Sommaire des Matières pour Toyota PRIUS PLUG-IN HYBRID 2015
Page 3
TABLE DES MATIÈRES Informations sur le système hybride branchable, ainsi que Avant de sur le réglage et l’utilisation d’accessoires tels que les ver- conduire rous de portière, les rétroviseurs et la colonne de direction Pendant la Informations sur la conduite et l’arrêt du véhicule, ainsi conduite que sur la conduite préventive Caractéristiques...
TABLE DES MATIÈRES Index 1-4. Ouverture, fermeture et Avant de conduire verrouillage des portières Système Smart key (avec fonction 1-1. Système hybride branchable d’ouverture) ...... 114 Caractéristiques du Système Smart key système hybride (sans fonction branchable ......32 d’ouverture) ...... 132 Précautions relatives au Télécommande....
Page 5
1-9. Informations sur la sécurité 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Posture adaptée à la conduite ......188 Contacteur des phares ..299 Coussins gonflables Commutateur des phares SRS ........190 antibrouillards....305 Système de classification Essuie-glaces et de l’occupant du siège lave-glace avant ....
Page 6
TABLE DES MATIÈRES Index 3-4. Utilisation des rangements Caractéristiques Liste des rangements ..395 intérieures • Boîtes à gants ....396 • Bloc central....... 397 3-1. Utilisation du climatiseur et du • Porte-gobelets ....398 désembueur • Porte-bouteilles ....400 •...
Entretien et nettoyage En cas de problème 4-1. Entretien et nettoyage 5-1. Informations essentielles Nettoyage et protection de Feux de détresse....534 l’extérieur du véhicule ..434 Si votre véhicule doit être Nettoyage et protection de remorqué......535 l’habitacle......437 Si vous croyez qu’il y a un problème .....
Page 8
TABLE DES MATIÈRES Index Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)...... 626 Informations sur le carburant ......637 Informations sur les pneus ....... 641 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ....655 6-3. Initialisation Éléments à initialiser ..664 Index Liste d’abréviations ..
Index visuel Extérieur Rétroviseurs extérieurs Essuie-glaces avant P. 307 P. 175 Capot P. 453 Panneau de réservoir P. 180 Clignotants avant P. 261 ∗ Phares de jour Phares antibrouillards (pour les États-Unis) P. 302 P. 305 Phares de jour (pour le Canada) P.
Page 11
P. 146 Hayon ∗ Essuie-glace arrière P. 311 P. 385 Désembueurs de la lunette arrière P. 79 Port de charge P. 140 Portières Pneus ●Permutation P. 486 Caméra ●Remplacement P. 459 Éclairage de la plaque ●Pression de gonflage P. 635 P.
Page 12
Index visuel Habitacle P. 158 Appuis-tête P. 162 Ceintures de sécurité Coussin gonflable SRS du P. 190 passager avant ∗ P. 398 Porte-gobelets P. 396 Boîtes à gants ∗ Accoudoir P. 409 Sièges arrière P. 155 Coussins gonflables SRS latéraux P.
Page 13
Pare-soleil P. 402 P. 393 Éclairage intérieur/de lecture avant Microphone P. 425 P. 410 Poignées de maintien Éclairage intérieur arrière P. 394 Coussins gonflables SRS en rideau P. 190 ∗ Touche “SOS” P. 425 Compartiment auxiliaire P. 401 Miroirs de pare-soleil P.
Page 14
Index visuel Habitacle Contacteur de verrouillage des glaces P. 177 Contacteur de verrouillage des portières P. 140 Bouton intérieur de verrouillage P. 140 Contacteurs de glaces assistées P. 177...
Page 15
P. 391 Port AUX/Port USB Bloc central P. 397 P. 405 Prise de courant Porte-gobelets P. 398 : Consultez le “MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME AUDIO À AFFICHAGE SUR ÉCRAN” ou le “MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME DE NAVIGATION”.
Page 16
Index visuel Habitacle Commutateurs des sièges chauffants P. 407 Prise de courant P. 405 P. 401 Compartiment auxiliaire...
Index visuel Bloc d’instrumentation Coussin gonflable SRS du Contacteur d’essuie-glaces et de conducteur P. 190 lave-glace avant P. 307 P. 263 Klaxon Contacteur d’essuie-glace et de ∗ P. 311 lave-glace arrière Contacteur des phares P. 299 P. 264 Jauges et compteurs Levier de commande des Écran multifonctions P.
Page 18
Index visuel Bloc d’instrumentation Contacteurs des rétroviseurs extérieurs P. 175 ∗ P. 314 Contacteur de lave-phares Dispositif d’ouverture du panneau de réservoir P. 180 Touche MPH/km/h P. 266 Molette de commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation P. 267 P. 453 Levier d’ouverture de capot...
Page 19
P. 274, 280 Touche “TRIP” Contacteurs de commande à distance de la température P. 379 Contacteurs de la télécommande P. 274 Touche “DISP” 1, 2 du système audio Touche de 1, 2 communication 1, 2 Contacteurs téléphoniques ∗ Touche de distance de véhicule à véhicule P.
Page 20
Index visuel Bloc d’instrumentation P. 282 Touches de réglage de la montre de bord Contacteur de minuterie de charge P. 92 Contacteurs de l’affichage ∗ sur le pare-brise P. 292 Contacteur “POWER” (allumage) P. 244...
Page 21
Contacteur des désembueurs de la lunette P. 368 Climatiseur arrière et des rétroviseurs extérieurs P. 385 Interrupteur de feux de détresse P. 534 Contacteur de sélection de mode EV/HV P. 37 Contacteur du mode de conduite Eco P. 253 P. 253 Contacteur du mode Power Sélecteur de vitesses P.
Page 22
Index visuel Compartiment de charge P. 147 Éclairage du compartiment de charge Couvre-bagages P. 414 P. 413 Compartiment auxiliaire Trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés P. 581 P. 413 Crochets de rétention...
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de son impression. Toutefois, la politique d’amélioration perma- nente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procé- der à tout moment et sans préavis à des modifications.
● Freins antiblocage ● Coussins gonflables SRS ● Dispositif de tension des ceintures Assurez-vous de vous informer auprès de votre concessionnaire Toyota sur les précautions à prendre et les instructions spéciales à suivre pour l’installa- tion d’un émetteur-récepteur radio. Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides émettent approximativement la même quantité...
● Utilisation des données recueillies par le biais de Safety Connect (États- Unis [continent] uniquement) Si votre véhicule Toyota est doté de la technologie Safety Connect et que vous êtes abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat de ser- vice d’abonnement télématique Safety Connect pour en savoir davantage au...
Enregistreur de données d’événement Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le but premier d’un EDR est d’enregistrer des données qui permettront de mieux comprendre comment les différents systèmes du véhicule se sont comportés, lors de certaines situations d’accident ou d’accident évité, comme le déploiement d’un coussin gonflable ou un impact avec un obstacle sur la route.
● Divulgation des données de l’EDR Toyota ne communiquera les données enregistrées par un EDR à un tiers que dans les cas suivants : • Si le propriétaire du véhicule (ou le locataire si le véhicule est loué) a donné son accord •...
Page 29
ATTENTION ■ Précautions générales pendant la conduite Conduite avec facultés affaiblies : Ne conduisez jamais votre véhicule si vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues. L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et diminuent la coordination, ce qui peut provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 30
(batterie de traction). Pour éviter tout accident, les batteries hybrides (batte- ries de traction) qui ont été retirées d’un véhicule mis au rebut sont récupé- rées par l’entremise des concessionnaires Toyota. Ne mettez pas la batterie au rebut vous-même. Si la batterie n’était pas récupérée correctement, les situations suivantes...
Cet avertissement concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut endomma- ger le véhicule ou son équipement. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques d’endommager votre Toyota et son équipement. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité...
Page 32
1-1. Système hybride branchable Caractéristiques du système hybride branchable ....... 32 Précautions relatives au système hybride branchable ....... 44 Écran de contrôle/de consommation d’énergie ......52 Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule hybride branchable ..69 Autonomie EV ....72 Plug-in Hybrid Applications .....
Avant de conduire 1-3. Informations sur les clés 1-6. Ouverture et fermeture des glaces Clés........111 Glaces assistées....177 1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des 1-7. Remplissage du réservoir portières Ouverture du bouchon du réservoir de Système Smart key carburant......180 (avec fonction d’ouverture)....
1-1. Système hybride branchable Caractéristiques du système hybride branchable Le système hybride branchable est un système qui présente à la fois les caractéristiques des véhicules électriques et celles des véhicules hybrides. ● On peut utiliser l’électricité reçue lors d’une opération de charge à...
Page 35
1-1. Système hybride branchable ■ En mode EV Il est possible de conduire uniquement à l’aide du moteur électri- que (moteur de traction) (sauf dans certaines circonstances, par exemple lors d’accélérations brusques), mais si la quantité rési- duelle d’énergie dans la batterie hybride (batterie de traction) s’affaiblit, le mode EV sera annulé.
Page 36
1-1. Système hybride branchable ■ En mode HV Vous pouvez utiliser le véhicule de la même manière qu’un véhi- cule hybride standard. En mode HV, les commandes sont principalement exécutées comme suit selon les conditions de conduite. ● Le moteur à essence s’arrête lorsque le véhicule s’immobi- lise.
Page 37
1-1. Système hybride branchable Contrôle du système hybride branchable Le système hybride branchable utilise à la fois les modes EV et HV, et bascule automatiquement de l’un à l’autre. S’il reste une quantité d’énergie suffisante dans la batterie hybride (batterie de traction), vous pouvez conduire le véhicule comme un véhicule électrique en mode EV, et s’il ne reste que peu d’électricité...
Page 38
1-1. Système hybride branchable ■ Mode HV S’il ne reste que très peu d’élec- tricité dans la batterie hybride (batterie de traction) et que le véhicule ne peut pas être conduit uniquement à l’aide du moteur électrique (moteur de traction), le moteur électrique (moteur de traction) et le moteur à...
Page 39
1-1. Système hybride branchable Contacteur de sélection de mode EV/HV Vous pouvez basculer manuellement entre les modes EV et HV lors- que vous voulez économiser l’énergie de la batterie en prévision d’une conduite EV en ville. Pour préserver l’énergie de la batterie, il est recommandé de passer en mode HV lorsque vous conduisez sur une autoroute ou que vous gravissez une côte.
Page 40
1-1. Système hybride branchable Opération de charge (→P. 86) Pour conduire en mode EV, chargez la batterie hybride (bat- terie de traction) à partir d’une source d’alimentation externe avant d’utiliser votre véhicule. S’il ne reste pas suffisamment d’énergie dans la batterie hybride (batterie de traction), il se peut que vous ne puissiez pas con- duire en mode EV ou que la dis-...
Page 41
1-1. Système hybride branchable ■ Freinage à récupération d’énergie Dans les situations suivantes, l’énergie cinétique est convertie en énergie électrique, et la force de décélération peut être obtenue en même temps que l’on recharge la batterie hybride (batterie de traction). ●...
Page 42
1-1. Système hybride branchable ■ Remplissage de carburant On peut conduire les véhicules hybrides branchables à l’aide de l’électricité provenant d’une source d’alimentation externe; cependant, le moteur à essence installé à bord comme source d’alimentation pour la conduite en mode HV doit être rempli de carburant. Vérifiez la quantité de carburant et faites le plein immédiatement lorsque le niveau de carburant devient bas.
Page 43
1-1. Système hybride branchable ■ Lorsque le mode EV est utilisé seul et sans arrêt Après avoir roulé sur une distance d’environ 124 miles (200 km) avec le moteur à essence coupé, le moteur à essence peut démarrer pour une courte période de temps afin de protéger le système.
Page 44
1-1. Système hybride branchable ■ Bruits et vibrations propres aux véhicules hybrides Même si le véhicule est en mesure de se déplacer, il se peut que le moteur ne génère aucun bruit ni aucune vibration de fonctionnement. Pour des rai- sons de sécurité, engagez le frein de stationnement et assurez-vous de pas- ser en position de changement de vitesse P lorsque le véhicule est garé.
Page 45
■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour ce qui a trait à l’entre- tien, aux réparations, au recyclage et à la mise au rebut. Ne mettez pas le véhicule au rebut vous-même.
1-1. Système hybride branchable Précautions relatives au système hybride branchable Soyez prudent lorsque vous manipulez le système hybride; il con- tient un système de haute tension (environ 650 V au maximum) ainsi que des pièces qui deviennent brûlantes lorsque le système hybride est en cours de fonctionnement.
Page 47
à carburant afin de réduire le risque d’électrocution et les fuites de carburant. Si le système de coupure d’urgence s’active, il sera impossible de faire redémarrer votre véhi- cule. Pour faire redémarrer le système hybride, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
12 volts est débranchée Il se peut que le système hybride ne démarre pas. Dans ce cas, essayez de faire redémarrer le système. Si le voyant “READY” ne s’allume pas, adres- sez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Panne de carburant Si votre véhicule tombe en panne de carburant et qu’il est impossible de faire...
Page 49
1-1. Système hybride branchable ■ Ondes électromagnétiques ● Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides sont dotés d’un blindage électromagnétique, et par conséquent, ils émettent approximativement la même quantité d’ondes électromagnétiques que les véhicules à essence traditionnels ou que les appareils électroniques domestiques.
Page 50
1-1. Système hybride branchable ATTENTION ■ Précautions relatives aux composants sous haute tension Le véhicule est doté de systèmes CC et CA, ainsi que d’un système de 12 volts. Les hautes tensions CC et CA sont très dangereuses; elles peuvent causer de graves brûlures et des décharges électriques susceptibles d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 51
1-1. Système hybride branchable ATTENTION ■ Précautions relatives aux accidents de la route Si votre véhicule est impliqué dans un accident, observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles : ● Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire pour prévenir d’autres accidents.
Page 52
Ne remplacez pas la batterie hybride (batterie de traction), ne la jetez pas, ne la modifiez pas, ne la réutilisez pas et ne l’utilisez pas à d’autres fins que celles prévues. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour un rem- placement ou une mise au rebut.
Page 53
Si de l’eau giclait sur la batte- rie hybride (batterie de traction), celle-ci pourrait subir des dommages. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Si la ceinture de sécurité arrière sortait de son guide (→P. 156), elle pour- rait obstruer l’évent de la batterie hybride (batterie de traction).
1-1. Système hybride branchable Écran de contrôle/de consommation d’énergie Vous pouvez afficher l’état de votre système hybride sur l’écran du système audio à affichage, sur l’écran du système de navigation ou sur l’écran multifonctions. Écran du système audio à affichage ou écran du sys- tème de navigation Écran multifonctions Contrôle d’énergie...
Page 55
1-1. Système hybride branchable Condition Affichage Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur électrique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est alimenté à la fois par le moteur à essence et par le moteur électrique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur à...
Page 56
1-1. Système hybride branchable Condition Affichage Lorsque le véhicule charge la batterie hybride (batterie de trac- tion) Lorsqu’il n’y a aucune circulation d’énergie Faible Plein État de la batterie hybride (batte- rie de traction) Ces illustrations sont présentées à titre d’exemple seulement; en conditions réelles, elles peuvent être légèrement différentes.
Page 57
1-1. Système hybride branchable Système de navigation Appuyez sur “INFO APPS” ou ÉTAPE “INFO”. Effleurez “Consommation de car- ÉTAPE burant” sur l’écran “Informa- tions”. Si l’écran “Information sur le tra- jet” s’affiche, effleurez “Energie”.
Page 58
1-1. Système hybride branchable Condition Affichage Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur électrique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est alimenté à la fois par le moteur à essence et par le moteur électrique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur à...
Page 59
1-1. Système hybride branchable Condition Affichage Lorsque le véhicule charge la batterie hybride (batterie de trac- tion) Lorsqu’il n’y a aucune circulation d’énergie Faible Plein État de la batterie hybride (batte- rie de traction) Ces illustrations sont présentées à titre d’exemple seulement; en conditions réelles, elles peuvent être légèrement différentes.
