoquer un accident.
Page 179
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est garé ● Assurez-vous d’engager fermement le frein de stationnement, puis passez en position de changement de vitesse P. Sinon, le véhicule pourrait se mettre en mouvement ou accélérer brusque- ment si vous appuyiez accidentellement sur la pédale d’accélérateur.
Page 180
Toyota. Si vous négligiez de le faire, cela permettrait aux gaz d’échappement de pénétrer dans le véhicule, entraînant la mort ou consti-...
Page 181
Si cela se produit, ne conduisez plus le véhicule. Si la lampe témoin du système de freinage (voyant rouge) s’allume pendant la conduite, immobilisez immé- diatement le véhicule dans un endroit sécuritaire, puis contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 182
2-1. Procédures liées à la conduite NOTE ■ Pendant la conduite du véhicule ● N’appuyez pas simultanément sur les pédales d’accélérateur et de frein lorsque vous conduisez, car cela risque de restreindre le couple moteur. ● N’utilisez pas la pédale d’accélérateur ou n’appuyez pas simultanément sur la pédale d’accélérateur et la pédale de frein pour retenir le véhicule dans une côte.
Page 183
Court-circuit dans les composants électriques ● Dommages au moteur à cause de l’immersion Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire Toyota de bien vérifier les éléments suivants : ● Système de freinage ● Modification du niveau et de la qualité de l’huile moteur, du liquide de transmission pour le système hybride, etc.
Page 184
2-1. Procédures liées à la conduite Contacteur “POWER” (allumage) Effectuer l’une des opérations suivantes lorsque la clé à puce est en votre possession provoquera le démarrage du système hybride ou un changement de mode du contacteur “POWER”. ■ Démarrage du système hybride Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé.
Page 185
2-1. Procédures liées à la conduite Assurez-vous que le voyant “READY” est allumé. ÉTAPE Le démarrage du système hybride est normal si le voyant “READY” cesse de clignoter pour devenir fixe et que l’avertisseur sonore retentit. Si le voyant “READY” est éteint, le véhicule ne bougera pas. Lorsque le voyant “READY”...
Page 186
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Changement de mode du contacteur “POWER” Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur “POWER” avec la pédale de frein relâchée. (Le mode est modifié chaque fois que vous appuyez sur le contacteur.) Désactivé...
Page 187
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Fonction de désactivation automatique du commutateur d’alimentation Si vous laissez le véhicule en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minu- tes ou en mode ON (le système hybride ne fonctionne pas) pendant plus d’une heure en position de changement de vitesse P, le contacteur “POWER”...
Page 188
■ Lorsque le voyant du contacteur “POWER” clignote de couleur ambre Le système est peut-être défaillant. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Si le voyant “READY” ne s’allume pas Si le voyant “READY” ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur le contac- teur “POWER”, alors que vous êtes en position de changement de vitesse P...
Page 189
Vous ne pourrez pas mettre le contacteur “POWER” en mode OFF. En pareil cas, le contacteur peut être désactivé après avoir engagé le frein de station- nement. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Affichage du compteur Lorsque le contacteur “POWER” est placé en mode OFF, les éléments affi- chés s’éteignent dans l’ordre suivant.
Page 190
“POWER” est en mode OFF. ■ Symptômes indiquant une défaillance du contacteur “POWER” Si le contacteur “POWER” semble fonctionner d’une manière légèrement différente qu’à l’habitude, par exemple s’il est légèrement coincé, il peut y avoir une défaillance. Adressez-vous immédiatement à votre concession- naire Toyota.
Page 191
2-1. Procédures liées à la conduite Mode de conduite EV En mode de conduite EV, le moteur électrique (moteur de traction), alimenté par la batterie hybride (batterie de traction), sert à faire rou- ler le véhicule. Ce mode vous permet de conduire dans des zones résidentielles tard la nuit, dans des parcs de stationnement intérieurs, etc., sans vous soucier des bruits et des émissions de gaz d’échappement.
Page 192
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Circonstances empêchant l’activation du mode de conduite EV Il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’activer le mode de conduite EV dans les cas suivants. Si vous n’arrivez pas à l’activer, un avertisseur sonore retentira et le voyant du mode de conduite EV clignotera, puis s’éteindra.
Page 193
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Annulation automatique du mode de conduite EV Lorsque vous conduisez en mode EV, le moteur à essence peut redémarrer automatiquement dans les cas suivants. Lorsque le mode de conduite EV est annulé, un avertisseur sonore retentit et le voyant du mode de conduite EV clignote, puis s’éteint.
Page 194
2-1. Procédures liées à la conduite Transmission hybride Sélectionnez une position de changement de vitesse appropriée aux conditions de conduite. ■ Déplacement du sélecteur de vitesses Sélecteur de vitesses Déplacez le sélecteur de vitesses doucement et assurez-vous qu’il est dans la bonne position. Lorsque vous faites passer le sélecteur de vitesses en position D ou R, déplacez le sélecteur de vitesses le long de son guide.
Page 195
2-1. Procédures liées à la conduite Indicateur de position de changement de vitesse La position du cadre sur l’indicateur de position de changement de vitesse change en fonction de la position de changement de vitesse actuelle. Lorsqu’une position de changement de vitesse autre que D ou B est sélectionnée, la flèche vers le B et l’indicateur de position B disparais- sent de l’indicateur de position de changement de vitesse.
Page 196
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Sélection d’un mode de conduite Vous pouvez sélectionner les modes suivants pour adapter votre conduite aux conditions routières : Mode de conduite Eco Le couple correspondant à la pression exercée sur la pédale d’accélérateur sera moindre qu’en conduite normale et le fonc- tionnement du climatiseur (chauffage/refroidissement) sera res- treint;...
Page 197
2-1. Procédures liées à la conduite Contacteur de position P ■ Lorsque vous passez en position de changement de vitesse P Immobilisez entièrement le véhi- cule, engagez le frein de station- nement, puis appuyez sur le contacteur de position P. Lorsque vous passez en position de changement de vitesse P, le voyant du contacteur s’allume.
Page 198
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco Afin d’améliorer l’efficacité énergétique, le mode de conduite Eco com- mande les opérations de chauffage/refroidissement, ainsi que la vitesse du ventilateur du climatiseur. (→P. 194) Pour améliorer le rendement du climati- seur, réglez la vitesse du ventilateur ou désactivez le mode de conduite Eco.
Page 199
2-1. Procédures liées à la conduite ● Situations provoquant l’annulation de l’opération de changement de posi- tion du sélecteur de vitesses : • Lorsque vous tentez de passer de la position de changement de vitesse P à une autre en déplaçant le sélecteur de vitesses sans appuyer sur la pédale de frein.
Page 200
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Lorsque vous appuyez sur la pédale d’accélérateur en position de changement de vitesse N Un avertisseur sonore retentit pour vous rappeler que le véhicule est en position de changement de vitesse N. ■ Fonction de sélection automatique de position P En position de changement de vitesse autre que P, la position passera auto- matiquement à...
Page 201
En ce qui a trait au sélecteur de vitesses N’enlevez pas le levier du sélecteur de vitesses et n’utilisez rien d’autre que le levier d’origine Toyota. N’accrochez rien sur le levier du sélecteur de vites- ses. Ceci pourrait l’empêcher de revenir à sa position d’origine et provoquer un accident pendant que le véhicule roule.
Page 202
P subisse des défaillances. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et sur une surface plane, engagez le frein de stationnement, puis contactez votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque le message d’avertissement “WHEN PARKING, APPLY PARKING BRAKE SECURELY LORSQUE VS VS STATIONNEZ, APPLIQUEZ FERMEMENT FREIN STAT.”...
Page 203
2-1. Procédures liées à la conduite Levier de commande des clignotants Le levier de commande des clignotants peut servir à signaler les intentions suivantes du conducteur : Virage à droite Virage à gauche Changement de voie vers la droite (poussez sur le levier maintenez-le à...
Page 204
2-1. Procédures liées à la conduite Frein de stationnement Pour engager le frein de sta- tionnement, appuyez à fond sur la pédale de frein de sta- É.-U. tionnement avec le pied gau- che, tout en appuyant sur la pédale de frein avec le pied Canada droit.
Page 205
2-1. Procédures liées à la conduite Klaxon Pour klaxonner, appuyez sur le repère ou dans la zone environnante. ■ Après le réglage du volant Assurez-vous que le volant est bien verrouillé. Le klaxon risque de ne pas retentir si le volant n’est pas correctement ver- rouillé.
Page 206
2-2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs Les jauges, les compteurs et l’affichage suivants s’allument lorsque le contacteur “POWER” est en mode ON : Indicateur du système hybride L’indicateur du système hybride indique la puissance de sortie du sys- tème hybride et de la charge par récupération d’énergie. Indicateur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule.
Page 207
2-2. Bloc d’instrumentation Affichage des informations de croisière Affiche la consommation de carburant, l’autonomie, etc. Odomètre et compteur journalier Odomètre : Affiche la distance totale parcourue par le véhicule. Compteur journalier : Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière réinitialisation du compteur.
Page 208
2-2. Bloc d’instrumentation Touche km/h/MPH L’unité de vitesse pouvant être sélectionnée : MPH ou km/h. Appuyez sur cette touche pour faire basculer l’affichage entre MPH et km/h. Molette de commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation Vous pouvez régler la luminosité de l’éclairage du bloc d’instrumenta- tion en tournant la molette.
Page 209
2-2. Bloc d’instrumentation Modification de l’affichage Bascule l’affichage entre l’odo- mètre et le compteur journalier. Lorsque le compteur journalier est affiché, il sera remis à zéro si vous maintenez la touche “TRIP” enfoncée. Changement des éléments affichés sur l’écran d’informations de croisière Il est possible de passer d’un élément affiché...
Page 210
2-2. Bloc d’instrumentation Affichage des informations de croisière ■ Consommation actuelle de carburant Affiche la consommation immédiate de carbu- rant. ■ Consommation moyenne de carburant La consommation moyenne de carburant est affichée sur l’odomètre et le compteur journa- lier. • Pendant que l’odomètre est affiché, ou lors- que l’odomètre/le compteur journalier ne sont affichés,...
Page 211
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Autonomie Affiche la distance maximale (estimée) pouvant être parcourue avec la quantité de carburant résiduelle dans le réservoir. • Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant. C’est pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance réelle pouvant être parcourue et celle affichée.
Page 212
2-2. Bloc d’instrumentation Indicateur du système hybride L’indicateur du système hybride affiche la condition de fonctionne- ment du système hybride et favorise une conduite écologique en fonction des conditions de conduite et de l’accélération. ■ Nom et signification de chaque icône Lampe témoin de conduite S’allume lorsque le véhicule roule de manière écologique.
Page 213
2-2. Bloc d’instrumentation Tel qu’illustré ci-dessous, vous pouvez vérifier les conditions de con- duite du véhicule en regardant l’état de l’indicateur. État de l’indicateur du système hybride Affichage Zone de charge : Illustre la charge par récupération d’énergie. (→P. 31) Zone Eco hybride : Indique que la puissance du moteur à...
Page 214
2-2. Bloc d’instrumentation Modification des paramètres de l’indicateur du système hybride Vous pouvez modifier les éléments affichés sur l’indicateur du sys- tème hybride en appuyant sur la touche “DISP”. Immobilisez le véhi- cule dans un endroit sécuritaire, engagez le frein de stationnement, puis passez en position de changement de vitesse P.
Page 215
2-2. Bloc d’instrumentation Pour terminer la configuration, maintenez la touche “DISP” ÉTAPE enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Si vous ne terminez pas la configuration en maintenant la touche “DISP” enfoncée pendant 1 seconde ou plus, ou si vous n’activez aucune fonction pendant environ 10 secondes, vous reviendrez à...
Page 216
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Régime moteur Sur les véhicules hybrides, le régime moteur est contrôlé avec précision afin d’améliorer la consommation de carburant, de réduire les émissions de gaz d’échappement, etc. À l’occasion, le régime moteur affiché peut différer même lorsque le fonc- tionnement du véhicule et les conditions de conduite sont identiques.
Page 217
2-2. Bloc d’instrumentation Voyants et lampes témoins Les voyants et les lampes témoins du bloc d’instrumentation infor- ment le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. Bloc d’instrumentation Panneau central...
Page 218
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Voyants Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Voyant de clignotant Lampe témoin de con- (→P. 201) duite Eco (→P. 210) Voyant des phares Voyant (→P. 220) “ECO MODE” (→P. 194) (É.-U.) Voyant des feux arrière Voyant du mode Power...
Page 219
Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. : La lampe clignote pour indiquer que le système est en fonction. : La lampe s’allume lorsque le système est désactivé. La lampe cli- gnote plus rapidement qu’à...
Page 220
Si une lampe ne s’allume pas ou encore si les lampes ne s’éteignent plus, il se peut qu’il y ait une défaillance au niveau d’un des systèmes du véhicule. Faites véri- fier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. : La lampe clignote pour indiquer une défaillance.
Page 221
Faites alors immé- diatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 222
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Contacteur des phares On peut mettre en marche les phares manuellement ou automatique- ment. Si l’on tourne l’extrémité du levier, les phares s’activent comme suit : É.-U. (type A) Les phares de jour s’allument.
Page 223
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant É.-U. (type B) Les phares de jour s’éteignent. Les phares, les feux (si le véhicule de stationnement, les en est doté) phares de jour et tou- tes les lumières con- nexes s’allument et s’éteignent automati- quement (lorsque le contacteur “POWER”...