1-1. Système hybride branchable Écran multifonctions Appuyez sur la touche “DISP” pour afficher l’écran de contrôle d’énergie. ■ Nom et signification de chaque icône Moteur à essence Batterie hybride (batterie de traction) Moteur électrique (moteur de traction) Autonomie EV Affiche l’autonomie approximative en utilisant seulement le moteur électrique (moteur de traction) en mode EV ou lorsqu’il reste suffi-...
Page 61
1-1. Système hybride branchable Condition Affichage Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur électrique (moteur de traction) L’illustration montre l’écran lorsque le véhicule est en mode EV. Lorsque le véhicule est alimenté à la fois par le moteur à essence et par le moteur électrique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est alimenté...
Page 62
1-1. Système hybride branchable Condition Affichage Lorsque le véhicule charge la batterie hybride (batterie de trac- tion) Lorsqu’il n’y a aucune circulation d’énergie Ces illustrations sont présentées à titre d’exemple seulement; en conditions réelles, elles peuvent être légèrement différentes.
Page 63
1-1. Système hybride branchable ■ État de la batterie hybride (batterie de traction) Lorsque vous conduisez en mode EV, l’affichage de la batterie basculera lorsque la charge résiduelle atteint le cinquième de la charge totale. Le système basculera en mode HV lorsque le niveau atteint 6 ou moins.
Page 64
1-1. Système hybride branchable Écran de consommation Système audio à affichage Appuyez sur “CAR”. Si l’écran “Moniteur d’énergie” s’affiche, effleurez “Information de voyage”. Consommation de carburant au cours des 30 dernières minutes Autonomie (→P. 68) Énergie récupérée au cours des 30 dernières minutes Un symbole indique 30 Wh.
1-1. Système hybride branchable Système de navigation Appuyez sur “INFO APPS” ou “INFO”. ÉTAPE Effleurez “Consommation de carburant” sur l’écran “Informa- ÉTAPE tions”. Si l’écran “Contrôle énergie” s’affiche, effleurez “Infosur le trajet”. Consommation de carburant au cours des 30 dernières minutes Énergie récupérée au cours des 30 dernières minutes...
Page 66
1-1. Système hybride branchable Écran multifonctions Appuyez sur la touche “DISP” pour afficher la consommation de carburant sur une période de 5 minutes ou de 1 minute. Maintenez touche “DISP” enfoncée pour basculer de l’affi- chage de la consommation de carburant sur une période de 5 minutes à...
1-1. Système hybride branchable Voyant EV Lampe témoin de conduite Vitesse moyenne Consommation moyenne de carburant Utilisez consommation moyenne de carburant affichée comme référence. : →P. 275 : Les données cumulées depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier seront affi- chées.
Page 68
1-1. Système hybride branchable Antécédents de consommation mensuelle de carburant (écran multifonctions uniquement) Appuyez sur la touche “DISP” pour afficher les antécédents de consommation mensuelle carburant. Affiche la consommation moyenne de carburant au cours des 6 derniers mois. Consommation moyenne de carburant au cours des 6 der- niers mois Voyant EV...
Page 69
1-1. Système hybride branchable ■ Affichage de la charge résiduelle de la batterie hybride (batterie de traction) L’icône affichée sur l’écran multifonctions de la charge résiduelle de la batte- rie hybride (batterie de traction) change en fonction de la charge résiduelle. (→P.
Page 70
1-1. Système hybride branchable ■ Réinitialisation de la consommation mensuelle de carburant Pendant que la consommation mensuelle de carburant sont affichés, main- tenez la touche “TRIP” enfoncée. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Maintenez la touche “TRIP” enfoncée pour réinitialiser les données. Appuyez sur la touche “DISP”...
1-1. Système hybride branchable Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule hybride branchable Pour une conduite économique et écologique, soyez attentif aux élé- ments suivants : ■ Utilisation efficace des modes EV et HV Utiliser principalement le mode EV en ville et le mode HV sur autoroute peut aider à...
1-1. Système hybride branchable ■ Conduite sur autoroute Contrôlez votre vitesse et gardez-la constante. Également, avant d’effectuer un arrêt temporaire, par exemple à un poste de péage, anticipez l’arrêt afin de relâcher progressivement l’accé- lérateur et de freiner doucement. Vous pouvez conserver une plus grande quantité...
Page 73
1-1. Système hybride branchable ■ Vérification de la pression de gonflage des pneus Assurez-vous de vérifier la pression de gonflage des pneus fré- quemment. Si la pression de gonflage des pneus est inadé- quate, l’autonomie en mode EV sera réduite et la consommation de carburant en mode HV augmentera.
1-1. Système hybride branchable Autonomie EV L’autonomie EV affichée sur l’écran multifonction indique l’autono- mie approximative en mode EV. La distance réelle qui peut être par- courue peut différer de celle affichée. ■ Valeur affichée La valeur affichée sur l’écran multifonction est calculée à partir des informations suivantes.
Page 75
1-1. Système hybride branchable L’autonomie EV estimée peut changer considérablement avec chaque charge jusqu’à ce que la consommation d’électricité basée sur la valeur enregistrée soit stable (pendant environ le premier mois ou les deux premiers). Toutefois, cela n’est pas le signe d’une anomalie.
Page 76
1-1. Système hybride branchable Conseils pour augmenter la distance pouvant être parcourue en mode EV La distance pouvant être parcourue en mode EV varie considérable- ment selon la façon dont le véhicule est conduit, les conditions routiè- res, la météo, la température extérieure, les conditions d’utilisation des composants électriques et le nombre d’occupants.
1-1. Système hybride branchable Affichage lorsque la charge est terminée Ce qui suit indique que la charge a été effectuée correctement. ● Le voyant de charge s’éteint ● “RÉSUL. CHARGE : CHARGE TERMINÉE” est affiché sur l’écran multifonction lors du démarrage (→P. 96) Peu importe le type de source d’alimentation ou que la fonction de minuterie de charge soit utilisée ou non, la charge est terminée si ce qui précède peut être confirmé.
Les deux comptes suivants sont requis pour utiliser les services. ● Compte Safety Connect actif ● Compte Toyota Entune actif Pour plus de détails sur Safety Connect et Entune, reportez-vous à la page suivante.
1-1. Système hybride branchable ■ Télécharger les postes de charge à proximité sur l’écran de carte Vous pouvez afficher des icônes de PDI des postes de charge sur l’écran de carte. Vous pouvez également définir leur emplacement comme destina- tion et les utiliser pour le guidage routier. Appuyez sur “INFO APPS”.
Page 80
1-1. Système hybride branchable Effleurez “Show on Map” pour ÉTAPE afficher les postes de charge à proximité sur l’écran de carte. ■ Pour masquer les icônes de PDI Effleurez “Show on Map”. ÉTAPE Effleurez “Charging Station ÉTAPE Icons”. L’écran de carte s’affiche et les icônes PDI sont masquées.
1-2. Opération de charge Équipement de charge Ce véhicule comporte de l’équipement de raccordement à une source d’énergie externe. ■ Équipement de charge et noms Voyant de charge Port de charge Entrée de charge Câble de charge Couvercle du port de charge...
1-2. Opération de charge ■ Le nom de chaque pièce du câble de charge Connecteur de charge Voyant d’alimentation Bouton de relâchement du Lampe témoin d’erreur loquet Bouton de test CCID (Dispositif de coupure Bouton de réinitialisation du circuit de charge) Fiche : La forme de la fiche varie selon la tension et la région de vente.
Page 83
1-2. Opération de charge Fonctions de sécurité Le CCID (Dispositif de coupure du circuit de charge) présente les caractéristiques de sécurité suivantes. ■ Fonction de détection de fuite électrique Si une fuite électrique est détectée pendant l’opération de charge, la source d’alimentation sera coupée automatiquement, évitant ainsi les décharges électriques ou les incendies provoqués par la fuite électrique.
Page 84
Si un problème survient avec le câble de charge ou le CCID (Dispositif de coupure du circuit de charge), cessez immédiatement l’opération de charge et communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ● N’exposez pas le câble de charge, le connecteur de charge, la fiche ou le CCID (Dispositif de coupure du circuit de charge) à...
1-2. Opération de charge Sources d’alimentation compatibles L’opération de charge de ce véhicule nécessite une source d’ali- mentation externe respectant les critères suivants. Vérifiez cela avant d’effectuer une opération de charge. ■ Sources d’alimentation ● Branchez la fiche dans une prise 120 V CA (NEMA 5-15R) dotée d’un disjoncteur de fuite à...
Page 86
1-2. Opération de charge ■ L’environnement de charge Pour assurer la sécurité de l’opération de charge, l’équipement et les para- mètres de charge suivants sont recommandés. ● Prise électrique étanche Lors d’une charge à l’extérieur, branchez la fiche dans une prise électri- que résistante aux intempéries, et assurez-vous qu’elle demeure étan- che pendant que la fiche est branchée.
Page 87
1-2. Opération de charge ATTENTION ■ Précautions relatives aux sources d’alimentation Observez les précautions suivantes. Si vous les négligiez, un incendie, une décharge électrique ou des domma- ges pourraient se produire, susceptibles d’occasionner des blessures gra- ves, voire mortelles. ● Branchez la fiche dans une prise 120 V CA (NEMA 5-15R) dotée d’un dis- joncteur de fuite à...
1-2. Opération de charge Procédure de charge Ce véhicule a été conçu pour être chargé à partir d’une source d’ali- mentation externe à l’aide d’un câble de charge et de prises électri- ques standard. Cependant, le véhicule diffère grandement des autres appareils élec- triques que l’on retrouve chez soi, et une utilisation incorrecte pour- rait provoquer un incendie ou une décharge électrique, susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 89
1-2. Opération de charge ■ Procédure de charge Préparez le câble de charge. ÉTAPE Insérez la fiche du câble de ÉTAPE charge dans la prise électri- que de la source d’alimenta- tion externe. Assurez-vous de tenir le corps de la fiche et insérez celle-ci fermement dans la prise élec- trique.
Page 90
Si la lampe témoin d’erreur ne s’allume pas, même si le bou- ton de test est enfoncé, il est probable que la fonction ne réponde correctement. Arrêtez immédiatement l’opé- ration de charge et communi- quez avec votre concessionnaire Toyota.
Page 91
1-2. Opération de charge Appuyez sur le couvercle du ÉTAPE port de charge pour l’ouvrir. La lampe de l’entrée de charge s’allumera. Enlevez le bouchon du con- ÉTAPE necteur de charge. Accrochez bouchon câble. Insérez connecteur ÉTAPE charge dans l’entrée charge.
Page 92
1-2. Opération de charge Vérifiez si le voyant de charge ÉTAPE est allumé. (Lorsque la fonc- tion de minuterie de charge est en marche, le voyant s’allume, puis s’éteint après plusieurs secondes.) L’opération charge démarrera pas si le voyant de charge ne s’allume pas lorsque le câble de charge est inséré.
Page 93
1-2. Opération de charge ■ Après l’opération de charge Tirez le connecteur de charge ÉTAPE vers vous tout en appuyant sur le bouton de relâchement du loquet. Si le connecteur de charge est débranché pendant l’opération de charge (pendant que le voyant de charge est allumé), l’opération de charge s’inter- rompra.
Page 94
1-2. Opération de charge Retirez la fiche de la prise ÉTAPE électrique lorsque vous n’utili- l’équipement charge pendant une longue période. Lorsque vous la retirez, tenez le corps de la fiche. Assurez-vous de ranger le câble immédiatement après son débranchement. (→P. 102) Si vous laissez la fiche insé- rée, vérifiez la fiche ainsi que le connecteur une fois par...
Page 95
1-2. Opération de charge ■ Réglage de la fonction de minuterie de charge Immobilisez véhicule ÉTAPE appuyez sur le contacteur de minuterie de charge. L’écran multifonction affichera la minuterie de charge. Vous pouvez régler la minuterie de charge à partir de n’importe quel mode contacteur...
1-2. Opération de charge Réglez l’heure à l’aide du bouton ÉTAPE de réglage de l’heure. (→P. 282) Permet de régler les heures. Permet de régler les minutes. Arrondit à l’heure la plus pro- che. : par ex. 1:00 à 1:29 → 1:00 1:30 à...
Page 97
1-2. Opération de charge ■ Annulation de la fonction de minuterie de charge Si vous appuyez sur le contac- teur de minuterie de charge pen- dant voyant minuterie de charge est allumé ou clignote, la fonction de minu- terie de charge sera annulée. L’opération de charge démarrera immédiatement si le câble de charge est branché...
Page 98
1-2. Opération de charge ■ Messages de charge La première fois que vous place- rez le contacteur “POWER” en mode ON après la fin de l’opéra- tion de charge, un message expliquant en détail les résultats de la charge s’affichera. De plus, si une opération ne pouvant pas être exécutée est tentée pendant l’opération de charge, un mes-...
Page 99
1-2. Opération de charge ■ Fonctions de sécurité ● Même si vous actionnez le contacteur “POWER”, le système hybride ne démarrera pas si le câble de charge est raccordé au véhicule. ● Si le câble de charge est raccordé alors que le voyant “READY” est allumé, le système hybride s’arrêtera automatiquement et il deviendra impossible de conduire le véhicule.
Page 100
1-2. Opération de charge ■ Fonction de minuterie de charge (mode de réglage de l’heure de fin) ● Le mode de réglage de l’heure de fin ne devrait être utilisé que comme référence de l’heure à laquelle l’opération de charge se terminera. Il se peut que l’opération de charge ne se termine pas à...
Page 101
1-2. Opération de charge ■ Augmentation possible du temps de charge Dans les circonstances suivantes, il se peut que l’opération de charge demande plus de temps qu’à l’habitude : ● À des températures très chaudes ou très froides. ● Le véhicule consomme beaucoup d’électricité, par exemple lorsque le contacteur des phares ou des feux de détresse est activé.
Page 102
1-2. Opération de charge ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la charge Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque implantable ou un stimulateur de resynchronisation cardiaque devraient se tenir à l’écart de l’équipement de charge et/ou des câbles de charge pendant que le véhicule est en charge.
Page 103
1-2. Opération de charge ATTENTION ■ Pendant l’opération de charge ● Il est déconseillé d’enrouler le câble de charge de 120 V pendant qu’il est utilisé, car le câble peut surchauffer. Si vous négligez d’enrouler le câble de charge lorsqu’il n’est pas utilisé, quelqu’un peut s’étrangler ou trébu- cher.
Page 104
Dans ce cas, cessez immédiatement l’opération de charge, retirez le câble de charge et communiquez avec votre concessionnaire Toyota. Si vous poursuiviez l’opération de charge, cela pourrait provoquer un accident ou endommager le système.
Page 105
1-2. Opération de charge NOTE ■ Pendant l’opération de charge N’insérez pas la fiche dans l’entrée de charge. L’entrée de charge pourrait être endommagée. ■ Après l’opération de charge ● Après avoir débranché le connecteur de charge de l’entrée de charge, assurez-vous de fermer le couvercle du port de charge.
Si vous n’arrivez toujours pas à résoudre le problème, adressez- vous à votre concessionnaire Toyota. Un problème est survenu pendant l’opération de charge Reportez-vous au tableau ci-dessous et suivez la mesure corrective appropriée.
Page 107
(Dispositif de coupure et communiquez avec du circuit de charge) à votre concessionnaire la fiche est endom- Toyota. magé. • La fonction de détec- tion de fuite électrique ou la fonction d’auto- La lampe témoin Réinitialisez le CCID diagnostic s’est acti-...
Page 108
à est branché fermement, l’entrée de charge. le système est peut-être défaillant. Arrêtez immé- diatement l’opération de charge et communiquez avec votre concession- naire Toyota. La batterie hybride (batterie de traction) est déjà complètement chargée.
Page 109
1-2. Opération de charge Situation Motif Mesure corrective Placez le contacteur “POWER” en mode ON Le voyant de charge Une erreur est sans et conformez-vous au clignote pendant 10 doute survenue dans le message d’avertisse- secondes système de charge. ment affiché sur l’écran multifonctions.
Page 110
● Si la lampe témoin d’erreur se rallume, il y a peut-être un problème avec le câble de charge ou la source d’alimen- tation. Arrêtez immédiatement l’opéra- tion de charge et communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
Dans le cas improbable où la fonction de détection de fuite électrique ne fonctionnerait pas correctement, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. Insérez la fiche du câble de charge dans la prise électrique de ÉTAPE la source d’alimentation externe.
Page 112
1-2. Opération de charge ATTENTION ■ Vérification régulière Vérifiez les éléments suivants régulièrement. Si vous continuez à utiliser le système sans vérification, un incendie ou une décharge électrique pourraient se produire, susceptibles d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le câble de charge, la fiche, le connecteur de charge, le CCID (Dispositif de coupure du circuit de charge), etc., n’ont pas été...
1-3. Informations sur les clés Clés Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule. Clés à puce • Fonctionnement du système Smart key (→P. 114, 132) • Fonctionnement de la télé- commande (→P. 138) • Fonctionnement du climati- seur à distance (→P. 381) Clés mécaniques Plaquette portant le numéro de clé...
Page 114
Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la laissez pas à l’intérieur du véhicule. Si vous perdez une clé mécani- que, votre concessionnaire Toyota pourra vous en fabriquer une autre grâce au numéro inscrit sur la plaquette. (→P. 606) ■...
Page 115
Si vous perdez une clé de votre véhicule Si la clé reste introuvable, les risques de vol du véhicule augmenteront con- sidérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire Toyota avec toutes les autres clés à puce qui vous ont été livrées avec votre véhicule.
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Système Smart key (avec fonction d’ouverture) Il est possible d’effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé à puce sur soi, par exemple dans sa poche. (Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui.) Déverrouiller et verrouiller les portières (→P.
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Déverrouillage et verrouillage des portières Poignées des portières avant (y compris la poignée de la por- tière du passager avant si elle est dotée de la fonction d’ouver- ture) Pour déverrouiller la portière du conducteur, saisissez sa poi- gnée.
Page 118
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon (véhicules dotés de la fonction d’ouverture des portières avant et du hayon) Appuyez sur la touche de déver- rouillage pour déverrouiller tou- tes les portières. Pendant les 3 secondes suivant le verrouillage des portières, il est impossible de les déverrouiller.
Page 119
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Emplacement des antennes et portée réelle ■ Emplacement des antennes Véhicules dotés de la fonction d’ouverture de la portière du con- ducteur Antennes à l’extérieur l’habitacle Antennes à l’intérieur l’habitacle Véhicules dotés de la fonction d’ouverture des portières avant et du hayon Antennes à...
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Portée réelle (zones à l’intérieur desquelles la clé à puce est détectée) Véhicules dotés de la fonction d’ouverture de la portière du con- ducteur Lorsqu’on verrouille que l’on déverrouille la portière On peut faire fonctionner le système si la clé...
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Véhicules dotés de la fonction d’ouverture des portières avant et du hayon Lorsqu’on verrouille ou que l’on déverrouille les portières On peut faire fonctionner le système si la clé à puce est à moins de 2,3 ft. (0,7 m) de la poignée extérieure de l’une des portières avant ou du contacteur du dispositif...
Page 122
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Signaux de fonctionnement Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indi- quer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées : une fois; Déverrouillées : deux fois) ■ Lorsqu’il est impossible de verrouiller la portière à l’aide du capteur de verrouillage situé...
Page 123
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Alarme Situation Mesure corrective L’alarme exté- Fermez toutes les rieure retentit Tentative de verrouillage portières du véhicule, une fois pendant du véhicule alors qu’une puis verrouillez-les de environ 5 secon- portière est ouverte nouveau Le contacteur “POWER”...
Page 124
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Alarme Situation Mesure corrective La pile de la clé à puce est Remplacez la pile de faible la clé à puce L’alarme inté- Tentative de démarrage du Faites démarrer le rieure retentit système hybride en système hybride alors une fois l’absence de la clé...
Page 125
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Caractéristique de sécurité Si une portière n’est pas ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déver- rouillage du véhicule, la caractéristique de sécurité verrouillera de nouveau le véhicule automatiquement. ■ Changement de fonction de déverrouillage des portières On peut choisir quelles portières seront déverrouillées par la fonction d’ouverture.
Page 126
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Fonction d’économie de la pile La fonction d’économie de la pile sera activée pour éviter que la pile de la clé à puce et la batterie de 12 volts ne se déchargent si le véhicule n’est pas utilisé...
Page 127
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement Le système Smart key, la télécommande et le système d’immobilisation du moteur utilisent des ondes radio faibles. Dans les cas suivants, les commu- nications entre la clé à puce et le véhicule peuvent être perturbées, ce qui empêchera le système Smart key, la télécommande et le système d’immobi- lisation du moteur de fonctionner correctement.
Page 128
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Remarque relative à la fonction d’ouverture ● Même si la clé à puce est à portée réelle (zones de détection), il se peut que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants : •...
Page 129
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Remarque relative au verrouillage des portières ● Toucher le capteur de verrouillage lorsqu’on porte des gants peut ralentir ou empêcher l’opération de verrouillage. Retirez vos gants, puis touchez de nouveau le capteur de verrouillage. ●...
Page 130
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Remarque relative à la fonction de déverrouillage ● Une arrivée soudaine à portée réelle ou la manipulation de la poignée peut empêcher le déverrouillage des portières. Si cela se produit, remet- tez la poignée à sa position initiale et vérifiez si les portières se déver- rouillent avant de tirer de nouveau sur la poignée.
Page 131
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Si le système Smart key ne fonctionne pas correctement ● Verrouillage et déverrouillage des portières : Utilisez la clé mécanique. (→P. 607) Démarrage du système hybride : →P. 608 ● ■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce ●...
Page 132
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Homologation du système Smart key Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et à Hawaï : Pour les États-Unis (continent) uniquement Pour les véhicules commercialisés au Canada...
Page 133
Les ondes radio pourraient nuire au fonctionnement de tels appareils. Si nécessaire, la fonction d’ouverture peut être désactivée. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, par exemple sur la fré- quence des ondes radio et sur leur séquence d’émission. Consultez ensuite votre médecin pour savoir si vous devriez désactiver la fonction...
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Système Smart key (sans fonction d’ouverture) Le démarrage et l’arrêt du système hybride peuvent être effectués simplement en portant la clé à puce sur soi, par exemple dans la poche. (Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui.)
Page 135
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Emplacement des antennes et portée réelle ■ Emplacement des antennes Antennes à l’intérieur de l’habita- ■ Portée réelle (zones à l’intérieur desquelles la clé à puce est détectée) Lorsqu’on fait démarrer le sys- tème hybride ou que l’on change le mode du contacteur “POWER”...
Page 136
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement →P. 125 ■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce →P. 129 ■ Pour faire fonctionner le système correctement Assurez-vous d’avoir la clé à puce sur vous lorsque vous faites fonctionner le système.
Page 137
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Alarmes et témoins d’avertissement Une combinaison d’alarmes intérieures et extérieures sert à prévenir le vol du véhicule et les accidents imprévisibles causés par une utilisation incor- recte. Prenez les mesures qui s’imposent en fonction du message d’avertis- sement affiché...
Page 138
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Alarme Situation Mesure corrective Fermeture de la portière du conducteur après avoir Passez en position de Les alarmes inté- sorti la clé du véhicule changement de rieure et exté- alors que le contacteur vitesse P, désactivez rieure “POWER”...
Page 139
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement →P. 607 ■ Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat →P. 503 ■ Personnalisation Les réglages (par ex. le système Smart key) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P.
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Télécommande On peut utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller le véhicule. Verrouille toutes les portiè- Vérifiez que la portière est ver- rouillée de manière sécuritaire. Vérifiez que toutes les portiè- res et le hayon sont verrouillés de manière sécuritaire.
Page 141
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Mode panique Si l’on appuie sur le bouton pen- dant un peu plus d’une seconde, une alarme retentira par intermittence et les feux du véhicule clignoteront pour dissua- der quiconque de tenter d’y pénétrer ou de l’endommager.
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières On peut verrouiller et déverrouiller le véhicule à l’aide de la fonction d’ouverture, de la télécommande ou du contacteur de verrouillage des portières. ■ Fonction d’ouverture (si le véhicule en est doté) →P.
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Verrouillage extérieur des portières avant sans clé Placez le bouton intérieur de verrouillage en position de ver- ÉTAPE rouillage. Fermez la portière. ÉTAPE On ne peut pas verrouiller la portière si le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON, ou si la clé...
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Systèmes de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portières Les fonctions suivantes peuvent être réglées ou annulées : Fonction Fonctionnement Fonction de ver- Passer en position de changement de rouillage des portières vitesse autre que P verrouille toutes les por- liée à...
Page 145
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Passez en position de change- ÉTAPE ment de vitesse P ou N, mainte- nez le contacteur de verrouillage de la portière ( enfoncé pendant environ secondes, puis relâchez-le. La position de changement de vitesse correspondant à...
Page 146
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ À l’aide de la clé mécanique On peut aussi verrouiller et déverrouiller les portières à l’aide de la clé méca- nique. (→P. 607) ■ Si l’on utilise une mauvaise clé Le barillet tourne dans le vide pour protéger le mécanisme intérieur. ■...
Page 147
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Pour éviter un accident Observez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule. Si vous ne le faites pas, il se peut qu’une portière s’ouvre et qu’un occupant tombe à l’extérieur, ce qui pourrait lui occasionner des blessures graves, voire mortelles.
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon On peut verrouiller/déverrouiller et ouvrir le hayon en procédant comme suit. ■ Verrouillage et déverrouillage du hayon Fonction d’ouverture →P. 114 Télécommande →P. 138 Contacteur de verrouillage des portières →P. 140 ■ Ouverture du hayon depuis l’extérieur du véhicule Soulevez le hayon tout en poussant vers le haut le con-...
Page 149
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Éclairage du compartiment de charge Si le contacteur d’éclairage du compartiment de charge est activé lorsque vous ouvrez le hayon, le dispositif d’éclairage du compartiment de charge s’allume. Activé Désactivé ■ Si le dispositif d’ouverture du hayon ne fonctionne pas On peut déverrouiller le hayon de l’intérieur.
Page 150
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite ● Gardez le hayon fermé pendant la conduite. Si vous laissiez le hayon ouvert pendant que vous roulez, il pourrait heur- ter des objets à proximité, ou des bagages pourraient être projetés à l’extérieur du véhicule, ce qui risquerait de provoquer un accident.
Page 151
1-4. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Utilisation du hayon Observez les précautions suivantes. Si vous les négligiez, une partie du corps pourrait se coincer, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Avant d’ouvrir le hayon, enlevez toute matière lourde, comme la neige ou la glace, pouvant le recouvrir.
Page 152
Si vous fixiez un support à vélo ou un autre objet lourd de ce type au hayon, celui-ci pourrait se refermer brusquement après son ouverture et infliger des blessures à quelqu’un en lui coinçant les mains, la tête ou le cou. Lorsque vous fixez un accessoire au hayon, l’utilisation de pièces d’origine Toyota est recommandée.
Page 153
Supports d’amortisseur d’autres objets en tissu. ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Toyota au hayon. ● Ne placez pas votre main sur les sup- ports d’amortisseur et n’y appliquez pas de pression latérale.
1-5. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges avant Siège à réglages manuels (si le véhicule en est doté) Levier de réglage de posi- tion du siège Levier de réglage d’inclinai- son du dossier Levier de réglage de la hau- teur (côté conducteur)
1-5. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Siège à réglage assisté (si le siège du conducteur en est doté) Contacteur de réglage de position des sièges Contacteur réglage d’inclinaison du dossier Contacteur de réglage de l’inclinaison du coussin de siège (avant) Contacteur de réglage de la hauteur Contacteur de réglage du...
Page 156
1-5. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Appuis-tête actifs Même un léger choc sur le dossier peut entraîner le déplacement de l’appui- tête. Si vous poussez un appui-tête verrouillé vers le haut en le forçant, cela peut faire apparaître la structure interne de l’appui-tête. Cela n’est pas le signe d’une anomalie.
1-5. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges arrière Les dossiers sont rabattables. Avant de rabattre les dossiers Garez le véhicule dans un endroit sécuritaire. ÉTAPE Engagez fermement le frein de stationnement et passez en position de changement de vitesse P. (→P. 254) Réglez la position du siège avant et l’inclinaison du dossier.
1-5. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rabattement des dossiers Rabattez le dossier tout en appuyant sur le bouton de relâ- chement. Pour relever les dossiers des siè- ges arrière à leur position d’ori- gine, soulevez-les jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. ■ Retirez la ceinture de sécurité...
Page 159
1-5. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Lorsque vous rabattez les dossiers Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne rabattez pas les dossiers pendant que vous conduisez. ● Immobilisez le véhicule sur une surface plane, engagez le frein de station- nement, puis passez en position de changement de vitesse P.
1-5. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appuis-tête Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges. Sièges avant Vers le haut Soulevez les appuis-tête. Vers le bas Lorsque vous abaissez l’appui- tête, maintenez le bouton de relâchement enfoncé. Bouton de relâchement Siège central arrière Vers le haut Vers le bas...
Page 161
1-5. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Retrait des appuis-tête Sièges avant et siège central arrière Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur le bouton de relâchement. Bouton de relâchement Sièges latéraux arrière de type rabattable Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur les boutons de relâchement.
Page 162
1-5. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Installation des appuis-tête Sièges avant et siège central arrière Alignez l’appui-tête sur les orifices d’ins- tallation, puis abaissez-le en position de verrouillage. Lorsque vous abaissez l’appui-tête, main- tenez le bouton de relâchement enfoncé. Bouton de relâchement Sièges latéraux arrière...
Page 163
1-5. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Précautions relatives aux appuis-tête Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les appuis-tête. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez les appuis-tête conçus spécialement pour chaque siège. ●...
1-5. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité. ■ Utilisation adéquate des ceintures de sécurité ● Tirez sur la ceinture épau- lière jusqu’à qu’elle recouvre entièrement...
Page 165
1-5. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de la hauteur du point d’ancrage de la ceinture épaulière (sièges avant) Poussez l’ancrage de la ceinture épaulière vers le bas, tout en appuyant sur le bouton de relâchement. Poussez l’ancrage de la ceinture épaulière vers le haut.
1-5. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité à action préventive (sièges avant des véhicules dotés d’un système de sécurité préventive) Si le système juge qu’une collision est inévitable, les ceintures de sécurité des sièges avant se rétracteront avant que la collision ne se produise.
Page 167
■ Rallonge de ceinture de sécurité Si vous ne parvenez pas à boucler votre ceinture de sécurité parce qu’elle est trop courte, vous pouvez vous procurer gratui- tement une rallonge personnalisée chez votre concessionnaire Toyota.
Page 168
à la fois, y compris des enfants. ● Toyota recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent tou- jours une ceinture de sécurité et/ou un dispositif de retenue pour enfants. ●...
Page 169
1-5. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Femmes enceintes Demandez l’avis de votre médecin et por- tez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (→P. 162) Les femmes enceintes devraient placer la ceinture abdominale le plus bas possible sur les hanches, tout comme les autres occupants du véhicule.
Page 170
● Si le dispositif de tension s’est activé, le témoin SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être rem- placée par votre concessionnaire Toyota. ■ Point d’ancrage supérieur réglable Assurez-vous toujours que la ceinture épaulière passe au centre de votre épaule.
Page 171
Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ni de mettre au rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concession- naire Toyota d’effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipula- tion inappropriée du dispositif de tension pourrait entraîner un défaut de fonctionnement, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 172
1-5. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité ● N’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la ceinture sans celle-ci. ● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité, car cette dernière ne maintiendrait pas correctement le dispositif de retenue pour enfants, ce qui pourrait aug- menter le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident.