Page 224
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant É.-U. (type C) Les feux de gabarit, les feux de stationne- ment, feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatri- culation, les phares de jour et l’éclairage du bloc d’instrumen- tation s’allument. Les phares et tous les feux énumérés ci- dessus (sauf les pha- res de jour) s’allu-...
Page 225
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant É.-U. (type D) Les phares, les feux (si le véhicule de stationnement, les en est doté) phares de jour et tou- tes les lumières con- nexes s’allument et s’éteignent automati- quement (lorsque le contacteur “POWER”...
Page 226
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Canada Les phares de jour s’allument. Les feux de gabarit, les feux de stationne- ment, feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatri- culation, les phares de jour et l’éclairage du bloc d’instrumen- tation s’allument.
Page 227
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Allumage des feux de route Lorsque les phares sont allu- més, poussez le levier vers l’avant pour allumer les feux de route. Ramenez le levier vers vous à la position centrale pour éteindre les feux de route.
Page 228
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant ■ Capteur de commande des phares (si le véhicule en est doté) Il se peut que le capteur ne fonctionne pas correctement si l’on place un objet sur celui-ci ou si un objet fixé au pare- brise le bloque.
Page 229
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant ■ Système d’ajustement automatique des phares (si le véhicule en est doté) L’inclinaison des phares est automatiquement ajustée en fonction du nom- bre de passagers et du chargement du véhicule afin que les phares n’éblouissent pas les autres conducteurs sur la route.
Page 230
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant ∗ Commutateur des phares antibrouillards Les phares antibrouillards améliorent la visibilité en conditions de conduite difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard. Type A Éteint phares antibrouillards Allume les phares antibrouillards ∗...
Page 231
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Type B Éteint phares antibrouillards Allume les phares antibrouillards ■ Les phares antibrouillards peuvent être utilisés lorsque Les feux de croisement sont allumés. NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas les phares allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint.
Page 232
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Essuie-glaces et lave-glace avant Lorsque le balayage intermittent des essuie-glaces avant est sélec- tionné, vous pouvez également régler l’intervalle de balayage. Vous sélectionnez le fonctionnement des essuie-glaces en dépla- çant le levier comme suit. Type A Balayage intermit-...
Page 233
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l’essuie- glace Une fois le liquide de lave- glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectuent automatiquement quelques balayages. Si les phares sont allumés, le lave-phare s’activera une fois. Type B Balayage intermit-...
Page 234
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces avant Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces avant Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l’essuie- glace Une fois le liquide de lave- glace projeté...
Page 235
■ Si un gicleur est bloqué Si c’est le cas, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. N’essayez pas de le nettoyer à l’aide d’une aiguille ou d’un autre objet. Le gicleur pourrait être endommagé.
Page 236
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Essuie-glace et lave-glace arrière Faire pivoter l’extrémité du levier active l’essuie-glace et le lave- glace arrière comme suit : Type A Balayage intermit- tent de la lunette arrière Balayage normal de la lunette arrière Fonctionnement jumelé...
Page 237
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Type B Balayage intermit- tent de la lunette arrière Balayage normal de la lunette arrière Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l’essuie-glace Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l’essuie-glace ■ L’essuie-glace et le lave-glace de la lunette arrière peuvent être action- nés lorsque Le contacteur “POWER”...
Page 238
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant NOTE ■ Lorsque la lunette arrière est sèche N’utilisez pas l’essuie-glace, car il pourrait endommager la lunette arrière. ■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide N’actionnez pas sans cesse le contacteur, car cela pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace.
Page 239
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant ∗ Contacteur de lave-phares On peut asperger les phares de liquide de lave-glace. Appuyez sur le contacteur pour nettoyer les phares. ■ Le lave-phare peut être actionné lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ON et les phares sont allumés. ■...
Page 240
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélec- tionnée sans appuyer sur la pédale d’accélérateur. Voyants Contacteur du régulateur de vitesse ■ Réglage de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ON- ÉTAPE OFF”...
Page 241
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la vitesse sélectionnée Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’obtention de la vitesse souhaitée. Augmente la vitesse Diminue la vitesse Réglage précis : Déplacez momentanément le levier dans la direction souhaitée.
Page 242
S’il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse se désactive dès sa mise en marche, il se peut que le système soit défectueux. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 243
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton “ON-OFF”. ■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les cas suivants.
Page 244
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Régulateur de vitesse dynamique à radar Le régulateur de vitesse dynamique à radar est un complément inté- ressant au régulateur traditionnel, car il offre un mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. Sous le mode de commande de la distance de véhicule à...
Page 245
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la vitesse du véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) Appuyez sur le bouton “ON- ÉTAPE OFF” pour activer le régula- teur de vitesse. Le voyant du régulateur de vitesse à...
Page 246
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la vitesse sélectionnée Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’affichage de la vitesse souhaitée. Augmente la vitesse Diminue la vitesse Réglage précis : Déplacez momentanément le levier dans la direction souhaitée.
Page 247
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Modification de la distance de véhicule à véhicule Chaque fois vous Repère du véhicule à l’avant appuyez sur le bouton, la dis- tance de véhicule à véhicule est modifiée comme suit : Longue Moyenne Courte...
Page 248
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation et restauration de la vitesse sélectionnée Pour annuler le régulateur de vitesse, tirez le levier vers vous. Le réglage de la vitesse est aussi annulé si l’on freine. Si vous poussez le levier vers le haut, vous restaurez le régulateur de vitesse et revenez à...
Page 249
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Conduite en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhi- cules vous précédant d’environ 400 ft. (120 m) et évaluer la distance de véhicule à...
Page 250
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Exemple de conduite en mode de régulation à vitesse constante Lorsqu’il n’y a pas de véhicule à l’avant Le véhicule roule à la vitesse sélectionnée par le conducteur. On peut également sélectionner la distance de véhicule à véhicule en utilisant la commande de distance de véhicule à...
Page 251
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Avertisseur d’approche Lorsque votre véhicule est trop près d’un véhicule qui le précède et que le régulateur de vitesse n’est pas en mesure de décélérer auto- matiquement à une vitesse suffisante, l’affichage clignote et l’avertis- seur sonore retentit pour avertir le conducteur.
Page 252
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Sélection du mode conventionnel de régulation à vitesse constante Le mode de régulation à vitesse constante est différent du mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. Lorsque vous utili- sez le mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule main- tient la vitesse sélectionnée, qu’il y ait ou non d’autres véhicules vous précédant dans votre voie.
Page 253
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Passez en mode de régulation à vitesse constante. (Gardez le levier poussé vers l’avant pendant environ seconde.) Le voyant du régulateur de vitesse s’allumera. Lorsque le véhicule est en mode de régulation à vitesse constante, poussez de nouveau le levier vers l’avant et maintenez-le dans cette position pendant environ 1...
Page 254
Les essuie-glaces avant fonctionnent à vitesse élevée (lorsque le con- tacteur d’essuie-glaces est réglé à la position de balayage rapide). Si la commande de distance de véhicule à véhicule est annulée automati- quement pour toute autre raison, il se peut que le système soit défectueux. Contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 255
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation automatique de la régulation à vitesse constante Le régulateur de vitesse sera annulé dans les cas suivants : ● La vitesse réelle du véhicule est d’environ 10 mph (16 km/h) inférieure à la vitesse sélectionnée du véhicule.
Page 256
(jaune) le réactiver. Corrigez chaque problème en suivant la procédure prescrite, puis vérifiez si le système fonctionne normalement. Si le code d’avertissement continue à s’afficher après la correction, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 257
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Homologation Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID : HYQDNMWR005 Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne- ment indésirable.
Page 258
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar Ne vous fiez pas uniquement à la commande de distance de véhicule à véhi- cule. Soyez conscient de la vitesse du véhicule. Si l’accélération ou la décéléra- tion automatique n’est pas appropriée aux circonstances, ajustez la vitesse du véhicule ainsi que la distance vous séparant du véhicule qui vous pré- cède en freinant ou d’une autre manière.
Page 259
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter l’activation intempestive du régulateur de vitesse Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton “ON-OFF”. ■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse dynamique à...
Page 260
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Lorsqu’il y a un risque que le capteur ne détecte pas correctement le véhicule qui vous précède Freinez au besoin lorsque l’un des types suivants de véhicule vous précède. Comme le capteur pourrait ne pas détecter correctement ces types de véhi- cule, l’avertisseur d’approche (→P.
Page 261
Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du système ou affecter sa précision. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites toujours vérifier et ajuster cette zone par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
Page 262
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d’assistance à la conduite Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les sys- tèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différen- tes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
Page 263
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente →P. 265 ■ PCS (système de sécurité préventive) (si le véhicule en est doté) →P. 268 Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont en fonction Le témoin de dérapage cligno- tera lorsque les systèmes TRAC/ VSC sont activés.
Page 264
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Sons et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d’assistance au freinage, VSC et TRAC ● On peut entendre un son provenant du compartiment moteur lors du démarrage du système hybride, juste après la mise en mouvement du véhicule, si la pédale de frein est enfoncée fermement ou de manière répétée, ou 1 à...
Page 265
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ L’ABS ne fonctionne pas efficacement si ● Les limites d’adhérence des pneus ont été dépassées (tels des pneus très usés sur une chaussée enneigée). ● Le véhicule roule à vitesse élevée sur une route mouillée ou glissante et il fait de l’aquaplanage.
Page 266
Les systèmes ABS et VSC ne fonctionneront pas correctement si différents types de pneus sont installés sur le véhicule. Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Gestion des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la sus-...
Page 267
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Dispositif d’assistance pour démarrage en pente Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente empêche le véhi- cule de rouler vers l’arrière lorsqu’on démarre sur un plan incliné ou dans une côte glissante. Pour enclencher le dispositif d’assistance pour démarrage en pente, enfoncez davantage la pédale de frein lorsque le...
Page 268
• La pédale de frein est enfoncée de nouveau. • Vous avez appuyé sur la pédale de frein pendant plus de 3 minutes environ. ■ Si le témoin de dérapage s’allume Ceci pourrait indiquer une défaillance à l’intérieur du système. Contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 269
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente ● Ne vous fiez pas trop au dispositif d’assistance pour démarrage en pente. Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente pourrait ne pas fonc- tionner efficacement sur des pentes très raides ou des routes glacées. ●...
Page 270
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ PCS (système de sécurité préventive) Lorsque le capteur radar détecte un risque de collision frontale, les composants des systèmes de sécurité préventive comme les freins et les ceintures de sécurité se déclenchent automatiquement pour atténuer l’impact aux passagers, ainsi que pour réduire les domma- ges au véhicule.
Page 271
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Désactivation du freinage à action préventive Freinage à action préventive activé Freinage à action préventive désactivé lampe témoin “PCS” s’allume lorsque le freinage à action préventive est désac- tivé. Capteur radar Le capteur radar détecte les véhicules ou les autres obstacles à...
Page 272
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Le système de sécurité préventive est en fonction lorsque ● Ceintures de sécurité à action préventive (conditions de fonctionnement A) : • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 19 mph (30 km/h). •...
Page 273
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Conditions pouvant déclencher le système, même s’il n’y a aucun ris- que de collision ● Lorsqu’il y a un objet sur le bord de la route à l’entrée d’un virage ● Lorsqu’on croise un autre véhicule dans un virage ●...
Page 274
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Circonstances empêchant le système de sécurité préventive de fonc- tionner correctement Le système pourrait ne pas fonctionner correctement, notamment dans les situations suivantes : ● Sur des routes comportant des virages serrés ou une chaussée inégale ●...
Page 275
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Homologation Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID : HYQDNMWR005 Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne- ment indésirable.
Page 276
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Limites du système de sécurité préventive Ne vous fiez pas aveuglément au système de sécurité préventive. Condui- sez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement et de surveiller les obstacles ou les autres risques routiers. Les négliger pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 277
Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du système ou affecter sa précision. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites toujours vérifier et ajuster cette zone par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
Page 278
2-5. Informations sur la conduite Charge et bagages Prenez note des renseignements suivants sur les précautions relatives au rangement des bagages et à la capacité de charge : ● Dans la mesure du possible, rangez les bagages et le charge- ment dans le compartiment de charge.
Page 279
(→P. 282) Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour tracter une remorque.
Page 280
2-5. Informations sur la conduite Formule mathématique pour votre véhicule Capacité de charge Capacité totale de charge (capacité de charge du véhi- cule) (→P. 522) Lorsque 2 personnes dont le poids combiné est de A lb. (kg) voya- gent dans votre véhicule qui a une capacité totale de charge (capa- cité...
Page 281
2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le compartiment de charge Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s’ils étaient rangés dans le compartiment de charge : ● Récipients contenant de l’essence ●...
Page 282
2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ● Fixez bien tous les objets dans l’habitacle, sinon ils pourraient se déplacer et blesser quelqu’un en cas d’accident ou de freinage brus- que. ● Lorsque vous rabattez les sièges arrière, ne placez pas de longs arti- cles directement derrière les sièges avant.
Page 283
2-5. Informations sur la conduite NOTE ■ Lorsque vous placez une charge sur le toit (véhicules dotés d’un toit panoramique) Observez les précautions suivantes. Négliger de les observer pourrait avoir pour conséquence des dommages au porte-bagages de toit, la déformation de celui-ci ou sa chute.