1-5. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Volant On peut régler le volant à une position confortable. Tenez le volant et poussez le ÉTAPE levier vers le bas. Réglez le volant à la position ÉTAPE idéale en le déplaçant hori- zontalement et verticalement. Après le réglage, tirez le levier vers le haut pour bien ver- rouiller le volant.
1-5. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur Le rétroviseur peut être réglé afin d’offrir une vue arrière suffisante en fonction de la posture assise du conducteur. Réglage de la hauteur du rétroviseur Pour régler la hauteur du rétrovi- seur, déplacez-le vers le haut ou vers le bas.
1-5. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur automatique intérieur antireflet (véhicules non dotés d’un ouvre-porte de garage) Le rétroviseur réagit selon l’intensité de la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et réduit automatiquement la lumière réflé- chie. Changement du mode de fonc- tion antireflet automatique du rétroviseur ON/OFF Lorsque...
Page 176
1-5. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Pour éviter les erreurs de capteur (véhicules dotés d’un rétroviseur automatique intérieur antireflet) Véhicules non dotés d’un ouvre-porte de garage Pour assurer le fonctionnement adéquat des capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez pas.
1-5. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseurs extérieurs On peut régler l’angle du rétroviseur à l’aide du contacteur. Pour sélectionner le rétrovi- ÉTAPE seur à régler, appuyez sur le contacteur. Vers la gauche Vers la droite Pour régler le rétroviseur, ÉTAPE appuyez sur le contacteur.
Page 178
1-5. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ On peut ajuster l’angle du rétroviseur lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON. ■ Lorsque les rétroviseurs sont embués (véhicules dotés de désem- bueurs de rétroviseurs extérieurs) Vous pouvez désembuer les rétroviseurs extérieurs en utilisant les désem- bueurs de rétroviseurs.
1-6. Ouverture et fermeture des glaces Glaces assistées On peut ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide des contac- teurs. L’activation du contacteur permet de déplacer la glace comme suit : Fermeture express Fermeture Ouverture express Ouverture : Pour arrêter la glace à mi- course, actionnez le contac- teur dans la direction oppo- sée.
Page 180
Si vous relâchez le contacteur pendant le déplacement de la glace, recom- mencez l’opération depuis le début. Si la glace continue à se fermer, mais se rouvre ensuite légèrement, même après avoir suivi correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites véri- fier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 181
1-6. Ouverture et fermeture des glaces ■ Personnalisation La fonction de fermeture express peut être désactivée, sauf pour le côté conducteur. (Fonctions personnalisables →P. 655) ATTENTION ■ Fermeture des glaces Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
1-7. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant La structure du réservoir de carburant de votre véhicule est particu- lière; avant de faire le plein, la pression du réservoir de carburant doit être diminuée. Après avoir appuyé sur le contacteur du disposi- tif d’ouverture, plusieurs secondes devront s’écouler avant de pou- voir faire le plein.
Page 183
1-7. Remplissage du réservoir Pour ouvrir le bouchon du ÉTAPE réservoir de carburant, tour- nez-le lentement. Accrochez le bouchon du ÉTAPE réservoir carburant à l’arrière du panneau de réser- voir. Fermeture du bouchon du réservoir de carburant Après avoir fait le plein, replacez le bouchon du réservoir de car- burant et tournez-le jusqu’à...
Page 184
Si vous n’arrivez pas à faire fonctionner le contacteur du dispositif d’ouver- ture du panneau de réservoir, communiquez avec votre concessionnaire Toyota. Si vous devez faire le plein de manière urgente, procédez comme suit. Ouvrez le panneau de réservoir en utili- ÉTAPE...
Page 185
1-7. Remplissage du réservoir ATTENTION ■ Lorsque vous faites le plein Observez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein du véhicule. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Après être sorti du véhicule et avant d’ouvrir le panneau de réservoir, tou- chez une surface métallique non peinte pour éliminer toute trace d’électri- cité...
Page 186
■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant Utilisez uniquement un bouchon de réservoir de marque Toyota conçu pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire mortel-...
Page 187
1-7. Remplissage du réservoir NOTE ■ Remplissage du réservoir ● Remplissez le réservoir en moins de 30 minutes. Après 30 minutes, la soupape interne se referme. Dans ce cas, le carburant peut déborder si vous continuez à faire le plein du véhicule. Environ 5 minutes après la fer- meture de la valve, le message “FERMEZ LE BOUCHON DU RESER- VOIR A CARBURANT”...
1-8. Système antivol Système d’immobilisation du moteur Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur inté- grées qui empêchent le système hybride de démarrer si une clé n’a pas été mémorisée dans l’ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le quittez.
Page 189
1-8. Système antivol ■ Homologations du système d’immobilisation du moteur Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et à Hawaï Pour les véhicules commercialisés au Canada NOTE ■ Pour assurer un fonctionnement correct du système Ne modifiez pas et n’enlevez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le bon fonctionnement du système ne serait plus assuré.
1-9. Informations sur la sécurité Posture adaptée à la conduite Pour avoir une bonne posture pendant la conduite : Tenez-vous assis bien au fond du siège, le dos droit. (→P. 152) Réglez la position du siège vers l’avant ou l’arrière de façon à...
Page 191
1-9. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Pendant la conduite ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur. Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier. Un coussin pourrait nuire au maintien de la posture adéquate et réduire l’efficacité...
1-9. Informations sur la sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser gravement les passagers. Ils fonctionnent de concert avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles. Coussins gonflables SRS avant Coussin gonflable SRS du conducteur/du passager avant Peuvent aider à...
Page 193
1-9. Informations sur la sécurité Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau Coussins gonflables SRS latéraux Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant Coussins gonflables SRS en rideau Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des sièges latéraux...
Page 194
1-9. Informations sur la sécurité Composants du système de coussins gonflables SRS Coussin gonflable du passa- Dispositifs de tension et limi- teurs de force des ceintures ger avant de sécurité Lampes témoins “AIR BAG Capteurs d’impact latéral ON” et “AIR BAG OFF” (portière avant) Coussins gonflables latéraux Contacteur de boucle de cein-...
Page 195
1-9. Informations sur la sécurité Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains (FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des capteurs et d’autres élé- ments affichés dans le diagramme des composants du système ci- dessus.
Page 196
1-9. Informations sur la sécurité ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (à l’avant) ● Les coussins gonflables SRS avant se déploient lors d’un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à une collision frontale contre une paroi fixe et indéformable, à environ 12 - 18 mph [20 - 30 km/h]).
Page 197
1-9. Informations sur la sécurité ■ Circonstances susceptibles d’entraîner le déploiement (le gonflage) des coussins gonflables SRS, autres qu’une collision Les coussins gonflables SRS avant et les coussins gonflables SRS en rideau peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sur le soubasse- ment de votre véhicule.
Page 198
1-9. Informations sur la sécurité ■ Types de collision susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et en rideau) Il est possible que les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne s’activent pas en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette collision latérale ne se produit pas à...
Page 199
1-9. Informations sur la sécurité ■ À quel moment vous adresser à votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, contactez au plus vite votre concessionnaire Toyota. ● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé. ● L’avant du véhicule est endommagé ou déformé, ou a subi un impact trop faible...
Page 200
1-9. Informations sur la sécurité ● La surface du siège où se trouve le coussin gonflable latéral est éraflée, fis- surée ou endommagée d’une quelcon- que manière. ● La partie des garnitures (rembourrage) des montants avant, des montants arrière ou du longeron du toit où se trouvent les coussins gonflables en rideau est éraflée, fissurée ou endom- magée d’une quelconque manière.
Page 201
1-9. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonfla- bles SRS. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur cein- ture de sécurité...
Page 202
Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Toyota recommande vivement d’installer et d’attacher correctement les bébés et les enfants sur les sièges arrière du véhicule à l’aide d’un dispo- sitif de retenue adapté.
Page 203
1-9. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas sur le tableau de bord. ● Ne laissez pas un enfant se tenir face au coussin gonflable SRS du passager avant ni s’asseoir sur les genoux d’un passager avant.
Page 204
1-9. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne fixez et n’appuyez rien sur des zones telles que le tableau de bord, le centre du volant ou encore la partie inférieure du bloc d’instrumentation. Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque les coussins gonfla- bles SRS du conducteur, du passager...
Page 205
Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, notam- ment le tampon de volant et les garnitures des montants avant et arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre concession- naire Toyota. ● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant.
Page 206
SRS Ne mettez pas le véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota. Les cous- sins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
1-9. Informations sur la sécurité Système de classification de l’occupant du siège du passager avant Votre véhicule est doté d’un système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du passager avant et active ou désactive les dispositifs desti- nés au passager avant.
Page 208
1-9. Informations sur la sécurité Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant ■ Adulte Lampes témoins “AIR BAG “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” ON” Voyants/ Lampe témoin SRS Désactivé lampes Désactivé témoins Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité...
Page 209
1-9. Informations sur la sécurité ■ Inoccupé Lampes témoins Éteint “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Voyants/ lampes Lampe témoin SRS témoins Désactivé Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité du passager avant Coussin gonflable du passager avant Désactivé...
Page 210
1-9. Informations sur la sécurité : Le système considère une personne d’une taille adulte comme étant un adulte. Lorsque qu’un adulte de petite taille s’assied sur le siège du passager avant, le système peut considérer cette personne comme étant un enfant selon son physique et sa pos- ture.
Page 211
1-9. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager avant Observez les précautions suivantes concernant le système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
Page 212
à un impact brutal. Sinon, la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler une défaillance du système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Dans ce cas, contactez immédia- tement votre concessionnaire Toyota. ● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient pas entrer en contact avec les dossiers des sièges avant.
1-9. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants Un dispositif de retenue pour enfants en bas âge ou pour bébés doit être correctement fixé sur le siège à l’aide des ancrages LATCH ou de la ceinture abdominale deux points ou trois points. La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada impo- sent désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants.
Page 214
1-9. Informations sur la sécurité Types de dispositifs de retenue pour enfants Les dispositifs de retenue pour enfants sont classés sous les 3 types suivants, en fonction de l’âge et de la taille de l’enfant. Siège pour bébé/siège modulable de type dos à la route Siège modulable ...
Page 215
être écrasé entre l’habitacle et vous. ● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques en matière d’accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont correctement assis dans un dispositif de retenue pour enfants installé...
Page 216
1-9. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfants ● N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège du passager avant, même si la lampe témoin “AIR BAG OFF”...
Page 217
1-9. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfants ● Ne laissez pas les enfants, en particulier lorsqu’il s’agit d’enfants assis dans un dispositif de retenue pour enfants, reposer la tête ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du montant avant, du montant arrière ou des longerons de toit de laquelle un coussin gonfla- ble SRS latéral ou un coussin gonflable SRS en rideau est susceptible de...
1-9. Informations sur la sécurité Installation d’un dispositif de retenue pour enfants Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de rete- nue pour enfants. Fixez solidement les dispositifs de retenue pour enfants aux sièges à l’aide des ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité.
Page 219
1-9. Informations sur la sécurité Support d’ancrage (pour la courroie supérieure) Chaque siège arrière dispose d’un support d’ancrage. Installation avec système LATCH Augmentez légèrement l’espace entre le coussin et le dossier ÉTAPE du siège. Type A Fixez les crochets des sangles ÉTAPE inférieures ancrages...
Page 220
1-9. Informations sur la sécurité Type B Fixez les boucles aux ancrages ÉTAPE LATCH. Si le dispositif de rete- nue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée aux ancrages courroie supé- rieure. Pour le Canada : Lorsque ce symbole figure sur un dispositif de retenue pour enfants, il dénote la présence...
Page 221
1-9. Informations sur la sécurité Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide d’une ceinture de sécurité (ceinture avec fonction de verrouillage du dispositif de retenue pour enfants) Siège pour bébé/siège modulable de type dos à la route ■...
Page 222
1-9. Informations sur la sécurité Tout en poussant le dispositif de ÉTAPE retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le dispositif de retenue pour enfants soit bien en place. Une fois que la ceinture épaulière s’est enroulée jusqu’au point où...
Page 223
1-9. Informations sur la sécurité Déroulez entièrement la cein- ÉTAPE ture épaulière, puis laissez-la s’enrouler légèrement afin d’acti- ver le mode de verrouillage ALR. En mode de verrouillage, la cein- ture de sécurité ne peut que s’enrouler. Tout en poussant le dispositif de ÉTAPE retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la...
Page 224
1-9. Informations sur la sécurité ■ Siège de rehausse Placez le dispositif de retenue ÉTAPE pour enfants sur le siège, face à la route. Asseyez l’enfant dans le disposi- ÉTAPE tif de retenue pour enfants. Fixez la ceinture de sécurité sur le dis- positif de retenue pour enfants conformément aux directives du fabricant, puis insérez la lan-...
Page 225
1-9. Informations sur la sécurité Retrait d’un dispositif de retenue pour enfants installé à l’aide d’une ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton de déver- rouillage de la boucle et enroulez entièrement la ceinture de sécu- rité. Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure Fixez le dispositif de retenue pour enfants à...
1-9. Informations sur la sécurité Sièges latéraux de type non rabattable Enlevez l’appui-tête. Siège central Relevez l’appui-tête le plus haut possible.
Page 227
1-9. Informations sur la sécurité Ouvrez le couvercle du support ÉTAPE d’ancrage, attachez le crochet au support d’ancrage et tendez la courroie supérieure. Assurez-vous que la courroie supérieure est bien fixée. Sièges latéraux uniquement : Procédez comme suit. ÉTAPE Type rabattable Abaissez l’appui-tête le plus bas possible.
Page 228
1-9. Informations sur la sécurité ■ Lois et réglementations relatives aux ancrages Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2. On peut utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux nor- mes FMVSS213 ou CMVSS213. Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819. ATTENTION ■...
Page 229
1-9. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants ● Ne placez un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route sur le siège avant qu’en cas de nécessité absolue. Dans ce cas, installez le dispositif de retenue pour enfants de type face à...
Page 230
1-9. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue, ce qui pourrait occasionner des bles- sures graves, voire mortelles, à...
Pendant la conduite 2-1. Procédures liées à la 2-4. Utilisation des autres conduite systèmes de conduite Conduite du véhicule ..230 Régulateur de vitesse ..315 Contacteur “POWER” Régulateur de vitesse dynamique à radar ..320 (allumage)...... 244 Transmission hybride..251 Systèmes d’assistance à...
2-1. Procédures liées à la conduite Conduite du véhicule Pour vous assurer d’une conduite sécuritaire, veuillez observer les procédures suivantes : ■ Avant de faire démarrer le système hybride Vérifiez que le câble de charge est débranché. (→P. 97) ■ Démarrage du système hybride →P.
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Stationnement du véhicule Immobilisez le véhicule complètement. ÉTAPE Engagez le frein de stationnement. (→P. 262) ÉTAPE Passez en position de changement de vitesse P. (→P. 254) ÉTAPE Assurez-vous que P est affiché sur l’indicateur de position de changement de vitesse.
Page 234
■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les pré- cautions suivantes : ●...
Page 235
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Fonctionnement de votre véhicule à l’étranger Respectez la législation pertinente sur l’immatriculation des véhicules et vérifiez si vous pouvez vous procurer le carburant adéquat. (→P. 629) ■ Pour une bonne efficacité ● Passez en position de changement de vitesse D pendant la conduite. En position N, le moteur à...
Page 236
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Au moment du démarrage du véhicule Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le système hybride est en marche. Cela empêche le véhicule d’avancer. ■...
Page 237
Faites immédiatement véri- fier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Ne passez pas en position de changement de vitesse P pendant que le véhicule est en mouvement.
Page 238
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ● Ne réglez pas la position du volant, du siège ni des rétroviseurs intérieur ou extérieurs pendant que vous conduisez. Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
Page 239
Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Toyota le plus tôt possible. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé.
Page 240
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est immobilisé ● N’appuyez pas inutilement sur la pédale d’accélérateur. Si la position de changement de vitesse est autre que P ou N, le véhicule risque d’accélérer brutalement et de manière imprévue, et de provoquer un accident.
Page 241
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est garé ● Assurez-vous d’engager fermement le frein de stationnement, puis passez en position de changement de vitesse P. Sinon, le véhicule pourrait se mettre en mouvement ou accélérer brusque- ment si vous appuyiez accidentellement sur la pédale d’accélérateur.
Page 242
à cause de la corrosion, un joint endommagé ou un bruit anormal, faites vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Si vous négligiez de le faire, cela permet- trait aux gaz d’échappement de pénétrer dans le véhicule, entraînant la...
Page 243
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule Arrêtez toujours le système hybride. Sinon, vous pourriez accidentellement déplacer le sélecteur de vitesses ou appuyer sur la pédale d’accélérateur, ce qui pourrait provoquer un accident ou un incendie en raison d’une sur- chauffe du système hybride.
Page 244
2-1. Procédures liées à la conduite NOTE ■ Pendant la conduite du véhicule ● N’appuyez pas simultanément sur les pédales d’accélérateur et de frein lorsque vous conduisez, car cela risque de restreindre le couple moteur. ● N’utilisez pas la pédale d’accélérateur ou n’appuyez pas simultanément sur la pédale d’accélérateur et la pédale de frein pour retenir le véhicule dans une côte.
Page 245
Court-circuit dans les composants électriques ● Dommages au moteur à cause de l’immersion Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire Toyota de bien vérifier les éléments suivants : ● Système de freinage ● Modification du niveau et de la qualité de l’huile moteur, du liquide de transmission pour le système hybride, etc.
2-1. Procédures liées à la conduite Contacteur “POWER” (allumage) Effectuer l’une des opérations suivantes lorsque la clé à puce est en votre possession provoquera le démarrage du système hybride ou un changement de mode du contacteur “POWER”. ■ Démarrage du système hybride Vérifiez que le câble de charge est débranché.
2-1. Procédures liées à la conduite Assurez-vous que le voyant “READY” est allumé. ÉTAPE Le démarrage du système hybride est normal si le voyant “READY” cesse de clignoter pour devenir fixe et que l’avertisseur sonore retentit. Si le voyant “READY” est éteint, le véhicule ne bougera pas. Lorsque le voyant “READY”...
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Changement de mode du contacteur “POWER” Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur “POWER” avec la pédale de frein relâchée. (Le mode est modi- fié chaque fois que vous appuyez sur le contacteur.) Désactivé...
Page 249
→P. 126 ■ Si le système hybride ne démarre pas ● Le système d’immobilisation du moteur n’a peut-être pas été désactivé. (→P. 186) Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ● Le câble de charge est peut-être branché au véhicule. (→P. 97)
Page 250
■ Lorsque le voyant du contacteur “POWER” clignote de couleur ambre Le système est peut-être défaillant. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Si le voyant “READY” ne s’allume pas Si le voyant “READY” ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur le contac- teur “POWER”, alors que vous êtes en position de changement de vitesse P...
Page 251
Vous ne pourrez pas désactiver le contacteur “POWER”. En pareil cas, le contacteur peut être désactivé après avoir engagé le frein de stationnement. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Fin de l’affichage Lorsque le contacteur “POWER” est désactivé, chacun des éléments sui- vants sera affiché...
Page 252
“POWER” est désactivé. ■ Symptômes indiquant une défaillance du contacteur “POWER” Si le contacteur “POWER” semble fonctionner d’une manière légèrement différente qu’à l’habitude, par exemple s’il est légèrement coincé, il peut y avoir une défaillance. Adressez-vous immédiatement à votre concession- naire Toyota.
2-1. Procédures liées à la conduite Transmission hybride Sélectionnez une position de changement de vitesse appropriée aux conditions de conduite. ■ Déplacement du sélecteur de vitesses Sélecteur de vitesses Déplacez le levier sélecteur de vitesses en douceur et assurez-vous que le changement de vitesse est correct. Relâchez le levier sélecteur de vitesses après chaque opération de changement de vitesse pour lui permettre de revenir en position Lorsque vous faites passer le sélecteur de vitesses en position...
2-1. Procédures liées à la conduite Indicateur de position de changement de vitesse La position du cadre sur l’indicateur de position de changement de vitesse change en fonction de la position de changement de vitesse actuelle. Lorsqu’une position de changement de vitesse autre que D ou B est sélectionnée, la flèche vers le B et l’indicateur de position B disparais- sent de l’indicateur de position de changement de vitesse.
Page 255
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Sélection d’un mode de conduite Vous pouvez sélectionner les modes suivants pour adapter votre conduite aux conditions routières : Mode de conduite Eco Idéal pour améliorer l’économie de carburant, car le couple cor- respondant à...
Page 256
2-1. Procédures liées à la conduite Contacteur de position P ■ Lorsque vous passez en position de changement de vitesse P Immobilisez entièrement le véhi- cule, engagez le frein de station- nement, puis appuyez sur le contacteur de position P. Lorsque vous passez en position de changement de vitesse P, le voyant s’allume.
Page 257
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco Afin d’améliorer l’efficacité énergétique, le mode de conduite Eco com- mande les opérations de chauffage/refroidissement, ainsi que la vitesse du ventilateur du climatiseur. (→P. 253) Pour améliorer le rendement du climati- seur, réglez la vitesse du ventilateur ou désactivez le mode de conduite Eco.
Page 258
2-1. Procédures liées à la conduite De plus, si l’on tente de changer de position de changement de vitesse en déplaçant le levier sélecteur de vitesses ou en appuyant sur le contacteur de position P dans l’une des situations suivantes, l’avertisseur sonore retentira et l’opération de changement de vitesse sera annulée ou la position de changement de vitesse passera automatiquement à...
Page 259
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Avertisseur sonore de marche arrière Lorsque vous passez en position de changement de vitesse R, un avertis- seur sonore retentit pour vous rappeler que le véhicule est en marche arrière. ■ Fonction de sélection automatique de position P En position de changement de vitesse autre que P, la position passera auto- matiquement à...
Page 260
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Lorsque vous annulez le mode de conduite Eco/Power ● Appuyez de nouveau sur le contacteur. De plus, le mode Power sera automatiquement annulé si vous désactivez le contacteur “POWER”. Cependant, le mode de conduite Eco ne sera pas annulé automatique- ment tant que vous n’aurez pas appuyé...
Page 261
En ce qui a trait au sélecteur de vitesses N’enlevez pas le levier du sélecteur de vitesses et n’utilisez rien d’autre que le levier d’origine Toyota. N’accrochez rien sur le levier du sélecteur de vites- ses. Ceci pourrait l’empêcher de revenir à sa position d’origine et provoquer un accident pendant que le véhicule roule.
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et sur une surface plane, engagez le frein de stationnement, puis contactez votre con- cessionnaire Toyota. ● Lorsque le message d’avertissement “DÉFAILL. VERROU. P NE GARER QUE SUR SURFACE PLANE ET APPUYER À...
2-1. Procédures liées à la conduite Levier de commande des clignotants Le levier de commande des clignotants peut servir à signaler les intentions suivantes du conducteur : Virage à droite Virage à gauche Changement de voie vers la droite (poussez le levier et maintenez-le à...
2-1. Procédures liées à la conduite Frein de stationnement Pour engager le frein de sta- tionnement, appuyez à fond sur la pédale de frein de sta- É.-U. Canada tionnement avec le pied gau- che, tout en appuyant sur la pédale de frein avec le pied droit.
2-1. Procédures liées à la conduite Klaxon Pour klaxonner, appuyez sur le repère ou dans la zone environnante. ■ Après le réglage du volant Assurez-vous que le volant est bien verrouillé. Le klaxon risque de ne pas retentir si le volant n’est pas correctement ver- rouillé.
2-2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs Les unités de mesure utilisées à l’écran peuvent varier selon la région de destination. Les jauges, les compteurs et l’affichage suivants s’allument lorsque le contacteur “POWER” est en mode ON : Jauge de niveau d’essence Affiche la quantité...
Page 267
2-2. Bloc d’instrumentation Affichage de suivi tactile (si le véhicule en est doté) Lorsque vous effleurez les con- tacteurs au volant (contacteur de commande audio, contacteur de commande de la température, touche “DISP” touche “TRIP”), l’affichage de suivi tac- tile s’affiche devant les jauges, en indiquant en surbrillance la touche que vous avez effleurée, pour vous permettre de savoir...
Page 268
2-2. Bloc d’instrumentation Touche km/h/MPH L’unité de vitesse pouvant être sélectionnée : MPH ou km/h. Appuyez sur cette touche pour faire basculer l’affichage entre MPH et km/h.
Page 269
2-2. Bloc d’instrumentation Commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation Lorsque le contacteur des phares est activé alors que la zone envi- ronnante est sombre, la luminosité de l’éclairage du tableau de bord peut être réglée en tournant le bouton. Plus lumineux Plus sombre ■...
Page 270
2-2. Bloc d’instrumentation ATTENTION ■ Pour éviter un accident Ne placez aucun objet et ne fixez pas Bloc d’instrumentation d’autocollants devant le bloc d’instrumen- tation. L’objet pourrait obscurcir ou obs- truer l’écran, ou se réfléchir sur celui-ci et provoquer un accident. NOTE ■...
2-2. Bloc d’instrumentation Voyants et lampes témoins Les voyants et les lampes témoins du bloc d’instrumentation et du panneau central informent le conducteur de l’état des différents sys- tèmes du véhicule. À des fins explicatives, toutes les lampes témoins et tous les voyants sont allumés sur l’illustration suivante.
Page 272
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Voyants Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Voyant de clignotant Lampe témoin de (→P. 261) conduite Eco (→P. 275) Voyant des phares Voyant “ECO MODE” (→P. 299) (→P. 253) (É.-U.) Voyant des feux arrière Voyant du mode Power...
Page 273
Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. : La lampe clignote pour indiquer que le système est en fonction. : La lampe s’allume lorsque le système est désactivé. La lampe cli- gnote plus rapidement qu’à...
2-2. Bloc d’instrumentation Écran multifonctions L’écran multifonctions présente au conducteur diverses données liées à la conduite, y compris la montre de bord. ● Contrôle d’énergie (→P. 52) ● Indicateur du système hybride (→P. 275) ● Indicateur du rapport de déplacement EV (→P. 278) ●...
2-2. Bloc d’instrumentation Changement d’affichage Pour changer d’affichage, appuyez sur la touche “DISP”. Si le véhicule est doté de l’affi- chage de suivi tactile, l’état du fonctionnement des contacteurs au volant s’affichera sur le bloc d’instrumentation à des fins de confirmation.
Page 277
2-2. Bloc d’instrumentation Indicateur du système hybride L’indicateur du système hybride affiche la condition de fonctionne- ment du système hybride et favorise une conduite écologique en fonction des conditions de conduite et de l’accélération. ■ Nom et signification de chaque icône En mode EV État de la batterie hybride (batterie de traction) (→P.
Page 278
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Lecture de l’indicateur du système hybride En mode EV Zone de charge Zone de conduite EV Zone de puissance Tel qu’illustré ci-dessous, vous pouvez vérifier les conditions de con- duite du véhicule en regardant l’état de la barre indicatrice. Écran multifonctions Zone de charge : Indique que l’énergie est récu-...
Page 279
2-2. Bloc d’instrumentation En mode HV Zone de charge Zone Eco Zone de puissance Zone Eco hybride Tel qu’illustré ci-dessous, vous pouvez vérifier les conditions de con- duite du véhicule en regardant l’état de la barre indicatrice. Indicateur du système hybride Zone de charge : Affiche la charge par récupé- ration d’énergie.
Page 280
2-2. Bloc d’instrumentation Indicateur du rapport de déplacement EV Le rapport entre la distance parcourue en utilisant uniquement une énergie provenant d’une source d’alimentation externe et celle par- courue sous d’autres conditions de conduite s’affiche sur l’écran du rapport de déplacement EV. Deux rapports de déplacement EV dis- tincts peuvent être utilisés : le rapport de déplacement EV (1) et le rapport de déplacement EV (2).
Page 281
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Signification de chaque icône Pourcentage de conduite en mode EV à l’aide du moteur électrique (moteur de trac- tion) uniquement Le pourcentage est illustré par une barre verte. Pourcentage de conduite en mode EV utilisant conjointe- ment le moteur à...
Page 282
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Réinitialisation des données Maintenez touche “TRIP” enfoncée pendant que l’écran que vous voulez réinitialiser est affiché. L’affichage de la barre et du pour- centage, la distance parcourue, la consommation d’électricité et la consommation carburant seront réinitialisés. Odomètre/compteur journalier/distance à...
Page 283
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Éléments de l’affichage ● Odomètre Affiche la distance totale parcourue par le véhi- cule. ● Compteur journalier Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière réinitialisation du compteur. Vous pouvez utiliser les compteurs journaliers A et B individuellement pour enregistrer et afficher des distances distinctes.
2-2. Bloc d’instrumentation Montre de bord Appuyez sur les touches pour régler la montre de bord. Permet de régler l’heure. Permet de régler les minutes. Arrondit à l’heure la plus pro- che. : par ex.1:00 à 1:29 → 1:00 1:30 à 1:59 → 2:00 Configuration des affichages Maintenez touche...
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Réglage du calendrier Sélectionnez “CALENDRIER”. ÉTAPE Maintenez touche “DISP” enfoncée pour entrer en mode de réglage. Sélectionnez date ÉTAPE appuyant sur la touche “DISP” ou “TRIP”. Maintenez la touche enfoncée pour changer la date en continu. Si aucune des touches n’est actionnée pendant...
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Activation ou désactivation du voyant EV et de la lampe témoin de conduite Eco Sélectionnez “EV/ECO”. ÉTAPE Maintenez touche “DISP” enfoncée pour entrer en mode de réglage. Sélectionnez “ON” ou “OFF”. ÉTAPE Maintenez touche “DISP” enfoncée pour terminer réglage.
Page 287
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Activation ou désactivation de l’affichage de fonctionnement des contacteurs au volant (si le véhicule en est doté) Sélectionnez “CONTACT. ÉTAPE VOLANT”. Maintenez touche “DISP” enfoncée pour entrer en mode de réglage. Sélectionnez “ON” ou “OFF”. ÉTAPE Maintenez touche “DISP”...
Page 288
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Sélection de l’affichage de la montre de bord en format 12h/24h Sélectionnez “MONTRE ÉTAPE BORD”. Maintenez touche “DISP” enfoncée pour entrer en mode de réglage. Sélectionnez “12h” ou “24h”. ÉTAPE Maintenez touche “DISP” enfoncée pour terminer réglage.
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Sélection de la langue Sélectionnez “LANGUE”. ÉTAPE Maintenez touche “DISP” enfoncée pour entrer en mode de réglage. Sélectionnez la langue souhai- ÉTAPE tée. Maintenez touche “DISP” enfoncée pour régler la langue.
Page 290
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Désactivation de l’écran multifonctions Sélectionnez “ÉCRAN DÉSAC- ÉTAPE TIVÉ”. Maintenez touche “DISP” enfoncée pour entrer en mode de réglage. Sélectionnez “OFF”. ÉTAPE Maintenez touche “DISP” enfoncée pour désactiver l’écran multifonctions. Pour réactiver cet écran, appuyez sur la touche “DISP” pour afficher l’écran “RÉGLAGES”...
Page 291
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Affichage de vérification du système Après avoir fait passer le contacteur “POWER” en mode ON, la mention “wel- come to PRIUS” s’affiche pendant la véri- fication du fonctionnement du système. Une fois la vérification du système termi- née, l’écran normal s’affiche de nouveau.
Page 292
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Conduite en mode Eco L’écran multifonctions passera automatiquement à l’affichage de l’indicateur du système hybride, peu importe les données actuellement affichées. (→P. 275) ■ Affichage de suivi tactile (si le véhicule en est doté) ● Vous pouvez régler le suivi tactile de sorte qu’il ne s’affiche pas, même si vous effleurez les contacteurs au volant.