Page 284
à 150 lb. (68 kg) par per- sonne. ■ Capacité de remorquage Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. ■ Capacité de charge La capacité de charge peut augmenter ou diminuer en fonction du poids et du nombre d’occupants.
Page 285
2-5. Informations sur la conduite Conseils pour la conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. ■ Préparation pour l’hiver ● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures exté- rieures.
Page 286
2-5. Informations sur la conduite ■ Avant de conduire le véhicule Procédez comme suit, selon les conditions de conduite : ● Ne forcez pas pour ouvrir une glace ou pour déplacer un essuie-glace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites plu- tôt couler de l’eau chaude sur la surface gelée.
Page 287
2-5. Informations sur la conduite Choix des chaînes antidérapantes Lorsque vous installez des chaînes antidérapantes, choisissez la bonne taille. La taille des chaînes est réglementée pour chaque taille de pneu. Chaînes latérales : 0,12 in. (3,0 mm) 1,18 in. (30,0 mm) 0,39 in.
Page 288
2-5. Informations sur la conduite ■ Installation de chaînes antidérapantes Lorsque vous installez ou retirez les chaînes, observez les précautions sui- vantes : ● Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire. ● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant uniquement. N’installez pas de chaînes antidérapantes sur les pneus arrière.
Page 289
NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Toyota ou par un détaillant de pneus reconnu. Le retrait ou l’installation de pneus neige touche en effet au fonctionnement des capteurs de pression et des émetteurs.
Page 290
2-5. Informations sur la conduite Traction d’une remorque Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Toyota déconseille également d’installer un attelage de remorquage ou d’utiliser un support de remorquage pour fauteuil roulant, scooter, bicyclette, etc. Votre véhicule n’est pas conçu pour...
Page 291
2-5. Informations sur la conduite Remorquage avec les 4 roues au sol Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane. NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les 4 roues au sol.
Page 293
Caractéristiques intérieures 3-1. Utilisation du climatiseur et 3-4. Utilisation des rangements du désembueur Liste des rangements..317 • Boîtes à gants ....319 Climatiseur • Bloc central ....320 automatique ....292 • Porte-gobelets ....321 Utilisation des contacteurs • Porte-bouteilles ....323 au volant de commande •...
Page 294
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Climatiseur automatique Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automati- quement en fonction du réglage de la température. Affichage de la température Affichage de la vitesse du ventilateur Affichage des sorties d’air Touche Filtre à...
Page 295
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Changement de fonction et modification des paramètres ÉTAPE Glissez vers la gauche et vers la droite pour sélection- ner la fonction. La fonction actuellement en cours de configuration sera entourée d’un cadre. Les flèches affichées de chaque côté...
Page 296
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Utilisation du climatiseur automatique Appuyez sur ÉTAPE Le climatiseur s’active. Les sorties d’air et la vitesse du venti- lateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la température. : Lorsque vous appuyez sur , la température actuellement affichée ( ) est automatiquement sélectionnée.
Page 297
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Ajustement manuel des paramètres ■ Réglage de base Réglage de la vitesse du ventilateur Glissez vers la droite pour sélectionner l’affichage de ÉTAPE la vitesse du ventilateur ( Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre ÉTAPE pour augmenter la vitesse du ventilateur ou dans le sens con- traire à...
Page 298
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Réglage de la température Glissez vers la gauche ou vers la droite pour sélec- ÉTAPE tionner l’affichage de la température ( Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre ÉTAPE pour augmenter la température ou dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre pour l’abaisser.
Page 299
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur L’air est dirigé vers le haut du corps et vers les pieds. L’air est dirigé vers les pieds. L’air est dirigé vers les pieds et le désembueur du pare-brise est activé.
Page 300
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement Appuyez sur Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le système bascule entre le mode Recirculation d’air et le mode Air extérieur. Le voyant sur la touche s’allume lorsque le mode Recirculation d’air est sélectionné.
Page 301
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Touche Filtre à micro-poussière et pollen Active/désactive le filtre à micro- poussière et pollen. Le système passe du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air. Le pollen est filtré et l’air est dirigé vers le haut du corps. Normalement, le système se désactivera automatiquement au bout d’environ 3 minutes.
Page 302
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Réglage de la position, et ouverture et fermeture des sorties d’air ■ Réglage de la position des sorties d’air Sorties centrales Dirigez l’air vers la gauche ou vers la droite, vers le haut ou vers le bas.
Page 303
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Ouverture et fermeture des sorties d’air Sorties centrales Ouvrez l’évent. Fermez l’évent. Déplacez le bouton dans la direc- tion indiquée par les flèches jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Sorties latérales avant Ouvrez l’évent.
Page 304
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Utilisation du mode automatique La vitesse du ventilateur est ajustée automatiquement en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. Ainsi, les situations suivantes peuvent se produire : ● Immédiatement après avoir appuyé sur le contacteur , le ventila- teur peut s’arrêter quelques instants pendant que l’air est réchauffé...
Page 305
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Caractéristique du désembueur de glace Le système peut passer automatiquement du mode Recirculation d’air au mode Air extérieur si les glaces ont besoin d’être désembuées. ■ Filtre à micro-poussière et pollen ● Pour empêcher que le pare-brise ne s’embue lorsque l’air extérieur est froid, les situations suivantes peuvent se produire : •...
Page 306
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Lorsque la température extérieure est inférieure à 32 °F (0 °C) ■ Il se peut que la fonction de refroidissement et de déshumidification ne s’active pas, même si vous appuyez sur la touche ■...
Page 307
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Utilisation des contacteurs au volant de commande de la température Certaines fonctions du climatiseur peuvent être commandées à par- tir des contacteurs au volant. Commande de température Mode Air extérieur ou Recir- culation d’air Réglage de la température Appuyez sur le côté...
Page 308
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Lors du réglage de la température à l’aide des contacteurs au volant La température changera, mais non la position du cadre de sélection sur l’écran du climatiseur. ATTENTION ■ Pour réduire les risques d’accident Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez les contacteurs du climati- seur du volant.
Page 309
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Contacteur du désembueur de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Les désembueurs permettent de désembuer la lunette arrière et d’éliminer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs. Active/désactive les désem- bueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs...
Page 310
3-2. Utilisation du système audio Types de systèmes audio Véhicules dotés d’un système audio à affichage Type A Type B Consultez le “Manuel du propriétaire des systèmes audio à affichage sur écran”.
Page 311
3-2. Utilisation du système audio Véhicules dotés d’un système de navigation Canada Consultez le “Système de navigation Manuel du propriétaire”. Contacteurs audio au volant Certaines fonctions audio peuvent être commandées à partir des contacteurs au volant. Pour en savoir davantage, reportez-vous au “Manuel du propriétaire du système audio à...
Page 312
3-2. Utilisation du système audio ® ■ À propos de Bluetooth (véhicules dotés d’un système audio à affi- chage) Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG inc. Le mot-symbole et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est faite sous licence.
Page 313
3-2. Utilisation du système audio ATTENTION Properly shielded a grounded cables and connectors must be used for con- nection to host computer and / or peripherals in order to meet FCC emission limits. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
Page 314
3-2. Utilisation du système audio ATTENTION Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that neces- sary for successful communication.
Page 315
3-3. Utilisation de l’éclairage intérieur Liste des éclairages intérieurs Éclairage intérieur arrière (→P. 314) Éclairage de lecture/intérieur avant (→P. 314, 315) Éclairage du contacteur “POWER” Éclairage du sélecteur de vitesses Éclairage de plancher (si le véhicule en est doté) Éclairage d’accueil aux portières avant...
Page 316
3-3. Utilisation de l’éclairage intérieur Éclairage intérieur Éclairage intérieur Avant (véhicules non dotés d’un toit panoramique) Éteint les éclairages Active la fonction d’éclairage liée à l’ouverture d’une por- tière Allume les éclairages Avant (véhicules dotés d’un toit panoramique) Éteint les éclairages Active la fonction d’éclairage liée à...
Page 317
3-3. Utilisation de l’éclairage intérieur Éclairage de lecture Éclairage de lecture Véhicules non dotés d’un toit panoramique Allume/éteint l’éclairage Véhicules dotés d’un toit panoramique Allume/éteint l’éclairage...
Page 318
3-3. Utilisation de l’éclairage intérieur Éclairage de lecture ■ Système d’éclairage d’accueil Les éclairages s’allument et s’éteignent automatiquement lorsque la clé à puce est détectée, lorsque les portières sont verrouillées ou déverrouillées, lorsque les portières sont ouvertes ou fermées et selon le mode du contac- teur “POWER”.
Page 319
3-4. Utilisation des rangements Liste des rangements Porte-cartes Compartiments auxiliaires Porte-gobelets Boîtes à gants Vide-poches de portière Porte-bouteilles Bloc central...
Page 320
3-4. Utilisation des rangements ATTENTION ■ Objets qui ne doivent pas être laissés dans les espaces de rangement Ne laissez pas de lunettes, de briquets ni d’atomiseurs dans les espaces de rangement, car les problèmes suivants risqueraient de se produire en cas de température élevée dans l’habitacle : ●...
Page 321
3-4. Utilisation des rangements Boîtes à gants Boîtes à gants Boîte à gants supérieure Tirez sur le levier. Boîte à gants inférieure Tirez sur le levier. ■ Éclairage de la boîte à gants (boîte à gants inférieure seulement) L’éclairage de la boîte à gants s’allume lorsque les feux arrière sont allumés. ATTENTION ■...
Page 322
3-4. Utilisation des rangements Bloc central Bloc central Appuyez sur le bouton pour ouvrir la trappe. La trappe s’ouvre, que l’on appuie sur le bouton avant ou sur le bou- ton arrière. ■ Plateau du bloc central Le plateau glisse vers l’avant/l’arrière et il peut être enlevé.
Page 323
3-4. Utilisation des rangements Porte-gobelets Porte-gobelets Côté passager avant Appuyez sur le couvercle. Bloc central (avant) Type A Type B Tirez sur le contenant. Bloc central (arrière) Ouvrez la trappe et ajustez le porte-gobelets. Lors de la fermeture, rangez le porte-gobelets avant de fermer la trappe.
Page 324
3-4. Utilisation des rangements Porte-gobelets ■ Porte-gobelets de type B sur le bloc central (côté avant) Si vous retirez le plateau intérieur, vous pouvez utiliser le porte-gobelets pour ran- ger de petits objets. ATTENTION ■ Objets à ne pas déposer dans le porte-gobelets Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes en alumi- nium dans le porte-gobelets.
Page 325
3-4. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Porte-bouteilles Portières avant Portières arrière ■ Lorsque vous utilisez le porte-bouteilles ● Quand vous y rangez une bouteille, fermez le bouchon. ● En raison de leur taille ou de leur forme, il pourrait s’avérer impossible d’y ranger certaines bouteilles.
Page 326
3-4. Utilisation des rangements Compartiments auxiliaires Compartiments auxiliaires Type A (si le véhicule en est doté) Appuyez sur le couvercle. Ce compartiment est utile pour ranger temporairement des lunet- tes de soleil ou d’autres objets de petite taille. Type B ATTENTION ■...
Page 327
3-4. Utilisation des rangements Vide-poches de portière et porte-cartes Vide-poches de portière Avant Arrière Porte-cartes...
Page 328
3-5. Autres caractéristiques intérieures Pare-soleil Pour régler le pare-soleil en position avant, abaissez-le. Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez- le, décrochez-le, puis faites- le pivoter sur le côté.
Page 329
3-5. Autres caractéristiques intérieures Miroirs de pare-soleil Faites glisser le cache pour l’ouvrir. Lorsque vous ouvrez le miroir, l’éclairage s’allume automati- quement. NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas l’éclairage de courtoisie allumé trop longtemps lorsque le système hybride est éteint.
Page 330
3-5. Autres caractéristiques intérieures Montre de bord Permet de régler l’heure Permet de régler les minu- Arrondit à l’heure la plus proche par ex. 1:00 à 1:29 → 1:00 1:30 à 1:59 → 2:00 ■ La montre de bord s’affiche lorsque Le contacteur “POWER”...
Page 331
3-5. Autres caractéristiques intérieures Prises de courant Les prises de courant peuvent être utilisées pour les accessoires de 12 V qui fonctionnent à moins de 10 A. Avant Ouvrez la trappe. Arrière (si le véhicule en est doté) Ouvrez la trappe. ■...
Page 332
3-5. Autres caractéristiques intérieures NOTE ■ Pour éviter d’endommager les prises de courant Veillez à refermer le couvercle de la prise de courant lorsque celle-ci n’est pas utilisée. Les corps ou liquides étrangers qui pénètrent dans la prise de courant ris- quent de provoquer un court-circuit.
Page 333
3-5. Autres caractéristiques intérieures ∗ Sièges chauffants Réchauffe le siège avant de gauche Réchauffe le siège avant de droite La lampe témoin s’allume. ■ On peut utiliser les sièges chauffants lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ON. ■ Lorsque vous ne les utilisez pas Désactivez les sièges chauffants.
Page 334
3-5. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Brûlures ● Pour éviter les risques de brûlures, soyez prudent lorsque les personnes suivantes sont assises sur les sièges chauffants : • Bébés, petits enfants, personnes âgées, malades ou personnes aux prises avec des difficultés physiques •...
Page 335
3-5. Autres caractéristiques intérieures ∗ Accoudoir Abaissez l’accoudoir pour l’uti- liser. NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’accoudoir Évitez d’exercer une trop grosse pression sur l’accoudoir. ∗ : Si le véhicule en est doté...
Page 336
3-5. Autres caractéristiques intérieures Poignées de maintien Une poignée de maintien installée au plafond peut être utilisée pour vous soutenir lorsque vous êtes assis sur un siège. ATTENTION ■ Poignée de maintien N’utilisez pas la poignée de maintien lorsque vous entrez ou sortez du véhi- cule ni pour vous lever de votre siège.
Page 337
3-5. Autres caractéristiques intérieures ∗ Écrans pare-soleil du toit panoramique Utilisez les contacteurs situés au plafond pour ouvrir et fermer les écrans pare-soleil du toit panoramique. Ouvrir Fermer : Pour arrêter à mi-course, appuyez légèrement sur le contacteur. ■ On peut faire fonctionner les écrans pare-soleil du toit panoramique lorsque Le contacteur “POWER”...
Page 338
Si les écrans pare-soleil du toit panoramique continuent à se fermer, mais se rouvrent ensuite légèrement, même après avoir suivi correctement la procé- dure indiquée ci-dessus, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Personnalisation Vous pouvez désactiver la liaison au verrouillage des portières de la fonction de fermeture automatique.
Page 339
3-5. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Lors de la fermeture des écrans pare-soleil du toit panoramique Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son corps pourrait se trouver coincée par les écrans pare-soleil du toit panorami- que en mouvement.
Page 340
3-5. Autres caractéristiques intérieures NOTE ■ Toit panoramique Le toit panoramique est composé de résine. Observez les précautions sui- vantes pour éviter de l’endommager. ● Lors du nettoyage, utilisez un savon et un chiffon doux ou une éponge pour enlever la saleté, puis rincez le toit à grande eau. (→P. 365) ●...
Page 341
3-5. Autres caractéristiques intérieures Tapis protecteurs Utilisez uniquement les tapis protecteurs conçus spécialement pour les véhicules dont le modèle et l’année correspondent à votre véhi- cule. Fixez-les solidement sur la moquette. Insérez les crochets de blo- ÉTAPE cage (attaches) dans œillets du tapis protecteur.
Page 342
● N’utilisez pas de tapis protecteurs conçus pour des véhicules dont le modèle ou l’année ne correspondent pas au vôtre, même s’il s’agit de tapis protecteurs Toyota d’origine. ● N’utilisez que des tapis protecteurs conçus pour le siège du conducteur.
Page 343
3-5. Autres caractéristiques intérieures Caractéristiques du compartiment de charge ■ Crochets d’arrimage Soulevez le crochet à utiliser. Les crochets de rétention ser- vent à fixer les objets en vrac. ■ Plaque de coffre Tirez le levier vers le haut pour soulever la plaque de coffre.
Page 344
3-5. Autres caractéristiques intérieures ■ Compartiments auxiliaires Centre Soulevez la plaque de coffre centrale. Côtés Soulevez la plaque de coffre centrale, puis les plaques laté- rales. Soulevez les plaques de cof- fre latérales à partir du côté avant du véhicule pour éviter de heurter le crochet de réten- tion.
Page 345
3-5. Autres caractéristiques intérieures ■ Couvre-bagages (si le véhicule en est doté) Retirez couvre-bagages, puis arrimez-le sur les ancra- ges. Fixez les crochets aux appuis-tête. Installation du couvre-bagages couvre-bagages étant rétracté, insérez l’un de ses côtés dans le logement prévu à cet effet, puis l’autre côté...
Page 346
3-5. Autres caractéristiques intérieures Rangement du couvre-bagages Soulevez la plaque de coffre ÉTAPE centrale, puis retirez les plaques latérales. Repliez les parties intérieures ÉTAPE avec les crochets d’installation des appuis-tête, et fixez-les bien. Rangez ensuite le tout dans les compartiments auxiliaires. ATTENTION ■...
Page 347
3-5. Autres caractéristiques intérieures ∗ Ouvre-porte de garage L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des verrous de portière, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécurité et d’autres dispositifs. ®...
Page 348
3-5. Autres caractéristiques intérieures ® ■ Programmation du dispositif HomeLink Pointez la télécommande du dis- ÉTAPE positif vers les boutons du ® HomeLink , à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75 mm). Observez la lampe témoin du ®...
Page 349
3-5. Autres caractéristiques intérieures Vérifiez le fonctionnement du ÉTAPE ® HomeLink en appuyant sur le bouton que vous venez de pro- grammer. ® Si un bouton du HomeLink a été programmé pour une porte de garage, assurez-vous que cette dernière s’ouvre et se ferme. Si la porte du garage ne fonctionne pas, vérifiez si votre télécom- mande est du type à...
Page 350
3-5. Autres caractéristiques intérieures ■ Programmation du système à code rotatif (pour les propriétai- res aux États-Unis) Si le dispositif est équipé de la fonction “Code rotatif”, suivez les instructions données dans les paragraphes intitulés “Programma- ® tion du dispositif HomeLink ”...
Page 351
■ Programmation d’autres dispositifs Pour programmer d’autres dispositifs tels que des systèmes de sécurité à domicile, des verrous de porte et un éclairage, deman- dez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Reprogrammation d’un bouton ® On ne peut pas effacer les paramètres personnels HomeLink mais on peut les reprogrammer.
Page 352
3-5. Autres caractéristiques intérieures ® Fonctionnement du dispositif HomeLink ® Appuyez sur le bouton HomeLink approprié. La lampe témoin du ® HomeLink devrait s’allumer. Tant que le bouton reste enfoncé, l’émetteur-récepteur compatible ® HomeLink de votre véhicule continue à envoyer un signal pendant 20 secondes.
Page 353
3-5. Autres caractéristiques intérieures ■ Avant de programmer ● Installez une nouvelle pile dans la télécommande. ● Le côté pile de la télécommande doit être orienté du côté opposé au bou- ® ton du HomeLink ■ Homologation de l’ouvre-porte de garage Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID : NZLOBIHL4 REMARQUE :...
Page 354
3-5. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Programmation d’une télécommande d’ouverture de porte de garage ou d’une autre commande à distance Pour éviter toute blessure ou tout dégât, assurez-vous qu’il n’y a pas de per- sonnes ni d’objets à proximité de la porte de garage ou des autres dispositifs en fonction.
Page 355
(GPS) et la technologie cellulaire intégrée pour offrir des fonctions de sécurité à ses abonnés. Safety Connect s’appuie sur le centre d’assistance désigné de Toyota qui est en ser- vice 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Page 356
à recevoir les services. Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour de plus amples informations sur l’abonnement, communiquez avec votre concessionnaire Toyota, téléphonez au 1-800-25- TOYOTA (1-800-255-3987) ou appuyez sur la touche “SOS” de votre véhicule.
Page 357
● Safety Connect est disponible depuis l’automne 2009 sur des modèles Toyota sélectionnés. Le contact avec le centre d’assistance Safety Con- nect dépend de l’état opérationnel de l’équipement télématique, de la disponibilité de la connexion cellulaire, et de la réception du signal GPS, lesquels peuvent restreindre la capacité...
Page 358
● Lampe témoin verte clignotante = Appel Safety Connect en cours ● Lampe témoin rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance du système (communiquez avec votre concessionnaire Toyota) ● Aucune lampe témoin (éteint) = Service Safety Connect inactif Services Safety Connect ■...
Page 359
Assistance routière améliorée L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au ser- vice d’assistance routière de Toyota déjà inclus dans la garantie. Les abonnés peuvent appuyer sur la touche “SOS” afin de joindre un préposé du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les aider avec un grand nombre de problèmes, tels que : remorquage,...
Page 360
3-5. Autres caractéristiques intérieures Informations sur la sécurité concernant Safety Connect Important! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect. ■ Exposition aux radiations des signaux radioélectriques Le système Safety Connect installé sur votre véhicule est un émet- teur et un récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et émet également des signaux radioélectriques (RF).
Page 361
3-5. Autres caractéristiques intérieures ■ Homologation de Safety Connect FCC ID : O9EGTM1 FCC ID : O6Y-CDMRF101 REMARQUE : Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne- ment indésirable.
Page 362
3-5. Autres caractéristiques intérieures...
Page 363
Entretien et nettoyage 4-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ..362 Nettoyage et protection de l’habitacle ....... 366 4-2. Entretien Procédures d’entretien..369 Entretien général....372 Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution....376 4-3.
Page 364
4-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excel- lente condition : ● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généreusement d’eau la carrosserie du véhicule, de haut en bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
Page 365
4-1. Entretien et nettoyage ■ Lorsque vous utilisez un lave-auto Si la poignée se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Placez la clé à 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque vous le faites laver.
Page 366
4-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Pour éviter la détérioration et la corrosion de la peinture sur la carros- serie et les composants (jantes en aluminium, etc.) ● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants : • Après avoir roulé au bord de la mer •...
Page 367
4-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Pour éviter d’endommager le toit panoramique (si le véhicule en est doté) Observez les précautions suivantes. Si vous les négligiez, la surface du toit panoramique pourrait être endommagée ou la détérioration de son revête- ment pourrait s’accélérer.
Page 368
4-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’habitacle Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder en excellente condition : ■ Protection de l’habitacle Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Frottez les surfaces sales avec un chiffon humecté...
Page 369
4-1. Entretien et nettoyage ■ Entretien des surfaces en cuir Toyota recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition. ■ Nettoyage des tapis Il y a plusieurs nettoyants moussants spéciaux vendus dans le commerce.
Page 370
4-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Détersifs ● N’utilisez pas les types de détersifs suivants; ces substances pourraient décolorer l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l’endommager : • Surfaces autres que les sièges : Substances organiques, notamment du benzène, de l’essence, des solutions alcalines ou acides, de la teinture ou de l’eau de Javel •...
Page 371
Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces de marque Toyota pour les réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque sys- tème. Si vous utilisez des pièces d’origine autre que Toyota ou si les répara- tions ne sont pas réalisées par un concessionnaire Toyota, veuillez vérifier...
Page 372
Laissez un concessionnaire Toyota effectuer les vérifications et les réparations ● Les mécaniciens Toyota sont des spécialistes qui ont suivi une formation adaptée et sont tenus au courant des dernières nouveautés en matière d’entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de votre véhicule.
Page 373
4-2. Entretien ATTENTION ■ Si votre véhicule n’est pas correctement entretenu Un mauvais entretien pourrait endommager sérieusement le véhicule, et provoquer éventuellement des blessures graves, voire mortelles. ■ Manipulation de la batterie de 12 volts ● Les gaz d’échappement, certains composants de ces gaz et un grand nombre de composants des automobiles contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l’État de Californie comme étant à...
Page 374
“Carnet de garantie du propriétaire” ou dans le “Supplément au manuel du propriétaire/Guide du pro- gramme d’entretien”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous recommandons de demander l’avis de votre concessionnaire Toyota ou d’un garagiste compétent. Compartiment moteur Éléments Points de vérification...
Page 375
4-2. Entretien Compartiment de charge Éléments Points de vérification Vérifiez les branchements. Batterie de 12 volts (→P. 399) Habitacle Éléments Points de vérification • La pédale d’accélérateur devrait s’enfoncer librement (sans effort Pédale d’accélérateur irrégulier de la pédale ni accro- chage).
Page 376
4-2. Entretien Éléments Points de vérification • Les appuis-tête se déplacent-ils Appuis-tête librement et se verrouillent-ils de manière sécuritaire? • Les voyants et les avertisseurs Voyants/avertisseurs sonores sonores fonctionnent-ils correcte- ment? • Tous les feux s’allument-ils cor- Feux rectement? • La pédale du frein de stationne- ment s’enfonce-t-elle librement? •...
Page 377
4-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de vérification • Les portières fonctionnent-elles Portières librement? • Le système de verrouillage du Capot capot fonctionne-t-il correcte- ment? • Il ne devrait y avoir aucune trace Fuites de liquide de fuite de liquide là où le véhi- cule a été...
Page 378
Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au moins 40 trajets. ■ Si véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollu- tion Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour qu’il prépare le véhicule pour un nouveau contrôle.
Page 379
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Précautions à prendre lorsque vous réalisez l’entretien vous-même Si vous procédez vous-même à l’entretien, veillez à suivre correcte- ment la procédure indiquée dans ces sections. Éléments Pièces et outils • Graisse État de la batterie de 12 volts •...
Page 380
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éléments Pièces et outils • “Toyota Super Long Life Coolant (liquide de refroidissement super longue durée Toyota)” ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate...
Page 381
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éléments Pièces et outils • Fusible d’intensité identique à Fusibles (→P. 427) celle du fusible d’origine • Ampoule d’un numéro et d’une puissance (watt) identiques à ceux de l’ampoule d’origine Ampoules (→P. 439) • Tournevis cruciforme •...
Page 382
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer soudainement, devenir très chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur ●...
Page 383
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Capot Relâchez le verrou depuis l’intérieur du véhicule pour ouvrir le capot. Tirez sur le levier d’ouverture ÉTAPE du capot. Le capot se soulèvera légère- ment. Levez le levier du crochet ÉTAPE auxiliaire et soulevez le capot.
Page 384
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Maintenez le capot ouvert en ÉTAPE insérant l’extrémité de la tige de maintien à l’un des endroits prévus à cet effet. Le logement supérieur sert à ouverture normale du capot, tandis que le logement inférieur sert à...
Page 385
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Lorsque vous fermez le capot Avant de fermer le capot, replacez la tige de maintien dans son logement. Si vous fermiez le capot sans avoir rabattu la tige de maintien correctement, le capot pourrait se plier.