Page 293
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Affichage électroluminescent De petites taches peuvent apparaître sur l’écran. Il s’agit d’un phénomène caractéristique des écrans électroluminescents, et continuer d’utiliser l’écran ne présente aucun risque. NOTE ■ Contacteurs au volant Pour éviter d’endommager les contacteurs au volant, observez les précau- tions suivantes.
2-2. Bloc d’instrumentation ∗ Affichage sur le pare-brise L’affichage sur le pare-brise peut servir à projeter la vitesse du véhi- cule et d’autres informations sur le pare-brise. Affichage sur le pare-brise La luminosité de l’affichage changera automatiquement en fonction de l’intensité de l’éclai- rage ambiant.
Page 295
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Éléments affichés sur le pare-brise ● Indicateur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule. ● Indicateur du système hybride Favorise une conduite écologique. ● Navigation pas-à-pas Affiche une notification des prochains croisements pendant le gui- dage routier du système de navigation. (→P. 296) ●...
2-2. Bloc d’instrumentation Changement de l’affichage sur le pare-brise Il est possible de passer d’un élément affiché à l’autre en appuyant sur le contacteur principal “HUD”. Indicateur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule. Indicateur de vitesse et indica- teur du système hybride Affiche l’indicateur du système hybride sous...
2-2. Bloc d’instrumentation Configuration de l’affichage ■ Réglage de la luminosité La luminosité de l’affichage changera automatiquement en fonc- tion de l’intensité de l’éclairage ambiant. Toutefois, la luminosité peut également être réglée manuellement (5 niveaux). Plus sombre Plus lumineux Le réglage manuel de la lumino- sité...
Page 298
2-2. Bloc d’instrumentation Affichage de la navigation pas-à-pas (si le véhicule en est doté) Lorsque le véhicule approche d’un croisement, une flèche indi- que la direction que le véhicule devrait suivre. Lorsque le véhicule approche d’un croisement, le guidage rou- tier commence et la distance restante avant le croisement s’affiche également.
Page 299
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Si vous conduisez sur des routes enneigées ou dans d’autres environ- nements très lumineux Lorsque le niveau le plus élevé de luminosité a été atteint, vous pouvez encore l’augmenter en maintenant enfoncé le côté “∧” de la touche de con- trôle de la luminosité.
Page 300
2-2. Bloc d’instrumentation ATTENTION ■ Avant d’utiliser l’affichage sur le pare-brise Assurez-vous que la position et la luminosité de l’image affichée sur le pare- brise ne nuisent pas à une conduite sécuritaire. Un réglage incorrect de la position ou de la luminosité de l’image pourrait gêner la vision du conducteur et risquer de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessu- res graves, voire mortelles.
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Contacteur des phares On peut mettre en marche les phares manuellement ou automatique- ment. Si l’on tourne l’extrémité du levier, les phares s’activent comme suit : Type A Les phares, les feux de stationnement et toutes les lumières connexes s’allument...
Page 302
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Type B Les phares de jour s’allument. Les feux de gabarit, les feux de stationne- ment, feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatri- culation, les phares de jour et l’éclairage du tableau de bord s’allument.
Page 303
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Type C Les phares de jour s’allument. Les feux de gabarit, les feux de stationne- ment, feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatri- culation, les phares de jour et l’éclairage du bloc d’instrumen- tation s’allument.
Page 304
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Allumage des feux de route Lorsque les phares sont allu- més, poussez le levier vers l’avant pour allumer les feux de route. Ramenez le levier vers vous à la position centrale pour éteindre les feux de route.
Page 305
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant ■ Capteur de commande des phares (si le véhicule en est doté) Il se peut que le capteur ne fonctionne pas correctement si l’on place un objet sur celui-ci ou si un objet fixé au pare- brise le bloque.
Page 306
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant ■ Système d’ajustement automatique des phares (si le véhicule en est doté) L’inclinaison des phares est automatiquement ajustée en fonction du nom- bre de passagers et du chargement du véhicule afin que les phares n’éblouissent pas les autres conducteurs sur la route.
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant ∗ Commutateur des phares antibrouillards Les phares antibrouillards améliorent la visibilité en conditions de conduite difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard. Type A Éteint phares antibrouillards Allume les phares antibrouillards ∗...
Page 308
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Type B Éteint phares antibrouillards Allume les phares antibrouillards ■ Les phares antibrouillards peuvent être utilisés lorsque Les feux de croisement sont allumés. NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas les phares allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint.
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Essuie-glaces et lave-glace avant Lorsque le balayage intermittent des essuie-glaces avant est sélec- tionné, vous pouvez également régler l’intervalle de balayage. Vous sélectionnez le fonctionnement des essuie-glaces en dépla- çant le levier comme suit. Type A Balayage intermit-...
Page 310
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l’essuie- glace Une fois le liquide de lave- glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectuent automatiquement quelques balayages. Si les phares sont allumés, le lave-phare s’activera une fois. Type B Balayage intermit-...
Page 311
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces avant Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces avant Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l’essuie- glace Une fois le liquide de lave- glace projeté...
Page 312
■ Si un gicleur est bloqué Dans ce cas, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. N’essayez pas de le nettoyer à l’aide d’une aiguille ou d’un autre objet. Le gicleur pourrait être endommagé.
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant ∗ Essuie-glace et lave-glace arrière Faire pivoter l’extrémité du levier active l’essuie-glace et le lave- glace arrière comme suit : Type A Balayage intermit- tent de la lunette arrière Balayage normal de la lunette arrière Fonctionnement jumelé...
Page 314
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Type B Balayage intermit- tent de la lunette arrière Balayage normal de la lunette arrière Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l’essuie-glace Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l’essuie-glace ■ L’essuie-glace et le lave-glace de la lunette arrière peuvent être action- nés lorsque Le contacteur “POWER”...
Page 315
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant NOTE ■ Lorsque la lunette arrière est sèche N’utilisez pas l’essuie-glace, car il pourrait endommager la lunette arrière. ■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide N’actionnez pas sans cesse le contacteur, car cela pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace.
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant ∗ Contacteur de lave-phares On peut asperger les phares de liquide de lave-glace. Appuyez sur le contacteur pour nettoyer les phares. ■ Le lave-phare peut être actionné lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ON et les phares sont allumés. Si le véhicule est doté...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélec- tionnée sans appuyer sur la pédale d’accélérateur. Contacteur du régulateur de vitesse Voyants ■ Réglage de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ON- ÉTAPE OFF”...
Page 318
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la vitesse sélectionnée Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’obtention de la vitesse souhaitée. Augmente la vitesse Diminue la vitesse Réglage précis : Déplacez momentanément le levier dans la direction souhaitée.
Page 319
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation et restauration de la régulation à vitesse cons- tante Si vous tirez le levier vers vous, vous annulez la régu- lation à vitesse constante. Le réglage de la vitesse est aussi annulé si l’on freine. Si vous poussez le levier vers le haut, vous restaurez ITO24P106...
Page 320
S’il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse se désactive dès sa mise en marche, il se peut que le système soit défectueux. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 321
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton “ON-OFF”. ■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les cas suivants.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Régulateur de vitesse dynamique à radar Le régulateur de vitesse dynamique à radar est un complément inté- ressant au régulateur traditionnel, car il offre un mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. Sous le mode de commande de la distance de véhicule à...
Page 323
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la vitesse du véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) Appuyez sur le bouton “ON- ÉTAPE OFF” pour activer le régula- teur de vitesse. Le voyant du régulateur de vitesse à...
Page 324
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la vitesse sélectionnée Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’affichage de la vitesse souhaitée. Augmente la vitesse Diminue la vitesse Réglage précis : Déplacez momentanément le levier dans la direction souhaitée.
Page 325
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Modification de la distance de véhicule à véhicule Chaque fois vous Repère du appuyez sur le bouton, la dis- véhicule à l’avant tance de véhicule à véhicule est modifiée comme suit : Longue Moyenne Courte...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation et restauration de la vitesse sélectionnée Si vous tirez le levier vers vous, vous annulez le régu- lateur de vitesse. Le réglage de la vitesse est aussi annulé si l’on freine. Si vous poussez le levier vers le haut, vous restaurez ITO24P127...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Conduite en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhi- cules vous précédant d’environ 400 ft. (120 m) et évaluer la distance de véhicule à...
Page 328
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Exemple de conduite en mode de régulation à vitesse constante Lorsqu’il n’y a pas de véhicule devant vous Le véhicule roule à la vitesse sélectionnée par le conducteur. On peut également sélectionner la distance de véhicule à véhicule en utilisant la commande de distance de véhicule à...
Page 329
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Avertisseur d’approche Lorsque votre véhicule est trop près d’un véhicule qui le précède et que le régulateur de vitesse n’est pas en mesure de décélérer auto- matiquement à une vitesse suffisante, l’affichage clignote et l’avertis- seur sonore retentit pour avertir le conducteur.
Page 330
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Sélection du mode conventionnel de régulation à vitesse constante Le mode de régulation à vitesse constante est différent du mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. Lorsque vous utili- sez le mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule main- tient la vitesse sélectionnée, qu’il y ait ou non d’autres véhicules vous précédant dans votre voie.
Page 331
Les essuie-glaces avant fonctionnent à vitesse élevée (lorsque le con- tacteur d’essuie-glaces est réglé à la position de balayage rapide). Si la commande de distance de véhicule à véhicule est annulée automati- quement pour toute autre raison, il se peut que le système soit défectueux. Contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 332
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation automatique de la régulation à vitesse constante Le régulateur de vitesse sera annulé dans les cas suivants : ● La vitesse réelle du véhicule est d’environ plus de 10 mph (16 km/h) infé- rieure à...
Page 333
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Lampes témoins, messages et avertisseurs sonores du régulateur de vitesse dynamique à radar Les lampes témoins, les messages d’avertissement et les avertisseurs sonores servent à indiquer une défaillance du système ou à informer le con- ducteur de la nécessité...
Page 334
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar Ne vous fiez pas uniquement à la commande de distance de véhicule à véhi- cule. Soyez conscient de la vitesse du véhicule. Si l’accélération ou la décéléra- tion automatique n’est pas appropriée aux circonstances, ajustez la vitesse du véhicule ainsi que la distance vous séparant du véhicule qui vous pré- cède en freinant ou d’une autre manière.
Page 335
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter l’activation intempestive du régulateur de vitesse Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton “ON-OFF”. ■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse dynamique à...
Page 336
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Lorsqu’il y a un risque que le capteur ne détecte pas correctement le véhicule qui vous précède Engagez les freins (ou appuyez sur la pédale d’accélérateur) au besoin lors- que l’un des types de véhicule suivants vous précède. Comme le capteur pourrait ne pas être en mesure de détecter correctement ces types de véhicule, l’avertisseur d’approche (→P.
Page 337
Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du système ou affecter sa précision. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites toujours vérifier et ajuster cette zone par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d’assistance à la conduite Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les sys- tèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différen- tes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
Page 339
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente →P. 341 ■ Système de sécurité préventive (PCS) (si le véhicule en est doté) →P. 344 Lorsque les systèmes TRAC/VSC/ABS sont en fonction Le témoin de dérapage cligno- tera lorsque les systèmes TRAC/ VSC/ABS sont activés.
Page 340
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d’assistance au freinage, VSC et TRAC ● On peut entendre un bruit provenant du compartiment moteur lors du démarrage du système hybride, juste après la mise en mouvement du véhicule, si la pédale de frein est enfoncée fermement ou de manière répétée, ou 1 à...
Page 341
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ L’ABS ne fonctionne pas efficacement si ● Les limites d’adhérence des pneus ont été dépassées (tels des pneus très usés sur une chaussée enneigée). ● Le véhicule roule à vitesse élevée sur une route mouillée ou glissante et il fait de l’aquaplanage.
Page 342
Les systèmes ABS et VSC ne fonctionneront pas correctement si différents types de pneus sont installés sur le véhicule. Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Gestion des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la sus-...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Dispositif d’assistance pour démarrage en pente Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente empêche le véhi- cule de rouler vers l’arrière lorsqu’on démarre sur un plan incliné ou dans une côte glissante. Pour enclencher le dispositif d’assistance pour démarrage en pente, enfoncez davantage la pédale de frein lorsque le...
Page 344
• La pédale de frein est enfoncée de nouveau. • Vous avez appuyé sur la pédale de frein pendant plus de 3 minutes environ. ■ Si le témoin de dérapage s’allume Ceci pourrait indiquer une défaillance à l’intérieur du système. Adressez- vous à votre concessionnaire Toyota.
Page 345
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente ● Ne vous fiez pas aveuglément au dispositif d’assistance pour démarrage en pente. Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente pourrait ne pas fonctionner efficacement sur des pentes très raides ou des routes gla- cées.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Système de sécurité préventive (PCS) Lorsque le capteur radar détecte un risque de collision frontale, les composants des systèmes de sécurité préventive comme les freins et les ceintures de sécurité se déclenchent automatiquement pour atténuer l’impact, ainsi que pour réduire les dommages au véhicule.
Page 347
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Désactivation du freinage à action préventive Freinage à action préventive activé Freinage à action préventive désactivé lampe témoin “PCS” s’allume lorsque le freinage à action préventive est désac- tivé. Capteur radar Le capteur radar détecte les véhicules ou les autres obstacles à...
Page 348
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Le système de sécurité préventive est en fonction lorsque ● Ceintures de sécurité à action préventive (conditions de fonctionnement A) : • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 19 mph (30 km/h). •...
Page 349
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Conditions pouvant déclencher le système, même s’il n’y a aucun ris- que de collision ● Lorsqu’il y a un objet sur le bord de la route à l’entrée d’un virage ● Lorsqu’on croise un autre véhicule dans un virage ●...
Page 350
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Obstacles non détectés Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, par exemple les cônes de signalisation. Il peut aussi arriver que le capteur ne puisse pas détecter les piétons, les animaux, les vélos, les motocyclettes, les arbres ou les bancs de neige.
Page 351
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Homologation Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID : HYQDNMWR004 Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne- ment indésirable.
Page 352
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Limites du système de sécurité préventive Le conducteur est l’unique responsable d’une conduite sécuritaire. Condui- sez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement. N’utilisez en aucun cas le système de sécurité préventive à la place d’un freinage normal.
Page 353
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Précautions relatives aux dispositifs d’aide du système À l’aide d’alarmes et d’un contrôle des freins, le système de sécurité préven- tive est conçu pour aider le conducteur à éviter les collisions selon le prin- cipe REGARDER-JUGER-AGIR.
Page 354
Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du système ou affecter sa précision. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites toujours vérifier et ajuster cette zone par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
2-5. Informations sur la conduite Charge et bagages Prenez note des renseignements suivants sur les précautions relatives au rangement des bagages et à la capacité de charge : ● Dans la mesure du possible, rangez les bagages et le charge- ment dans le compartiment de charge.
(→P. 358) Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour tracter une remorque.
Page 357
2-5. Informations sur la conduite Formule mathématique pour votre véhicule Capacité de charge Capacité totale de charge (capacité de charge du véhi- cule) (→P. 626) Lorsque 2 personnes dont le poids combiné est de A lb. (kg) voya- gent dans votre véhicule qui a une capacité totale de charge (capa- cité...
Page 358
2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le compartiment de charge Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s’ils étaient rangés dans le compartiment de charge : ● Récipients contenant de l’essence ●...
Page 359
2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ● Fixez bien tous les objets dans l’habitacle, sinon ils pourraient se déplacer et blesser quelqu’un en cas d’accident ou de freinage brus- que. ● Lorsque vous rabattez les sièges arrière, ne placez pas de longs arti- cles directement derrière les sièges avant.
à 150 lb. (68 kg) par per- sonne. ■ Capacité de remorquage Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. ■ Capacité de charge La capacité de charge peut augmenter ou diminuer en fonction du poids et du nombre d’occupants.
2-5. Informations sur la conduite Conseils pour la conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. ■ Préparation pour l’hiver ● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures exté- rieures.