Page 386
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Positionnement d’un cric rouleur Lorsque vous soulevez votre véhicule avec un cric rouleur, placez ce dernier correctement. Une position incorrecte du cric (comme sur la suspension arrière, etc.) pourrait endommager votre véhicule ou causer des blessures. ■...
Page 387
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous soulevez votre véhicule Assurez-vous d’observer les précautions suivantes pour éviter les risques de blessures graves, voire mortelles : ● Soulevez le véhicule avec un cric rou- leur semblable à celui indiqué sur le schéma.
Page 388
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ● Ne levez pas le véhicule lorsqu’un passager est à l’intérieur. ● Lorsque vous levez le véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric rouleur. ● Lorsque vous levez le véhicule, ne pla- Suspension arrière cez pas le cric rouleur sous la suspen- sion arrière.
Page 389
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Compartiment moteur Réservoir liquide Réservoir de liquide de frein refroidissement du moteur (→P. 395) (→P. 392) Boîtier à fusibles (→P. 427) Jauge de niveau d’huile Radiateur (→P. 394) (→P. 388) Condenseur (→P. 394) Bouchon remplissage Ventilateurs de refroidisse- d’huile moteur...
Page 390
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Huile moteur Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez- le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. ■ Vérification de l’huile moteur Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après ÉTAPE avoir réchauffé...
Page 391
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Jauge d’huile plate Normal Excessif La forme de la jauge d’huile pourrait être différente selon le type de véhicule ou de moteur. Jauge d’huile non plate Normal Excessif La forme de la jauge d’huile pourrait être différente selon le type de véhicule ou de moteur.
Page 392
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et préparez le matériel nécessaire. Choix de l’huile →P. 526 moteur Quantité d’huile 1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp.qt.) (Bas → Plein) Éléments Entonnoir propre Retirez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant dans ÉTAPE le sens contraire à...
Page 393
Ne jetez l’huile et le filtre usagés que de manière sécuritaire et appropriée. Ne les jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Renseignez- vous auprès de votre concessionnaire Toyota, d’une station-service ou des magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibilités de recy- clage ou sur la meilleure façon de jeter ces produits.
Page 394
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de refroidissement Le niveau est suffisant s’il se situe entre les repères de pleine conte- nance (“FULL” ou “F”) et de basse contenance (“LOW” ou “L”) du réservoir lorsque le système hybride est froid. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur Bouchon du réservoir Repère “FULL”...
Page 395
■ Choix du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroi- dissement super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement lon- gue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine,...
Page 396
Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger. Si l’une de ces pièces est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier votre véhicule. ATTENTION ■...
Page 397
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de frein ■ Vérification du niveau de liquide Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. ■ Ajout de liquide Poussez la languette et soulevez le couvercle.
Page 398
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air Trop d’humidité dans le liquide de frein peut entraîner une perte dangereuse de l’efficacité des freins. N’utilisez que du liquide de frein neuf. ATTENTION ■...
Page 399
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de lave-glace Ouvrez le couvercle. ÉTAPE Vérifiez le niveau de liquide de ÉTAPE lave-glace jauge niveau. “NORMAL” “LOW” Si le liquide de lave-glace est au ÉTAPE niveau “LOW”, ajoutez du liquide de lave-glace.
Page 400
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace N’ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le système hybride est chaud ou en marche, car ce liquide contient de l’alcool et risque de prendre feu s’il est renversé...
Page 401
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Batterie de 12 volts ■ Emplacement La batterie de 12 volts est située dans le côté droit du compartiment de charge. ■ Retrait du couvercle de la batterie de 12 volts Ouvrez la plaque de coffre centrale, puis retirez la plaque ÉTAPE de coffre latérale droite.
Page 402
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Extérieur Assurez-vous que les bornes ne sont ni corrodées ni desser- rées, que le boîtier de la batterie de 12 volts n’est pas fissuré et que les brides de maintien ne sont pas desserrées. Bornes Bride de maintien ■...
Page 403
Faites redémarrer le système hybride, appuyez sur la pédale de frein, puis vérifiez qu’il est possible de passer toutes les positions de change- ment de vitesse. Si le système ne démarre toujours pas après avoir essayé toutes ces métho- des à plusieurs reprises, communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
Page 404
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Éléments chimiques contenus dans la batterie de 12 volts La batterie de 12 volts contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif et elle peut dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Lorsque vous travaillez à...
Page 405
Utilisez une batterie de 12 volts prévue pour ce véhicule. Négliger de le faire pourrait entraîner l’infiltration de gaz (hydrogène) dans l’habitacle et provo- quer un incendie ou une explosion. Pour le remplacement de la batterie de 12 volts, adressez-vous à votre con- cessionnaire Toyota.
Page 406
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lors du débranchement de la batterie de 12 volts Ne déconnectez pas la borne négative (-) sur le côté de la carrosserie tel qu’illustré. La borne négative (-) déconnectée pour- rait entrer en contact avec la borne posi- tive (+), ce qui pourrait provoquer un court-circuit et causer des blessures gra- ves, voire mortelles.
Page 407
■ Permutation des pneus Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. Pour obtenir une usure uni- forme des pneus et prolonger leur longévité, Toyota vous Avant recommande permuter vos pneus chaque fois qu’ils sont vérifiés. Après permutation, n’oubliez pas d’initialiser le...
Page 408
être initialisé. Confiez à votre concessionnaire Toyota l’enregistrement des codes d’identification du capteur de pres- sion de pneu et des émetteurs. (→P. 408) Initialisation du système témoin de basse pression des pneus ■...
Page 409
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Comment initialiser le système témoin de basse pression des pneus Garez le véhicule dans un endroit sécuritaire et placez le con- ÉTAPE tacteur “POWER” en mode OFF. Il est impossible de procéder à l’initialisation lorsque le véhicule est en mouvement.
Page 410
Le capteur de pression de pneu et l’émetteur sont dotés d’un code d’identification unique. Lorsque vous remplacez le capteur de pres- sion et l’émetteur d’un pneu, vous devez enregistrer le code d’identifi- cation. Demandez à votre concessionnaire Toyota de procéder à cet enregistrement. ■...
Page 411
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Longévité des pneus Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié par un technicien compétent, même s’il n’a jamais ou très peu été utilisé ou s’il ne présente aucun dommage apparent. ■...
Page 412
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Types de pneus ● Pneus d’été Les pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont dès lors les mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Les pneus d’été n’ont pas la même capacité de traction que les pneus neige.
Page 413
Si l’enregistrement des réglages de pression de gonflage des pneus échoue après de nouvelles tentatives, faites véri- fier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur le commutateur de remise à zéro du sys- tème témoin de basse pression des pneus, la lampe témoin de pres-...
Page 414
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Homologation du système témoin de basse pression des pneus Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis MODÈLE/FCC ID : Émetteur : PAXPMV107J Récepteur : HYQ13BDE REMARQUE : Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisa- tion est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner...
Page 415
Ne mélangez également pas des pneus dont les indicateurs d’usure moulés sont visiblement différents. ● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recomman- dées par Toyota. ● Ne mélangez pas des pneus de conception différente (radiaux, ceintu- rés ou à nappes croisées).
Page 416
Si un produit d’étanchéité liquide est utilisé, adressez- vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste com- pétent. Lorsque vous remplacez le pneu, assurez-vous de bien rempla- cer également le capteur de pression de pneu et l’émetteur.
Page 417
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont inscrites sur l’étiquette de pression des pneus et d’information de charge. (→P. 531)
Page 418
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Procédure de vérification et de réglage Valve du pneu Manomètre pour pneus Retirez le capuchon de la valve du pneu. ÉTAPE Appuyez l’embout du manomètre sur la valve du pneu. ÉTAPE Consultez la pression à l’aide des graduations du manomè- ÉTAPE tre.
Page 419
● Dommages au groupe propulseur Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre conces- sionnaire Toyota. ■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes : ●...
Page 420
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Une pression adéquate est essentielle à la performance des pneus Veillez à ce que la pression des pneus soit toujours correcte. Si elle ne l’est pas, les situations suivantes risquent de se produire et peuvent pro- voquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles : ●...
Page 421
■ Précautions à prendre avec les jantes en aluminium ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et les clés Toyota prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assu- rez-vous que les écrous de roue sont bien serrés après avoir...
Page 422
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Lorsque vous remplacez les roues Les roues de votre véhicule sont dotées d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émet- teurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne.
Page 423
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous installez les écrous de roue ● Assurez-vous d’installer les écrous Partie de roue avec les extrémités coniques conique orientées vers l’intérieur. Si les extré- mités coniques étaient orientées vers l’extérieur, la roue pourrait se briser et vous risqueriez de perdre la roue pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un accident susceptible...
Page 424
La réparation ou le remplacement d’un pneu ayant une incidence sur les capteurs de pression de pneu et les émetteurs, demandez à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste compétent de s’en charger. De plus, assurez-vous d’acheter vos capteurs de pression et vos émetteurs chez votre concessionnaire Toyota.
Page 425
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Filtre du climatiseur Le filtre du climatiseur doit être remplacé régulièrement pour assu- rer l’efficacité du climatiseur. ■ Méthode de retrait Placez le contacteur “POWER” en mode OFF. ÉTAPE Ouvrez la boîte à gants et ôtez ÉTAPE le couvercle du filtre.
Page 426
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Méthode de remplacement Remplacez-le par un nou- veau. Les repères “↑UP” indiqués sur le filtre doivent pointer vers le haut. ■ Intervalle de vérification Vérifiez et remplacez le filtre du climatiseur conformément au programme d’entretien prévu.
Page 427
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pile de la clé à puce Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. ■ Vous devrez disposer des éléments suivants : ● Tournevis à tête plate ● Pile au lithium CR1632 ■...
Page 428
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Utilisez une pile au lithium de type CR1632 ● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans un magasin d’appareils électriques ou dans un magasin d’appareils pho- tographiques. ● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recom- mandée par le fabricant.
Page 429
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en question. Placez le contacteur “POWER” en mode OFF. ÉTAPE Ouvrez le couvercle du boîtier à...
Page 430
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez le fusible. ÉTAPE Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à l’aide de l’extracteur. Vérifiez si le fusible a grillé. ÉTAPE Type A Fusible normal Fusible grillé Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d’une intensité...
Page 431
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Type B Fusible normal Fusible grillé Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d’une intensité adéquate. L’intensité est indi- quée sur le couvercle de la boîte à fusibles. Type C Fusible normal Fusible grillé Remplacez le fusible grillé...
Page 432
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Disposition et intensité des fusibles ■ Compartiment moteur FUSIBLE Intensité Circuit Climatiseur Ventilateurs de refroidissement électriques Ventilateurs de refroidissement électriques S-HORN Pas de circuit ENG W/P Système de refroidissement ABS MAIN 7,5A Freins antiblocage NO.2 H-LP CLN Lave-phares...
Page 433
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même FUSIBLE Intensité Circuit IGCT PCU, IGCT NO.2, IGCT NO.3 DC/DC-S Inverseur et convertisseur Système de commande de la posi- P CON MAIN 7,5A tion P, transmission 7,5A Système de gestion de l’énergie ECU-B2 7,5A Système Smart key MAYDAY MAYDAY...
Page 434
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même FUSIBLE Intensité Circuit H-LP HI RH, H-LP HI LH, H-LP HI MAIN contacteur des phares, système des phares de jour HV BATT Pas de circuit 7,5A Système des phares de jour P/I 1 IG2, EFI MAIN, BATT FAN Direction assistée électrique Inverseur et convertisseur Système hybride, système de...
Page 435
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même FUSIBLE Intensité Circuit Système d’injection de carburant EFI NO.2 multipoint/système d’injection de carburant multipoint séquentielle IGCT NO.3 Système de refroidissement SPARE Fusible de rechange SPARE Fusible de rechange SPARE 7,5A Fusible de rechange Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection de EFI MAIN carburant multipoint séquentielle,...
Page 436
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Bloc d’instrumentation côté gauche 9 10 15 16 17 18 27 28 29 30 20 21 23 24 25 26 ITO43P133 FUSIBLE Intensité Circuit Prises de courant Système de communication multi- plex, rétroviseurs extérieurs, sys- ECU-ACC tème d’assistance au conducteur, système audio, système de navi-...
Page 437
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même FUSIBLE Intensité Circuit PWR SEAT FL Soutien lombaire du siège avant 7,5A Système de diagnostic de bord RR FOG 7,5A Pas de circuit Feux d’arrêt, feu d’arrêt surélevé, système de freinage, glaces assis- STOP tées, système d’assistance au conducteur, système de notifica- tion de proximité...
Page 438
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même FUSIBLE Intensité Circuit Système d’assistance au conduc- teur, système de sécurité préven- tive, rétroviseur intérieur, ouvre- porte de garage, capteur de vitesse angulaire de lacet et de décélération, système de freinage, direction assistée électrique, sys- ECU-IG NO.2 tème de navigation, écrans pare- soleil du toit panoramique, sys-...
Page 439
(→P. 439) ● Si le fusible grille de nouveau, faites vérifier votre véhicule par votre con- cessionnaire Toyota. ■ En cas de surcharge dans l’un des circuits Les fusibles sont conçus pour griller afin de protéger le faisceau de câblage...
Page 440
Cela pourrait provoquer une décharge électrique susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Avant de remplacer un fusible Demandez à votre concessionnaire Toyota de trouver l’origine de la sur- charge électrique et de faire la réparation dès que possible.
Page 441
Comme composants risquent d’être endommagés, nous vous recommandons de demander à votre concessionnaire Toyota de procéder au remplacement. ■ Préparation pour le remplacement d’une ampoule Vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule que vous allez rem- placer. (→P. 533) ■...
Page 442
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Emplacement des ampoules arrière Clignotant arrière Éclairage de la plaque d’immatriculation Feu de recul...
Page 443
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Remplacement des ampoules ■ Feux de croisement (phares à halogène) Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Débranchez le connecteur tout ÉTAPE en appuyant sur le bouton de relâchement.
Page 444
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Tournez et fixez la base de ÉTAPE l’ampoule. Remuez délicatement la base de l’ampoule pour vous assurer qu’elle n’est pas desserrée, allu- mez les phares une fois, puis vérifiez visuellement qu’aucune lumière ne filtre de l’assemblage. ■...
Page 445
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Débranchez le connecteur tout ÉTAPE en appuyant sur le bouton de relâchement. Remplacez l’ampoule, puis ins- ÉTAPE tallez la base de l’ampoule. Alignez les 3 languettes de l’ampoule sur les orifices de l’assemblage, puis insérez la pièce.
Page 446
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Feux de stationnement Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui ÉTAPE des aiguilles d’une montre. Véhicules dotés de phares à halogène Véhicules dotés de phares à DEL Retirez l’ampoule. ÉTAPE Pour l’installation, suivez les étapes précédentes dans l’ordre ÉTAPE...
Page 447
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Feux de gabarit avant Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui ÉTAPE des aiguilles d’une montre. Véhicules dotés de phares à halogène Véhicules dotés de phares à DEL Retirez l’ampoule. ÉTAPE Pour l’installation, suivez les étapes précédentes dans l’ordre ÉTAPE...
Page 448
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Phares antibrouillards (si le véhicule en est doté) Retirez les boulons de la dou- ÉTAPE blure d’aile, puis retirez la dou- blure d’aile. Débranchez le connecteur tout ÉTAPE en appuyant sur le bouton de relâchement.
Page 449
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Pour l’installation, suivez les étapes précédentes dans l’ordre ÉTAPE inverse.
Page 450
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Clignotants avant Retirez les boulons de la doublure d’aile, puis retirez la dou- ÉTAPE blure d’aile. (→P. 446) Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule.
Page 451
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Clignotants arrière et feux de recul Ouvrez le hayon et enlevez le ÉTAPE couvercle. Pour éviter de l’endommager, couvrez la lame du tournevis d’un chiffon. Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
Page 452
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Éclairage de la plaque d’immatriculation Ouvrez le hayon et enlevez le ÉTAPE couvercle. Pour éviter de l’endommager, couvrez la lame du tournevis d’un chiffon. Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
Page 453
■ Accumulation de condensation du côté intérieur de la lentille Dans les cas suivants, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour plus d’informations. L’accumulation temporaire de condensation du côté intérieur de la lentille du phare n’est pas forcément le signe d’une ano- malie.
Page 454
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Remplacement des ampoules ● Assurez-vous d’arrêter le système hybride, puis éteignez les feux. N’essayez pas de remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les feux. L’ampoule est très chaude et pourrait provoquer des brûlures. ●...
Page 455
En cas de problème 5-1. Informations essentielles Feux de détresse ..... 454 Si votre véhicule doit être remorqué ....455 Si vous croyez qu’il y a un problème ....462 5-2. Procédures en cas d’urgence Si une lampe témoin s’allume ou si un avertisseur sonore retentit ......
Page 456
5-1. Informations essentielles Feux de détresse Utilisez les feux de détresse en cas de défaillance du véhicule ou d’implication dans un accident. Appuyez sur le contacteur pour activer tous les cligno- tants. Pour éteindre, appuyez de nouveau sur le contacteur. NOTE ■...
Page 457
Si votre véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur pro- fessionnel avec une dépanneuse à paniers ou à plateau. Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types de remorquage et respectez la réglementation nationale et locale en...
Page 458
5-1. Informations essentielles Remorquage d’urgence Si aucun service de remorquage n’est disponible d’urgence, vous pouvez tempo- rairement remorquer le véhicule avec un câble ou une chaîne, fixés à (aux) l’œillet(s) de remor- quage d’urgence. Ce type de remorquage ne peut être prati- qué...
Page 459
5-1. Informations essentielles Mise en place des œillets de remorquage Retirez le cache de l’œillet à ÉTAPE l’aide d’un tournevis à tête plate. Pour éviter de l’endommager, couvrez la lame du tournevis d’un chiffon. Insérez l’œillet de remorquage ÉTAPE dans l’orifice et serrez-le partiel- lement à...
Page 460
5-1. Informations essentielles Remorquage avec une dépanneuse à palan Pour éviter les dommages à la carrosserie, ne remorquez pas votre véhicule avec une dépan- neuse à palan. Remorquage avec dépanneuse à paniers Par l’avant Relâchez le frein de stationne- ment. Par l’arrière Placez un panier remorque sous les roues avant.
Page 461
5-1. Informations essentielles Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si vous utilisez des chaînes ou des câbles pour arrimer votre véhicule, les angles figurant en noir sur l’illustration doivent être de 45°. Ne serrez pas trop les œillets d’arrimage pour éviter d’endom- mager le véhicule.
Page 462
5-1. Informations essentielles ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant le remorquage ● Soyez très prudent lors du remorquage du véhicule. Évitez les démarrages brusques ou les manœuvres susceptibles de sou- mettre les œillets de remorquage d’urgence, les câbles ou les chaînes à des contraintes excessives.
Page 463
5-1. Informations essentielles NOTE ■ Pour éviter d’endommager le véhicule Lors du levage du véhicule, assurez-vous que la garde au sol du côté opposé à la partie levée du véhicule est suffisante. Si la garde au sol était insuffisante, le véhicule pourrait être endommagé pendant le remorquage. ■...
Page 464
Si vous croyez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez- vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes visibles ● Fuites sous le véhicule (Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après...
Page 465
Si une lampe témoin s’allume ou clignote, mais s’éteint immédiatement après, cela n’est pas forcé- ment le signe d’une anomalie. Cependant, si cela se reproduit, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Arrêtez le véhicule immédiatement. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler.
Page 466
Arrêtez le véhicule immédiatement. L’avertissement suivant signale des dommages possibles au véhi- cule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et prenez contact avec votre con- cessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de charge Indique une défaillance au niveau du système de...
Page 467
Faites immédiatement vérifier votre véhicule votre concessionnaire Toyota. Ne pas rechercher la cause des avertissements suivants pourrait entraîner une défaillance du système et peut-être même causer un accident. Faites inspecter immédiatement votre véhicule par un con- cessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails...
Page 468
5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de sécurité préventive Indique une défaillance du système de sécurité préven- tive La lampe témoin réagit comme suit, même si le système ne subit pas une défaillance : •...
Page 469
5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Message d’avertissement du système de verrouillage de stationnement (avertisseur sonore) Lorsque le véhicule est immobilisé, indique une défaillance du système de commande de la position P • Dans ce cas, il se peut que le mécanisme de ver- rouillage de stationnement ne fonctionne pas.
Page 470
5-2. Procédures en cas d’urgence Suivez les mesures correctives. Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous que la lampe témoin s’éteint. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Mesures correctives Lampe témoin de demande de position P (avertisseur sonore) Comme la batterie ne peut pas se recharger en posi-...
Page 471
5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin de surchauffe du système hybride (avertis- seur sonore) Le système hybride a sur- chauffé Arrêtez-vous et véri- Il est possible que cette lampe fiez. (→P. 510) s’allume lors de conditions de conduite difficiles. (Par exem- ple, lorsque vous gravissez une longue côte.) Comme la batterie...
Page 472
5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Mesures correctives Témoin de rappel d’entretien requis Indique si des travaux d’entre- tien sont requis selon la dis- tance parcourue sur le programme d’entretien. S’allume pendant environ 3 secondes, puis clignote pen- dant approximativement 15 Au besoin, effectuez secondes après qu’environ...
Page 473
5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Mesures correctives Lampe témoin de basse réserve de carburant Indique que la quantité de car- Faites le plein du burant résiduelle est d’environ véhicule. 1,6 gal. (6,0 L, 1,3 Imp. gal.) ou moins Bouclez la ceinture de sécurité.
Page 474
• Crevaison (→P. 484) avoir réglé la pres- sion des pneus, faites vérifier le système par votre concessionnaire Toyota. Si la lampe témoin s’allume après avoir clignoté pendant 1 Faites vérifier le minute : système par votre Défaillance du système concessionnaire témoin de basse pression des...
Page 475
5-2. Procédures en cas d’urgence : Consultez le “Guide du programme d’entretien” séparé ou le “Supplément au manuel du propriétaire” pour plus de détails sur la périodicité d’entretien de votre véhicule. : Avertisseur sonore de portière ouverte : L’avertisseur sonore de portière ouverte retentit pour indiquer qu’une ou plusieurs portières sont mal fermées (le véhicule doit avoir atteint une vitesse de 3 mph [5 km/h]).
Page 476
5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Lampe témoin SRS Ce système de lampes témoins surveille le module de capteur de coussin gonflable, les capteurs d’impact avant, les capteurs d’impact latéral (portière avant), les capteurs d’impact latéral (avant), les capteurs d’impact latéral (arrière), le capteur de position du siège du conducteur, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité...
Page 477
Le témoin de mauvais fonctionnement s’éteindra après avoir effectué quel- ques trajets. Si le témoin de mauvais fonctionnement ne s’éteint pas, même après quel- ques trajets, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez-les à...
Page 478
● Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées (Même si vous utilisez des roues Toyota, il se peut que le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionne pas correctement avec cer- tains types de pneus.) ●...
Page 479
L’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité associé à la vitesse du véhicule peut être désactivé. (Fonctions personnalisables →P. 553) Toyota recommande toutefois de gar- der l’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité fonctionnel afin que le conducteur ou le passager avant soit averti si sa ceinture de sécurité...
Page 480
Vérifiez les pneus. Si vous avez une crevaison, instal- lez le pneu de secours et faites réparer le pneu crevé par le conces- sionnaire Toyota le plus proche. ● Évitez les manœuvres et les freinages brusques. Une détérioration des pneus du véhicule risque de vous faire perdre la maîtrise de la...
Page 481
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION Comme mesure de sécurité supplémentaire, votre véhicule a été doté d’un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS-système témoin de basse pression des pneus) qui active un témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus) lorsqu’au moins un de vos pneus n’est pas suffisamment gonflé.
Page 482
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION Plusieurs motifs peuvent expliquer une défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus), notamment l’installation sur le véhicule de pneus ou de roues de remplacement qui empêche- raient le fonctionnement adéquat du système. Après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou une ou plusieurs roues, vérifiez toujours le témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) pour vous assurer que ce remplacement per-...
Page 483
5-2. Procédures en cas d’urgence Suivez les mesures correctives. Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous que la lampe témoin s’éteint. Avertis- Avertis- seur seur Lampe Détails Mesures correctives sonore sonore témoin inté- exté- rieur rieur La clé...
Page 484
5-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Lampe Mesures sonore sonore Détails témoin correctives inté- exté- rieur rieur On a commencé à conduire le véhi- cule sans que la Confirmez l’emplace- fois bonne clé à puce ment de la clé à puce. soit à...
Page 485
5-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Lampe Mesures sonore sonore Détails témoin correctives inté- exté- rieur rieur Tentative de sortie du véhicule avec la clé à puce et de Placez le contacteur verrouillage des “POWER” en mode En per- ...
Page 486
5-2. Procédures en cas d’urgence En cas de crevaison Remplacez le pneu crevé par le pneu de secours fourni. ■ Avant de lever le véhicule à l’aide du cric ● Immobilisez le véhicule sur une surface plane et ferme. ● Engagez le frein de stationnement. ●...
Page 487
5-2. Procédures en cas d’urgence Retrait du cric Ouvrez la plaque de coffre cen- ÉTAPE trale, puis déplacez-la vers l’avant du véhicule. Retirez le panneau latéral gau- ÉTAPE che, puis enlevez les comparti- ments auxiliaires centraux. Sortez le cric. ÉTAPE...
Page 488
5-2. Procédures en cas d’urgence Sortie du pneu de secours Sortez le porte-outils du véhi- cule, puis desserrez le boulon central qui retient le pneu de secours. ATTENTION ■ Prise de service Veillez à ne pas heurter la prise de service lorsque vous rangez ou sor- tez le porte-outils ou le pneu de secours.
Page 489
5-2. Procédures en cas d’urgence Remplacement d’un pneu crevé Calez les pneus. ÉTAPE Crevaison Emplacement des cales Côté gauche Derrière le pneu arrière droit Avant Côté droit Derrière le pneu arrière gauche Côté gauche Devant le pneu avant droit Arrière Côté...
Page 490
5-2. Procédures en cas d’urgence Tournez à la main la partie “A” du ÉTAPE cric jusqu’à ce que l’encoche du cric atteigne le point de levage. Les guides des points de levage sont situés sous le bas de caisse. Ils indiquent la position des points de levage.
Page 491
5-2. Procédures en cas d’urgence Installation du pneu de secours Retirez toute souillure ou tout ÉTAPE corps étranger de la surface de contact de la roue. Si un corps étranger se retrou- vait sur la surface de contact de la roue, les écrous pourraient se desserrer pendant que le véhi- cule se déplace et le pneu se détacherait.