Page 362
2-5. Informations sur la conduite ■ Avant de conduire le véhicule Procédez comme suit, selon les conditions de conduite : ● Ne forcez pas pour ouvrir une glace ou pour déplacer un essuie-glace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites plu- tôt couler de l’eau chaude sur la surface gelée.
Page 363
2-5. Informations sur la conduite Choix des chaînes antidérapantes Utilisez des chaînes antidérapantes de taille et de type adéquats. Utilisez des chaînes SAE Classe “S” pour pneu radial, à l’exception de celles à câble ou de type à barre en V. Réglementation relative à...
Page 364
2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Conduite avec des pneus neige Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule suscepti- ble d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez des pneus de la taille indiquée.
Page 365
NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Toyota ou par un détaillant de pneus reconnu. Le retrait ou l’installation de pneus neige touche en effet au fonctionnement des capteurs de pression et des émetteurs.
2-5. Informations sur la conduite Traction d’une remorque Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Toyota déconseille également d’installer un attelage de remorquage ou d’utiliser un support de remorquage pour fauteuil roulant, scooter, bicyclette, etc. Votre véhicule n’est pas conçu pour...
2-5. Informations sur la conduite Remorquage avec les 4 roues au sol Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane. NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les 4 roues au sol.
Caractéristiques intérieures 3-1. Utilisation du climatiseur et 3-4. Utilisation des rangements du désembueur Liste des rangements..395 • Boîtes à gants ....396 Climatiseur ....... 368 • Bloc central ....397 Utilisation des contacteurs • Porte-gobelets ....398 au volant de commande •...
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Climatiseur Le débit d’air et les sorties d’air s’ajustent automatiquement en fonc- tion du réglage de la température. Affichage de la température extérieure (→P. 404) Touche de commande de Affichage des sorties d’air la vitesse du ventilateur Touche de Affichage de la...
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Utilisation du mode automatique Appuyez sur ÉTAPE Le climatiseur s’activera. Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la tempéra- ture. Appuyez sur le côté “▲” de la touche pour augmen- ÉTAPE ter la température et sur le côté...
Page 372
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Changement des sorties d’air Appuyez sur Les sorties d’air changent chaque fois que l’on appuie sur la touche. L’air est dirigé vers le haut du corps. ITO31P105 L’air est dirigé vers le haut du corps et vers les pieds.
Page 373
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur L’air est dirigé principalement vers les pieds. L’air est dirigé vers les pieds et le désembueur du pare-brise est activé. ■ Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement Appuyez sur Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le système alterne entre les modes (l’air à...
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Désembuage du pare-brise Appuyez sur Le climatiseur fonctionne automa- tiquement. (Il est possible que le moteur à essence fonctionne en mode de conduite EV, en fonction des con- ditions présentées par le véhi- cule.) Le système passera automati- quement du mode Recirculation...
Page 375
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Réglage de la position, et ouverture et fermeture des sorties d’air ■ Réglage des sorties d’air Sorties centrales Dirigez l’air vers la gauche ou vers la droite, vers le haut ou vers le bas. Sorties latérales droite et gauche Dirigez l’air vers la gauche ou vers la droite, vers le haut ou...
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Ouverture et fermeture des sorties d’air Sorties centrales Ouvrez l’évent. Fermez l’évent. Déplacez le bouton dans la direc- tion indiquée par les flèches jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Sorties latérales droite et gauche Ouvrez l’évent.
Page 377
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Utilisation du mode automatique La vitesse du ventilateur est ajustée automatiquement en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. Ainsi, les situations suivantes peuvent se produire. ● Immédiatement après avoir appuyé sur , le ventilateur peut s’arrêter quelques instants pendant que l’air est réchauffé...
Page 378
être devancé. (Pour plus d’informations sur les entretiens prescrits, reportez-vous au “Supplément au manuel du pro- priétaire/Programme d’entretien”.) Lorsque vous vérifiez, nettoyez et remplacez le filtre du climatiseur, adres- sez-vous à votre concessionnaire Toyota.
Page 379
■ Si le débit d’air des évents diminue de façon considérable Le filtre est peut-être encrassé. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco En mode de conduite Eco, le climatiseur sera commandé comme suit afin d’optimiser la consommation de carburant :...
Page 380
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ATTENTION ■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue N’utilisez pas la touche pendant la climatisation en période d’extrême humidité. La différence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer la surface extérieure du pare-brise et de diminuer ainsi votre visibilité.
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Utilisation des contacteurs au volant de commande de la température Certaines fonctions du climatiseur peuvent être commandées à par- tir des contacteurs au volant. Commande de température Mode Air extérieur ou Recir- culation d’air Réglage de la température Appuyez sur le côté...
Page 382
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Lors de l’utilisation des contacteurs au volant (véhicules dotés de l’affichage de suivi tactile) ● À des fins de confirmation, l’état du fonctionnement des contacteurs au volant s’affiche sur le bloc d’instrumentation. (→P. 265) ●...
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Climatiseur à distance Le climatiseur à distance utilise l’énergie électrique contenue dans la batterie hybride (batterie de traction) et permet d’utiliser une télé- commande pour faire fonctionner le climatiseur. Si vous utilisez le climatiseur à distance alors que le câble de charge est branché...
Page 384
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Conditions d’utilisation Pour que le système fonctionne, toutes les conditions suivantes doivent être remplies : ● La position de changement de vitesse est P. ● Le contacteur “POWER” est désactivé. ● Toutes les portières sont fermées. ●...
Page 385
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Caractéristique de sécurité Toute portière non verrouillée se verrouillera automatiquement à l’activation du système. L’avertisseur sonore retentira et les feux de détresse clignote- ront lorsque les portières auront été verrouillées ou que le système aura été désactivé.
Page 386
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ATTENTION ■ Précautions relatives au climatiseur à distance ● N’utilisez pas le système si des personnes se trouvent dans l’habitacle. • Même si le système est en cours d’utilisation, la température intérieure peut devenir élevée en raison de certaines fonctions, comme la désac- tivation automatique.
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Contacteur des désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Les désembueurs permettent de désembuer la lunette arrière et d’éliminer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs (si le véhicule en est doté). Active/désactive les désem- bueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs...
3-2. Utilisation du système audio Types de systèmes audio Véhicules dotés d’un système audio à affichage Type A Type B Consultez le “MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME AUDIO À AFFICHAGE SUR ÉCRAN”.
Page 389
3-2. Utilisation du système audio Véhicules dotés d’un système de navigation Canada Consultez le “MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME DE NAVIGATION”. Contacteurs audio au volant Certaines fonctions audio peuvent être commandées à partir des contacteurs au volant. Pour en savoir davantage, reportez-vous au “MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME AUDIO À...
Page 390
3-2. Utilisation du système audio ® ■ À propos de Bluetooth (véhicules dotés d’un système audio à affi- chage) Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Le mot-symbole et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est faite sous licence.
Page 391
3-2. Utilisation du système audio ATTENTION Pour respecter les limites d’émission de la FCC, vous devez utiliser des câbles mis à la terre et des connecteurs blindés adéquatement pour un branchement à un ordinateur hôte ou à des périphériques. Cet émetteur ne doit pas être utilisé ni placé à proximité d’une autre antenne ou d’un autre émetteur.
Page 392
3-2. Utilisation du système audio ATTENTION Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equi- valent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
3-2. Utilisation du système audio Utilisation du port AUX/port USB On peut utiliser ce port pour raccorder un appareil audio portatif et l’écouter par le biais des haut-parleurs du véhicule. Ouvrez le couvercle du bloc central. (→P. 397) ÉTAPE Branchez l’appareil audio por- ÉTAPE tatif.
3-3. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs Éclairage intérieur arrière (→P. 394) Éclairage de lecture/intérieur avant (→P. 393) Éclairage du sélecteur de vitesses Éclairage du contacteur “POWER” Éclairage de plancher (si le véhicule en est doté) Éclairage d’accueil aux portières avant...
3-3. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairage intérieur avant et éclairage de lecture Éclairage intérieur avant Éteint les éclairages Active la fonction d’éclairage liée à l’ouverture d’une por- tière Allume les éclairages Éclairage de lecture Type A Allume/éteint l’éclairage Type B Allume/éteint l’éclairage...
3-3. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairage intérieur arrière Éclairage intérieur arrière La fonction d’éclairage est liée à celle des éclairages intéri- eurs avant Allume les lumières ITI34P133a ■ Système d’éclairage d’accueil Les éclairages s’allument et s’éteignent automatiquement lorsque la clé à puce est détectée, lorsque les portières sont verrouillées ou déverrouillées, lorsque les portières sont ouvertes ou fermées et selon le mode du contac- teur “POWER”.
3-4. Utilisation des rangements Liste des rangements Porte-bouteilles Compartiments auxiliaires Boîtes à gants Porte-gobelets Bloc central ATTENTION ■ Objets qui ne doivent pas être laissés dans les espaces de rangement Ne laissez pas de lunettes, de briquets ni d’atomiseurs dans les espaces de rangement, car les problèmes suivants risqueraient de se produire en cas de température élevée dans l’habitacle : ●...
3-4. Utilisation des rangements Boîtes à gants Boîtes à gants Boîte à gants supérieure Appuyez sur le bouton. Boîte à gants inférieure Appuyez sur le bouton. ■ Éclairage de la boîte à gants (boîte à gants inférieure seulement) L’éclairage de la boîte à gants s’allume lorsque les feux arrière sont allumés. ATTENTION ■...
3-4. Utilisation des rangements Bloc central Bloc central Appuyez sur le bouton pour libérer le verrouillage. Soulevez le couvercle du bloc central pour l’ouvrir. ATTENTION ■ Pendant la conduite Laissez le bloc central fermé lorsque vous ne vous en servez pas. En cas de freinage ou de dérapage brusques, un occupant qui heurterait le bloc central ouvert ou se ferait frapper par les objets qui y sont rangés risquerait de pro- voquer un accident.
3-4. Utilisation des rangements Porte-gobelets Porte-gobelets Avant (type A) Soulevez le couvercle. Avant (type B) Arrière (si le véhicule en est doté) Abaissez l’accoudoir. ITO35P113...
Page 401
3-4. Utilisation des rangements Porte-gobelets ATTENTION ■ Objets à ne pas déposer dans le porte-gobelets Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes en alumi- nium dans les porte-gobelets. En cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident, les autres objets pourraient être projetés hors des porte-gobelets et blesser les occu- pants du véhicule.
3-4. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Porte-bouteilles ITO35P121 ATTENTION ■ Objets à ne pas déposer dans le porte-bouteilles Ne placez que des bouteilles en plastique dans les porte-bouteilles. En cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident, les autres objets pourraient être projetés hors des porte-bouteilles et blesser les occu- pants du véhicule.
3-4. Utilisation des rangements Compartiments auxiliaires Compartiments auxiliaires Type A Type B Appuyez sur le couvercle. La console au plafond peut être utile pour ranger temporairement des objets de petite taille. ATTENTION ■ Pendant la conduite Ne laissez pas la console au plafond ouverte. Les objets qu’elle contient pourraient tomber et occasionner des blessures aux occupants du véhicule.
3-5. Autres caractéristiques intérieures Pare-soleil Pour régler le pare-soleil en position avant, abaissez-le. Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez- le, décrochez-le, puis faites- le pivoter sur le côté. ITO36P101...
3-5. Autres caractéristiques intérieures Miroirs de pare-soleil Faites glisser le cache pour l’ouvrir. Lorsque vous ouvrez le miroir, l’éclairage s’allume automati- quement. ITO36P103 NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas l’éclairage de courtoisie allumé trop longtemps lorsque le système hybride est éteint.
(moins de 16 mph [25 km/h]) ● Lorsque la température extérieure change subitement (à l’entrée ou à la sortie d’un garage, d’un tunnel, etc.) ■ Si -- est affiché Le système est peut-être défaillant. Apportez votre véhicule chez votre con- cessionnaire Toyota.
3-5. Autres caractéristiques intérieures Prises de courant Les prises de courant peuvent être utilisées pour les accessoires de 12 V qui fonctionnent à moins de 10 A. Bloc d’instrumentation Ouvrez le couvercle. Bloc central arrière Ouvrez le couvercle. ■ Les prises de courant peuvent être utilisées lorsque Le contacteur “POWER”...
Page 408
3-5. Autres caractéristiques intérieures NOTE ■ Pour éviter d’endommager les prises de courant Veillez à refermer le couvercle de la prise de courant lorsque celle-ci n’est pas utilisée. Les corps étrangers ou les liquides qui pénètrent dans la prise de courant risquent de provoquer un court-circuit.
3-5. Autres caractéristiques intérieures Sièges chauffants Réchauffe le siège avant gauche Réchauffe le siège avant droit HI : Élevé LO : Faible La lampe témoin du côté où vous avez appuyé (“HI” “LO”) s’allume. Pour interrompre l’opération, appuyez doucement sur le côté de la touche à...
Page 410
3-5. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Brûlures ● Pour éviter les risques de brûlures, soyez prudent lorsque les personnes suivantes sont assises sur les sièges chauffants : • Bébés, petits enfants, personnes âgées, malades ou personnes aux prises avec des difficultés physiques •...
3-5. Autres caractéristiques intérieures ∗ Accoudoir Abaissez l’accoudoir pour l’uti- liser. ITO36P111 NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’accoudoir Évitez d’exercer une trop grosse pression sur l’accoudoir. ∗ : Si le véhicule en est doté...
3-5. Autres caractéristiques intérieures Poignées de maintien Une poignée de maintien installée au plafond peut être utilisée pour vous soutenir lorsque vous êtes assis sur un siège. ATTENTION ■ Poignée de maintien N’utilisez pas la poignée de maintien lorsque vous entrez ou sortez du véhi- cule ni pour vous lever de votre siège.
3-5. Autres caractéristiques intérieures Tapis protecteurs Utilisez uniquement les tapis protecteurs conçus spécialement pour les véhicules dont le modèle et l’année correspondent à votre véhi- cule. Fixez-les solidement sur la moquette. Insérez les crochets de blo- ÉTAPE cage (attaches) dans œillets du tapis protecteur.
Page 414
● N’utilisez pas de tapis protecteurs conçus pour des véhicules dont le modèle ou l’année ne correspondent pas au vôtre, même s’il s’agit de tapis protecteurs Toyota d’origine. ● N’utilisez que des tapis protecteurs conçus pour le siège du conducteur.
3-5. Autres caractéristiques intérieures Caractéristiques du compartiment de charge ■ Crochets de rétention Soulevez le crochet à utiliser. Les crochets de rétention ser- vent à fixer les objets en vrac. ■ Compartiments auxiliaires Central Soulevez la plaque de coffre centrale. Côté...
Page 416
3-5. Autres caractéristiques intérieures ■ Couvre-bagages Retirez couvre-bagages, puis arrimez-le sur les ancra- ges. Retrait du couvre-bagages Soulevez-le.
Page 417
3-5. Autres caractéristiques intérieures Rangement du couvre-bagages Retirez les plaques de coffre ÉTAPE latérales et ouvrez la plaque de coffre centrale. Retournez le couvre-bagages à ÉTAPE partir de sa position d’utilisation afin que l’inscription “TOP” soit orientée vers le bas, puis ran- gez-le.
Page 418
3-5. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Lorsque les crochets de rétention ne sont pas utilisés Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours les crochets de réten- tion en position de repos. ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez les couvercles de tous les espaces de rangement fermés pendant que vous conduisez.
3-5. Autres caractéristiques intérieures ∗ Ouvre-porte de garage L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des verrous de portière, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécurité et d’autres dispositifs. ®...
Page 420
3-5. Autres caractéristiques intérieures ® ■ Programmation du dispositif HomeLink Pointez la télécommande du dis- ÉTAPE positif vers les boutons du ® HomeLink , à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75 mm). Observez la lampe témoin du ®...