Page 492
5-2. Procédures en cas d’urgence Remplacement d’une jante en aluminium par une jante en acier (avec pneu de secours compact) Serrez les écrous jusqu’à ce que Partie conique la partie conique entre en con- tact lâche avec la base de la jante.
Page 493
5-2. Procédures en cas d’urgence Serrez fermement chaque écrou ÉTAPE de roue deux à trois fois dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Couple de serrage : 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) Sur les véhicules dotés de roues ÉTAPE de 16 pouces, réinstallez l’enjoli- veur.
Page 494
5-2. Procédures en cas d’urgence Remisage du pneu crevé Sur les véhicules dotés de roues ÉTAPE de 17 pouces : Avant de remiser le pneu crevé, enlevez l’enjoli- veur de roue du centre en pous- sant du côté opposé. Placez le pneu crevé sur la pla- ÉTAPE que de coffre, puis passez la courroie dans le crochet de...
Page 495
5-2. Procédures en cas d’urgence Passez la courroie dans la bou- ÉTAPE cle et serrez le pneu fermement. Vérifiez que la courroie est rete- nue de façon sécuritaire par la boucle. La courroie ne peut pas être attachée de façon sécuritaire si la boucle est face à...
Page 496
5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Si vous utilisez le pneu de secours compact Comme le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de pression ni d’émetteur, vous ne serez pas averti en cas de basse pres- sion de gonflage de ce pneu. De même, si vous remplacez le pneu de secours compact une fois que la lampe témoin de pression des pneus s’est allumée, la lampe témoin restera allumée.
Page 497
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Lorsque le pneu de secours compact est utilisé La vitesse du véhicule pourrait ne pas être correctement détectée, et les systèmes suivants pourraient ne pas fonctionner correctement : ● ABS et assistance au freinage ●...
Page 498
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Utilisation du cric Une utilisation inadéquate du cric pourrait provoquer la chute soudaine du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles. Observez les précautions suivantes : ● N’utilisez le cric que pour remplacer des pneus ou installer/retirer des chaînes antidérapantes.
Page 499
• S’il y a une fente ou une déformation sur les boulons, les filets d’écrou ou les trous des boulons des roues, faites vérifier le véhi- cule par votre concessionnaire Toyota. • Lorsque vous installez les écrous de roue, assurez-vous de les ins- taller avec l’extrémité...
Page 500
Si un produit d’étanchéité liquide est utilisé, adressez- vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste com- pétent. Lorsque vous remplacez le pneu, assurez-vous de bien rempla-...
Page 501
5-2. Procédures en cas d’urgence Si le système hybride ne démarre pas Les motifs pour lesquels le système hybride ne démarre pas peuvent varier selon les circonstances. Vérifiez les éléments suivants et appliquez la procédure pertinente : ■ Le système hybride ne démarre pas, même après avoir suivi la procédure de démarrage prescrite (→P.
Page 502
● Au moins une des bornes de la batterie de 12 volts est peut- être débranchée. ● La batterie de 12 volts est peut-être déchargée. (→P. 504) Contactez votre concessionnaire Toyota si le problème ne peut pas être réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue. Fonction de démarrage d’urgence Si le système hybride ne démarre pas et que le contacteur “POWER”...
Page 503
5-2. Procédures en cas d’urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés d’origine en utilisant l’autre clé ainsi que le numéro de clé inscrit sur votre plaquette.
Page 504
5-2. Procédures en cas d’urgence Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement Si la communication entre la clé à puce et le véhicule est rompue (→P. 67) ou s’il est impossible d’utiliser la clé à puce parce que sa pile est à...
Page 505
ÉTAPE Touchez le contacteur “POWER” ÉTAPE avec le côté de la clé à puce por- tant l’emblème de Toyota. Si l’une des portières est ouverte ou fermée alors que la clé touche au contacteur, une alarme reten- tira pour indiquer que la fonction de démarrage ne peut pas détec-...
Page 506
12 volts du véhicule est déchargée. Vous pouvez également vous adresser à votre concessionnaire Toyota ou à un garage compétent. Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhi- cule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire démarrer le moteur en suivant les étapes ci-dessous.
Page 507
5-2. Procédures en cas d’urgence ÉTAPE Branchez les câbles de démarrage selon la procédure suivante : Branchez une pince du câble positif de démarrage à la borne unique de démarrage-secours de votre véhicule. Branchez la pince de l’autre extrémité du câble positif à la borne positive (+) de la batterie de l’autre véhicule.
Page 508
à sa position d’origine. Lors de la fermeture, accrochez d’abord le couvercle de la boîte à fusibles aux deux languettes arrière. Une fois que le système hybride a démarré, faites vérifier le véhi- cule dès que possible par votre concessionnaire Toyota.
Page 509
5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Démarrage du système hybride lorsque la batterie de 12 volts est à plat On ne peut pas faire démarrer le système hybride en poussant le véhicule. ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge ●...
Page 510
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Pour éviter un incendie ou une explosion de la batterie de 12 volts Observez les précautions suivantes pour éviter d’enflammer accidentelle- ment le gaz inflammable qui s’échappe de la batterie de 12 volts : ●...
Page 511
Après la recharge de la batterie de 12 volts Faites vérifier la batterie de 12 volts dès que possible par le concessionnaire Toyota. Si la batterie de 12 volts se détériore et que vous continuez à l’utiliser régu- lièrement, elle peut émettre un gaz malodorant susceptible de nuire à la santé...
Page 512
5-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule surchauffe Les éléments suivants pourraient suggérer un problème de sur- chauffe de votre véhicule. ● La lampe témoin de haute température du liquide de refroidisse- ment (→P. 464) s’allume ou clignote, ou vous remarquez une perte de puissance du système hybride.
Page 513
Ventilateurs refroidisse- ment Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concession- naire Toyota. Le niveau du liquide de refroidis- ÉTAPE sement est suffisant s’il se situe entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir. Réservoir “FULL”...
Page 514
ÉTAPE Arrêtez immédiatement le système hybride et contactez votre concessionnaire Toyota. Si les ventilateurs fonctionnent : Faites vérifier le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche. ■ Si la lampe témoin de surchauffe du système hybride s’allume Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire.
Page 515
Si la lampe témoin de surchauffe du système hybride ne s’éteint pas : Arrêtez le système hybride et contactez votre concession- naire Toyota. Si la lampe témoin de surchauffe du système hybride ne s’allume pas : Faites vérifier le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche.
Page 516
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Pour éviter un accident ou des blessures quand vous inspectez le des- sous du capot de votre véhicule ● Si de la vapeur s’échappe du dessous du capot, n’ouvrez le capot que lorsque la vapeur s’est entièrement dissipée. Le compartiment moteur peut être très chaud, ce qui risque de causer des blessures graves, telles que des brûlures.
Page 517
Observez les précautions suivantes : ● Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étran- gers (comme du sable, de la poussière, etc.) ● N’utilisez que des additifs de liquide de refroidissement d’origine Toyota ou de qualité équivalente...
Page 518
5-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si les pneus patinent ou si le véhicule est blo- qué dans de la boue, de la saleté ou de la neige : Engagez le frein de stationnement et passez en position de ÉTAPE changement de vitesse P.
Page 519
5-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Pour ne pas risquer d’endommager la transmission hybride et d’autres éléments ● Évitez de faire patiner les roues et d’appuyer sur la pédale d’accélérateur plus que nécessaire. ● Si les tentatives pour dégager le véhicule demeurent malgré tout infruc- tueuses, envisagez d’autres solutions comme, par exemple, le remor- quage.
Page 520
5-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence Uniquement lors d’une urgence, notamment s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, procédez comme suit pour arrêter le véhicule : Enfoncez fermement la pédale de frein avec vos deux ÉTAPE pieds.
Page 521
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Si le système hybride doit être arrêté pendant la conduite L’assistance au freinage et la direction assistée cesseront de fonctionner, rendant ainsi la pédale de frein plus difficile à enfoncer et le volant plus diffi- cile à...
Page 523
Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ....522 Renseignements sur le carburant ....534 Renseignements sur les pneus ....... 538 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .... 553 6-3. Initialisation Éléments à initialiser ..561...
Page 524
6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids Longueur totale 181,7 in. (4615 mm) Largeur totale 69,9 in. (1775 mm) 62,0 in. (1575 mm) Hauteur totale 63,0 in. (1600 mm) Empattement 109,4 in. (2780 mm) 60,6 in. (1540 mm) Avant 60,2 in.
Page 525
(VIN) constitue l’identification légale de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identification de votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche du bloc d’instrumentation. Ce numéro se trouve aussi sur l’étiquette d’homologation.
Page 526
6-1. Caractéristiques ■ Numéro du moteur Le numéro du moteur est estam- pillé sur le bloc moteur, comme indiqué sur le schéma. Moteur Modèle 1,8 L, 4 cylindres (2ZR-FXE) Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence 3,17 × 3,48 in. (80,5 × 88,3 mm) Alésage et course Cylindrée 109,7 cu.in.
Page 527
6-1. Caractéristiques Moteur électrique (moteur de traction) Type Moteur à aimant permanent Sortie maximale 60 kW Couple maximal 153 ft•lbf (207 N•m, 21,1 kgf•m) Batterie hybride (batterie de traction) Type Batterie à hydrure métallique de nickel Tension 7,2 V/module Capacité 6,5 Ah (3HR) Quantité...
Page 528
Choix de l’huile moteur Votre véhicule Toyota utilise de l’huile moteur d’origine Toyota (“Toyota Genuine Motor Oil”). Utilisez de l’huile moteur d’origine Toyota (“Toyota Genuine Motor Oil”) approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité ci- dessous.
Page 529
6-1. Caractéristiques Comment lire l’étiquette d’un récipient d’huile : Pour vous aider à choisir votre huile, le symbole d’homologation ILSAC (International Lubricant Standardization and Approval Committee) est apposé sur certains récipients d’huile moteur.
Page 530
2,9 qt. (2,7 L, 2,4 Imp.qt.) mande électrique Utilisez l’un des types suivants : • “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) • Un liquide de refroidissement longue durée de Type de liquide de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué...
Page 531
NOTE ■ Type de liquide de transmission L’utilisation d’un liquide de transmission autre que le “Toyota Genuine ATF WS” (liquide de transmission automatique Toyota WS) peut entraver le pas- sage des rapports, occasionner un blocage de la transmission et provoquer...
Page 532
6-1. Caractéristiques Freins Garde à la pédale 2,94 in. (74,8 mm) min. 0,04 0,24 in. (1,0 6,0 mm) Jeu de la pédale Limite d’usure des plaquettes 0,04 in. (1,0 mm) de frein Limite d’usure de la garniture 0,04 in. (1,0 mm) de frein de stationnement Course de la pédale de frein 8 ...
Page 533
6-1. Caractéristiques Pneus et roues Type A Dimension des pneus P205/60R16 91V Pression de gonflage des Pneu avant pneus 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm ou bar) (Pression de gonflage à froid Pneu arrière recommandée) 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) 16 ×...
Page 534
6-1. Caractéristiques Pneu de secours compact Dimension des pneus T135/70D17 102M Pression de gonflage du pneu de secours 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm ou bar) (Pression de gonflage à froid recommandée) 17 × 4T Dimensions de la roue Couple de serrage des 76 ft •...
Page 535
6-1. Caractéristiques Ampoules Numéro Ampoules Type d’ampoule Phares à halogène Feux de croisement Feux de route Phares à DEL Feux de route Phares antibrouillards Clignotants avant WY21W Extérieur Feux de gabarit avant Feux de stationnement Clignotants arrière WY21W Feux de recul W21W Éclairage de la plaque d’immatri- culation...
Page 536
Exceptionnellement, des problèmes de comportement routier peuvent être causés par la marque d’essence que vous utilisez. Si ces problèmes persis- tent, essayez de changer de marque d’essence. Si cette mesure ne règle pas le problème, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
Page 537
MTBE (méthyl-tert-butyléther), sont largement disponibles sur le marché. Toyota recommande l’utilisation de carburant CBG et de carburants à la for- mule améliorée issus de mélanges. Ces types de carburant permettent d’optimiser les performances du véhicule, de réduire les émissions de gaz...
Page 538
Certains types d’essence contiennent un additif servant à augmenter l’indice d’octane. Il s’agit du méthylcyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle (MMT). Toyota n’encourage pas l’emploi de carburant contenant du MMT. L’utilisa- tion de MMT peut avoir des effets négatifs sur le système antipollution. Le témoin de mauvais fonctionnement pourrait s’allumer sur le bloc d’instru- mentation.
Page 539
6-1. Caractéristiques NOTE ■ Remarque relative à la qualité du carburant ● N’utilisez pas de carburants inadéquats. L’utilisation de carburants inadé- quats endommage le moteur. ● N’utilisez pas d’essence avec plomb. L’essence avec plomb peut endommager le convertisseur catalytique à trois voies de votre véhicule, ce qui entraînera une défaillance du système antipollution.
Page 540
6-1. Caractéristiques Renseignements sur les pneus Symboles caractéristiques des pneus Pneu de grandeur normale Pneu de secours compact Dimensions des pneus (→P. 541) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P. 540) Emplacement des indicateurs d’usure moulés (→P. 405)
Page 541
6-1. Caractéristiques Composition des nappes et matériaux utilisés Les nappes sont des couches de cordes disposées parallèlement dans une gaine de caoutchouc. Les cordes sont les brins qui for- ment les nappes du pneu. Pneus d’été ou pneus toutes saisons (→P.
Page 542
6-1. Caractéristiques DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) types Symbole DOT Numéro d’identification pneu (TIN) Symbole d’identification fabricant Code de dimension du pneu Code optionnel du fabricant relatif au type de pneu (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication : Le symbole DOT (Depart- ment of Transport –...
Page 543
6-1. Caractéristiques Dimensions des pneus ■ Informations relatives aux dimensions types des pneus Cette image illustre les symboles types des dimensions des pneus. Usage du pneu (P = Véhicule de tourisme, T = Usage provisoire) Largeur de section (millimè- tres) Rapport d’aspect (rapport entre la hauteur et la largeur de section du pneu)
Page 544
6-1. Caractéristiques Noms des parties du pneu Talon Flanc Épaulement Bande de roulement Ceinture Calandrage intérieur Renfort en caoutchouc Carcasse Garniture de jante Fils d’acier de la tringle Bande de renfort...
Page 545
Administration du ministère des Transports aux États-Unis. Ce chapitre fournit une classification relative à la qualité des pneus aux acheteurs et/ou aux acheteurs potentiels de véhicules Toyota. Votre concessionnaire Toyota répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations.
Page 546
6-1. Caractéristiques ■ Adhérence AA, A, B, C Les catégories d’adhérence sont, par ordre décroissant, AA, A, B et C, et concernent la capacité du pneu à s’arrêter sur un revête- ment humide, mesurée sous contrôle sur les surfaces en asphalte et en béton du programme de tests spécifique du gouvernement.
Page 547
6-1. Caractéristiques Glossaire de termes relatifs aux pneus Terminologie relative Signification aux pneus Pression de gonflage des pneus lorsque le Pression de gonflage véhicule n’a pas été utilisé pendant trois heu- des pneus à froid res ou plus, ou qu’il n’a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km) dans ces conditions Pression maximale à...
Page 548
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus 150 lb. (68 kg) multiplié par le nombre d’occu- Poids normal des pants mentionné dans la deuxième colonne du occupants tableau 1 ci-après Répartition des occupants dans le véhicule Répartition des occu- telle que stipulée dans la troisième colonne du pants tableau 1 ci-dessous...
Page 549
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Charge sur un seul pneu, déterminée en répar- Charge maximale du tissant le poids du véhicule en pleine charge véhicule sur le pneu sur chaque essieu et en divisant par deux Charge sur un seul pneu, déterminée en répar- tissant le poids en ordre de marche, le poids Charge normale du des accessoires et le poids normal des occu-...
Page 550
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Fil câblé Brins qui forment les plis du pneu Séparation des fils câblés des composés de Séparation de fil câblé caoutchouc adjacents Toute séparation à l’intérieur de la bande de Fissuration roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du pneu s’étendant au matériau du fil câblé...
Page 551
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus (a) Flanc blanc ou flanc portant des inscrip- tions en blanc ou des renseignements sur le fabricant, la marque et/ou le modèle et dont les lettres sont plus en relief que sur Flanc extérieur l’autre flanc du pneu, ou (b) Flanc spécial d’un pneu asymétrique, qui doit toujours se trouver du côté...
Page 552
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flancs d’un pneu gonflé, Largeur totale incluant les dénivellations causées par l’étique- tage, les ornements ou les bandes ou nervures protectrices Pneu conçu pour être utilisé sur les voitures de tourisme, les véhicules de promenade à...
Page 553
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flancs d’un pneu gonflé, Largeur de section excluant les dénivellations causées par l’éti- quetage, les ornements ou les bandes ou ner- vures protectrices Partie du pneu située entre la bande de roule- Flanc ment et le talon Séparation du composé...
Page 554
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Séparation de bande Écartement de la bande de roulement de la de roulement carcasse du pneu Saillies des rainures principales conçues pour Indicateurs d’usure identifier visuellement le niveau d’usure de la moulés (TWI) bande de roulement Dispositif de retenue Dispositif servant à...
Page 555
(Pour en savoir davantage au sujet de la personnalisation des paramètres à l’aide de l’écran de navigation, consultez le “Système de navigation Manuel du propriétaire”.) Paramètres modifiables par votre concessionnaire Toyota Définition des symboles : O = Disponible, — = Non disponible...
Page 556
6-2. Personnalisation Réglage Réglage Élément Fonction personna- par défaut lisé Système Smart key Système Smart key Sélectionner les Portière du Toutes les (→P. 58) portières à – conducteur portières déverrouiller Télécommande – – Une fois pour déver- rouiller la portière du Une fois Fonctionnement conduc-...
Page 557
6-2. Personnalisation Réglage Réglage Élément Fonction personna- par défaut lisé Signaux de fonctionnement – (Feux de détresse) Signaux de Niveaux 1 fonctionnement à 6 Niveau 7 (Avertisseurs Système sonores) Smart key Temps écoulé (→P. 58) et avant l’activa- télécom- tion de la fonc- mande tion de (→P.
Page 558
6-2. Personnalisation Réglage Réglage Élément Fonction personna- par défaut lisé Une fois pour déver- rouiller la portière du Une fois conduc- pour déver- Déverrouillage à teur, deux rouiller tou- – l’aide d’une clé fois pour tes les déver- portières rouiller tou- tes les portières Verrouillage...
Page 559
6-2. Personnalisation Réglage Réglage Élément Fonction personna- par défaut lisé Passer en posi- tion de change- ment de vitesse P déverrouille toutes les portiè- Verrouillage des portières (→P. 76, Déverrouillage 502) de toutes les portières en ouvrant la por- tière du conduc- teur Sensibilité...
Page 560
6-2. Personnalisation Réglage Réglage Élément Fonction personna- par défaut lisé Temps écoulé avant l’extinc- secondes secondes tion des lumières secondes Fonctionnement lorsque les por- – tières sont déverrouillées Fonctionnement une fois le con- tacteur – “POWER” placé en position OFF Éclairage Fonctionnement (→P.
Page 561
6-2. Personnalisation Réglage Réglage Élément Fonction personna- par défaut lisé Sensibilité du capteur permet- tant d’atténuer la luminosité du compteur, du système de navi- -2 à +2 – – gation et du bloc d’instrumenta- tion selon la luminosité exté- Compteur et rieure bloc d’instru- mentation...
Page 562
6-2. Personnalisation Réglage Réglage Élément Fonction personna- par défaut lisé S’active lorsque le contacteur “POWER” est Fonction de placé en mode fermeture OFF et que les automatique portières sont des écrans verrouillées de pare-soleil l’intérieur ou de du toit pano- l’extérieur du –...
Page 563
6-3. Initialisation Éléments à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le système fonctionne normalement, par exemple après que la batterie de 12 volts a été rebranchée ou une fois les travaux d’entretien effectués. Élément Moment de l’initialisation Référence Données pour l’entre- Après avoir effectué...
Page 565
Index Liste d’abréviations....564 Index alphabétique ....566 Que faire si......577 Véhicules dotés d’un système audio à affichage : Pour plus de détails concernant les fonctions du système audio à affichage, par exemple le système audio, veuillez consulter le “Manuel du propriétaire du système audio à...
Page 566
Liste d’abréviations Liste d’abréviations et d’acronymes ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION Air Conditioning (Climatiseur) Anti-lock Brake System (Freins antiblocage) Automatic Locking Retractor (Rétracteur à blocage automatique) Advanced Parking Guidance System APGS (Système perfectionné d’aide au stationnement) Child Restraint System (Dispositif de retenue pour enfants) DISP Display (Affichage) Economy/Ecology (Économie/Écologie)
Page 567
Liste d’abréviations ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION Lower Anchors and Tethers for Children LATCH (Ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d’enfant) LED (DEL) Light Emitting Diode (Diode électroluminescente) Methylcyclopentadienyl Manganese Tricarbonyl (Méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl) M + S Mud and Snow (Boue et neige) Methyl Tertiary Butyl Ether MTBE (Éther tert-butylique méthylique)
Page 568
Index alphabétique Index alphabétique ABS ...........260 Caractéristiques....... 522 Accoudoir .........333 Caractéristiques de Affichage rangement ......317 Informations de croisière..208 Carburant Régulateur de vitesse Capacité........524 dynamique à radar....242 Jauge de niveau Affichage de la température d’essence ......204 extérieure .......292 Remplissage du réservoir ..119 Ampoules Renseignements ....534 Puissance......533...
Page 569
Index alphabétique Chaînes ........285 Climatiseur Chauffage Climatiseur automatique ..292 Climatiseur automatique..292 Contacteurs au volant de commande à distance Rétroviseurs extérieurs ..307 Sièges chauffants....331 de la température....305 Clé à puce Filtre du climatiseur ....423 Remplacement de la pile..425 Climatiseur automatique Climatiseur ......292 Si la clé...
Page 570
Index alphabétique Contacteur Contacteur des désembueurs Commutateur d’allumage ..182 des rétroviseurs Commutateur de remise à extérieurs .......307 zéro du système témoin Contacteur du mode de de basse pression conduite Eco......194 des pneus ......407 Contacteur du mode de Commutateur de verrouillage conduite EV......189 des portières assistées ..76 Contacteur téléphonique...
Page 571
Index alphabétique Posture adaptée à la Dimensions.......522 conduite ......125 Direction assistée Précautions générales électrique........260 Dispositif d’assistance relatives aux coussins gonflables......135 pour démarrage en pente ..265 Précautions relatives aux Dispositif d’ouverture coussins gonflables en Capot........381 Hayon........82 rideau ......... 135 Précautions relatives aux Panneau de réservoir....119 Dispositif de contrôle du...
Page 572
Index alphabétique Disque MP3 Écran pare-soleil Disque WMA Toit panoramique ....335 Données relatives à la Écrans pare-soleil du toit..335 Enregistrement des vidange d’huile moteur ..370 données du véhicule....21 Entrée audio Entretien Feu de gabarit avant Puissance ......533 Ceintures de sécurité ....367 Données sur l’entretien ..522 Remplacement des Entretien général....372...
Page 573
Index alphabétique Fonctions Klaxon ........203 personnalisables ....553 Frein Lampe témoin de rappel de Frein de stationnement..202 ceinture de sécurité....471 Liquide........530 Lampe témoin de rappel de Frein de stationnement... 202 ceinture de sécurité côté Freins antiblocage ....260 conducteur ......471 Fusibles........
Page 574
Index alphabétique Système de charge ....464 Message d’avertissement Système de direction Système de verrouillage assistée électrique ....465 de stationnement ....467 Microphone Système de freinage ..463, 466 ......353 Système de sécurité Miroirs de pare-soleil....327 préventive ......466 Montre de bord......328 Système de verrouillage Moteur de stationnement ....466 Capot ........
Page 575
Index alphabétique Panneau de réservoir....119 Pneus Pare-soleil ........ 326 Capteur de pression PCS........... 268 de gonflage ......406 Chaînes.........285 Phares Contacteur......220 Dimensions ......531 Lave-phare ......237 En cas de crevaison....484 Puissance......533 Permutation des pneus ..405 Pneu de secours ....484 Remplacement des ampoules ......
Page 576
Index alphabétique Radiateur ........394 Rétroviseurs extérieurs Radio Réglage et rabattement ..114 Roues........419 Remorquage Remorquage avec les Safety Connect......353 4 roues au sol .....289 Sécurité des enfants Remorquage d’urgence..456 Commutateur de verrouillage Traction d’une remorque ..288 des glaces assistées ..116 Remorquage avec les Dispositif de retenue pour 4 roues au sol ......289...
Page 577
Index alphabétique Sièges Système de moniteur Abaissement des dossiers ..89 de rétrovision Appui-tête ....... 97 Système de navigation Installation des sièges pour (consultez le “Système de enfants/du dispositif de navigation Manuel du retenue pour enfants..152 propriétaire”) Nettoyage ......366 Système de notification Position assise adéquate ..
Page 578
Index alphabétique Tapis protecteur.......339 Si une lampe témoin Témoins de rappel s’allume ......463 d’entretien ......215 Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence ....518 Toit panoramique Écrans pare-soleil ....335 Si votre véhicule doit être Précautions relatives au remorqué ......455 lavage .........365 Si votre véhicule est bloqué.........
Page 579
Que faire si... Que faire si... En cas de crevaison Un pneu crève P. 484 Si le système hybride ne démarre P. 499 Système d’immobilisation du Le système hybride ne P. 123 moteur démarre pas Si la batterie de 12 volts est P.
Page 580
Que faire si... Si une lampe témoin s’allume ou si Une lampe témoin ou un P. 463 témoin s’allume un avertisseur sonore retentit ■ Lampes témoins Lampe témoin du Témoin de mauvais système de freinage fonctionnement (voyant rouge) P. 463 P.
Page 581
Que faire si... Lampe témoin du Lampe témoin du système de sécurité régulateur de vitesse préventive* à radar* P. 466 P. 467 Lampe témoin de demande de position P Témoin de dérapage P. 466 P. 468 Lampe témoin du Lampe témoin de système de freinage surchauffe du système (voyant jaune)
Page 582
(L, Imp.qt.) (Vidange et remplis- Avec filtre 4,4 (4,2, 3,7) sage Sans filtre 4,1 (3,9, 3,4 référence) Toyota Genuine Motor Oil ou produit équivalent Type d’huile moteur Grade d’huile : Huile moteur multigrade ILSAC GF-5 P. 525...