Page 421
3-5. Autres caractéristiques intérieures Vérifiez le fonctionnement du ÉTAPE ® HomeLink en appuyant sur le bouton que vous venez de pro- grammer. ® Si un bouton du HomeLink a été programmé pour une porte de garage, assurez-vous que cette dernière s’ouvre et se ferme. Si la porte du garage ne fonctionne pas, vérifiez si votre télécom- mande est du type à...
3-5. Autres caractéristiques intérieures ■ Programmation du système à code rotatif (pour les propriétai- res aux États-Unis) Si le dispositif est équipé de la fonction “Code rotatif”, suivez les instructions données dans les paragraphes intitulés “Programma- ® tion du dispositif HomeLink ”...
Page 423
Programmation d’autres dispositifs Pour programmer d’autres dispositifs tels que des systèmes de sécurité à domicile, des verrous de porte et un éclairage, deman- dez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Reprogrammation d’un bouton On ne peut pas effacer la programmation des boutons individuels ®...
Page 424
3-5. Autres caractéristiques intérieures ® Fonctionnement du HomeLink ® Appuyez sur le bouton du HomeLink approprié. La lampe témoin du ® HomeLink devrait s’allumer. Tant que le bouton reste enfoncé, l’émetteur-récepteur compatible Home- ® Link de votre véhicule continue à envoyer un signal pendant 20 secon- des.
Page 425
3-5. Autres caractéristiques intérieures ■ Avant de programmer ● Installez une nouvelle pile dans la télécommande. ● Le côté pile de la télécommande doit être orienté du côté opposé au bou- ® ton du HomeLink ■ Homologation de l’ouvre-porte de garage Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et à...
Page 426
3-5. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Programmation d’une télécommande d’ouverture de porte de garage ou d’une autre commande à distance Pour éviter toute blessure ou tout dégât, assurez-vous qu’il n’y a pas de per- sonnes ni d’objets à proximité de la porte de garage ou des autres dispositifs en fonction.
(GPS) et la technologie cellulaire intégrée pour offrir des fonctions de sécurité à ses abonnés. Safety Connect s’appuie sur le centre d’assistance désigné de Toyota qui est en ser- vice 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Page 428
à recevoir les services. Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour de plus amples informations sur l’abonnement, communiquez avec votre concessionnaire Toyota, téléphonez au 1-800-25- TOYOTA (1-800-255-3987) ou appuyez sur la touche “SOS” de votre véhicule.
Page 429
● Safety Connect est disponible depuis l’automne 2009 sur des modèles Toyota sélectionnés. Le contact avec le centre d’assistance Safety Connect dépend de l’état opérationnel de l’équipement télématique, de la disponibi- lité de la connexion cellulaire, et de la réception du signal GPS, lesquels peuvent restreindre la capacité...
● Lampe témoin verte clignotante = Appel Safety Connect en cours ● Lampe témoin rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance du système (communiquez avec votre concessionnaire Toyota) ● Aucune lampe témoin (éteint) = Service Safety Connect inactif Services Safety Connect ■...
Page 431
Assistance routière améliorée L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au ser- vice d’assistance routière de Toyota déjà inclus dans la garantie. Les abonnés peuvent appuyer sur la touche “SOS” afin de joindre un préposé du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les aider avec un grand nombre de problèmes, tels que : remorquage,...
Page 432
3-5. Autres caractéristiques intérieures Informations sur la sécurité concernant Safety Connect Important! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect. ■ Exposition aux radiations des signaux radioélectriques Le système Safety Connect installé sur votre véhicule est un émet- teur et un récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et émet également des signaux radioélectriques (RF).
Page 433
3-5. Autres caractéristiques intérieures ■ Homologation de Safety Connect FCC ID : O6Y-CDMRF101 FCC ID : XOECDMRF101B FCC ID : N7NGTM2 AVERTISSEMENT FCC : Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC pour un environnement non contrôlé ainsi qu’aux directives d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) émises par la FCC dans les annexes C à...
Page 434
3-5. Autres caractéristiques intérieures...
Page 435
Entretien et nettoyage 4-1. Entretien et nettoyage 4-2. Entretien Nettoyage et protection Procédures d’entretien..440 de l’extérieur du Entretien général....443 véhicule......434 Programmes de vérification Nettoyage et protection et d’entretien du système de l’habitacle....437 antipollution....448 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Précautions à...
4-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excel- lente condition : ● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généreusement d’eau la carrosserie du véhicule, de haut en bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
Page 437
4-1. Entretien et nettoyage ■ Remarque relative au système Smart key Si la poignée se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Placez la clé à 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque vous le faites laver.
Page 438
4-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Pour éviter la détérioration et la corrosion de la peinture sur la carros- serie et les composants (jantes en aluminium, etc.) ● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants : • Après avoir roulé au bord de la mer •...
4-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’habitacle Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder en excellente condition : ■ Protection de l’habitacle Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Frottez les surfaces sales avec un chiffon humecté...
Page 440
4-1. Entretien et nettoyage ■ Entretien des surfaces en cuir Toyota recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition. ■ Nettoyage des tapis Plusieurs types de nettoyants moussants sont vendus dans le commerce.
Page 441
4-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Détersifs ● N’utilisez pas les types de détersifs suivants; ces substances pourraient décolorer l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l’endommager : • Surfaces autres que les sièges : Substances organiques, notamment du benzène, de l’essence, des solutions alcalines ou acides, de la teinture ou de l’eau de Javel •...
Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces Toyota d’origine pour les réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque système. Si vous utilisez des pièces d’origine autre que Toyota ou si les réparations ne sont pas réalisées par un concessionnaire Toyota, veuillez vérifier les ter-...
Page 443
Laissez un concessionnaire Toyota effectuer les inspections et les réparations ● Les mécaniciens de Toyota sont des spécialistes qui ont suivi une forma- tion adaptée. Ils sont tenus au courant des dernières nouveautés en matière d’entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de votre véhicule.
Page 444
4-2. Entretien ATTENTION ■ Si votre véhicule n’est pas correctement entretenu Un mauvais entretien pourrait endommager sérieusement le véhicule, et provoquer éventuellement des blessures graves, voire mortelles. ■ Manipulation de la batterie de 12 volts ● Les gaz d’échappement, certains composants de ces gaz et un grand nombre de composants des automobiles contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l’État de Californie comme étant à...
“Carnet de garantie du propriétaire” ou dans le “Supplément au manuel du propriétaire/Guide du pro- gramme d’entretien”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous recommandons de demander l’avis de votre concessionnaire Toyota ou d’un garagiste compétent. Compartiment moteur Éléments Points de vérification...
Page 446
4-2. Entretien Compartiment de charge Éléments Points de vérification Vérifiez les branchements. Batterie de 12 volts (→P. 481) Habitacle Éléments Points de vérification • La pédale d’accélérateur devrait s’enfoncer librement (sans effort Pédale d’accélérateur irrégulier de la pédale ni accro- chage).
Page 447
4-2. Entretien Éléments Points de vérification • Les appuis-tête se déplacent-ils Appuis-tête librement et se verrouillent-ils de manière sécuritaire? • Les voyants et les avertisseurs Voyants/avertisseurs sonores sonores fonctionnent-ils correcte- ment? • Tous les feux s’allument-ils cor- Feux rectement? • La pédale du frein de stationne- ment s’enfonce-t-elle librement? •...
Page 448
4-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de vérification • Les portières fonctionnent-elles Portières librement? • Le système de verrouillage du Capot capot fonctionne-t-il correcte- ment? • Il ne devrait y avoir aucune trace Fuites de liquide de fuite de liquide là où le véhi- cule a été...
Page 449
4-2. Entretien Équipement de charge Éléments Points de vérification • Vérifiez le bon fonctionnement de Câble de charge l’unité de détection de fuite élec- trique. (→P. 109) ATTENTION ■ Si le système hybride est en marche Arrêtez le système hybride et assurez-vous d’être dans un endroit aéré avant d’entreprendre les vérifications d’entretien.
Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au moins 40 trajets. ■ Si véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollu- tion Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour qu’il prépare le véhicule pour un nouveau contrôle.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Précautions à prendre lorsque vous réalisez l’entretien vous-même Si vous procédez vous-même à l’entretien, veillez à suivre correcte- ment la procédure indiquée dans ces sections. Éléments Pièces et outils • Graisse État de la batterie de 12 volts •...
Page 452
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éléments Pièces et outils • “Toyota Super Long Life Coolant (liquide de refroidissement super longue durée Toyota)” ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate...
Page 453
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éléments Pièces et outils • “Huile moteur d’origine Toyota” ou produit équivalent • Chiffon ou serviette en papier Niveau d’huile moteur (→P. 470) • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’huile moteur unique- ment) • Fusible d’intensité identique à...
Page 454
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer soudainement, devenir très chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur ●...
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Capot Relâchez le verrou depuis l’intérieur du véhicule pour ouvrir le capot. Tirez sur le levier d’ouverture ÉTAPE du capot. Le capot se soulèvera légère- ment. Levez le levier du crochet ÉTAPE auxiliaire et soulevez le capot.
Page 456
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Maintenez le capot ouvert en ÉTAPE insérant l’extrémité de la tige de maintien à l’un des endroits prévus à cet effet. Le logement avant sert à une ouverture normale du capot, tandis que le logement arrière sert à...
Page 457
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Lorsque vous fermez le capot Avant de fermer le capot, replacez la tige de maintien dans son logement. Si vous fermiez le capot sans avoir rabattu la tige de maintien correctement, le capot pourrait se plier.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Positionnement d’un cric rouleur Lorsque vous soulevez votre véhicule avec un cric rouleur, placez ce dernier correctement. Une position incorrecte du cric (comme sur la suspension arrière, etc.) pourrait endommager votre véhicule ou causer des blessures. ■...
Page 459
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous soulevez votre véhicule Assurez-vous d’observer les précautions suivantes pour éviter les risques de blessures graves, voire mortelles : ● Soulevez le véhicule avec un cric rou- leur semblable à celui indiqué sur le schéma.
Page 460
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ● Ne levez pas le véhicule lorsqu’un passager est à l’intérieur. ● Lorsque vous levez le véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric rouleur. ● Lorsque vous levez le véhicule, ne pla- Suspension arrière cez pas le cric rouleur sous la suspen- sion arrière.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Remplacement du pneu Lorsque vous soulevez votre véhicule avec un cric, placez ce dernier correctement. Une position incorrecte du cric pourrait endommager votre véhicule ou causer des blessures. ■ Avant de lever le véhicule à l’aide du cric ●...
Page 462
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Sortie et rangement du cric et des outils ■ Sortie du cric et des outils → Avancez le siège du conducteur au maximum. ( P. 152) ÉTAPE Retirez le couvercle de la boîte à ÉTAPE outils.
Page 463
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Sortez la clé pour écrous de roue. ■ Rangement du cric et des outils Rangez le cric et les outils en procédant de la manière inverse ÉTAPE à celle utilisée pour les sortir. Après avoir rangé le cric, assurez-vous qu’il restera bien en place en serrant la sangle.
Page 464
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Remplacement d’un pneu Calez les pneus. ÉTAPE Emplacement du pneu Emplacement des cales Côté gauche Derrière le pneu arrière droit Avant Côté droit Derrière le pneu arrière gauche Côté gauche Devant le pneu avant droit Arrière Côté...
Page 465
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez le couvercle situé à ÉTAPE l’extrémité du cric. Tournez à la main la partie “A” du ÉTAPE cric jusqu’à ce que l’encoche du cric atteigne le point de levage. Soulevez le véhicule jusqu’à ce ÉTAPE que le pneu soit légèrement décollé...
Page 466
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Installation d’un pneu Retirez toute souillure ou tout ÉTAPE corps étranger de la surface de contact de la roue. Si un corps étranger se retrou- vait sur la surface de contact de la roue, les écrous pourraient se desserrer pendant que le véhi- cule se déplace et le pneu pour- rait se détacher.
Page 467
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Serrez fermement chaque écrou ÉTAPE deux à trois fois dans l’ordre indi- qué sur l’illustration. Couple de serrage : 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) Rangez le cric et tous les outils. ÉTAPE ■ Après avoir terminé...
Page 468
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Utilisation du cric Une utilisation inadéquate du cric pourrait provoquer la chute soudaine du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles. Observez les précautions suivantes : ● N’utilisez le cric que pour remplacer des pneus ou installer/retirer des chaînes antidérapantes.
Page 469
• S’il y a une fente ou une déformation sur les boulons, les filets d’écrou ou les trous des boulons des roues, faites vérifier le véhi- cule par votre concessionnaire Toyota. • Lorsque vous installez les écrous de roue, assurez-vous de les ins- taller avec l’extrémité...
Page 470
Si un produit d’étanchéité liquide est utilisé, adressez- vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste com- pétent. Lorsque vous remplacez le pneu, assurez-vous de bien rempla-...
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Huile moteur Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez- le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. ■ Vérification de l’huile moteur Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après ÉTAPE avoir réchauffé...
Page 473
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Jauge d’huile plate Normal Excessif La forme de la jauge d’huile pour- rait être différente selon le type de véhicule ou de moteur. Jauge d’huile non plate Normal Excessif La forme de la jauge d’huile pour- rait être différente selon le type de véhicule ou de moteur.
Page 474
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et préparez le matériel nécessaire. Choix de l’huile →P. 631 moteur Quantité d’huile 1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp.qt.) (Bas → Plein) Éléments Entonnoir propre Retirez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant dans ÉTAPE le sens contraire à...
Page 475
Ne jetez l’huile et le filtre usagés que de manière sécuritaire et appropriée. Ne les jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Renseignez- vous auprès de votre concessionnaire Toyota, d’une station-service ou des magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibilités de recy- clage ou sur la meilleure façon de jeter ces produits.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de refroidissement Le niveau est suffisant s’il se situe entre les repères de pleine conte- nance (“FULL” ou “F”) et de basse contenance (“LOW” ou “L”) du réservoir lorsque le système hybride est froid. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur Bouchon du réservoir Repère “FULL”...
Page 477
■ Choix du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroi- dissement super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement lon- gue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine,...
Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger. Si l’une de ces pièces est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier votre véhicule. ATTENTION ■...
Page 479
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de frein ■ Vérification du niveau de liquide Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. ■ Ajout de liquide Poussez la languette et soulevez le couvercle.
Page 480
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air Trop d’humidité dans le liquide de frein peut entraîner une perte dangereuse de l’efficacité des freins. N’utilisez que du liquide de frein neuf. ATTENTION ■...
Page 481
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de lave-glace Ouvrez le couvercle. ÉTAPE Vérifiez le niveau de liquide de ÉTAPE lave-glace jauge niveau. “NORMAL” “LOW” Si le liquide de lave-glace est au ÉTAPE niveau “LOW”, ajoutez du liquide de lave-glace.
Page 482
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace N’ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le système hybride est chaud ou en marche, car ce liquide contient de l’alcool et risque de prendre feu s’il est renversé...
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Batterie de 12 volts ■ Emplacement La batterie de 12 volts est située dans le côté droit du compartiment de charge. ■ Retrait du couvercle de la batterie de 12 volts Ouvrez la plaque de coffre centrale. (→P. 413) ÉTAPE Retirez la plaque de coffre ÉTAPE...
Page 484
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez le cache d’entretien de ÉTAPE la batterie de 12 volts. ■ Extérieur Assurez-vous que les bornes ne sont ni corrodées ni desser- rées, que le boîtier de la batterie de 12 volts n’est pas fissuré et que les brides de maintien ne sont pas desserrées.
Page 485
Faites redémarrer le système hybride, appuyez sur la pédale de frein, puis vérifiez qu’il est possible de passer toutes les positions de change- ment de vitesse. Si le système ne démarre toujours pas après avoir essayé toutes ces métho- des à plusieurs reprises, communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
Page 486
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Éléments chimiques contenus dans la batterie de 12 volts La batterie de 12 volts contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif et elle peut dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Lorsque vous travaillez à...
Page 487
(hydrogène) dans l’habitacle et provo- quer un incendie ou une explosion. Pour le remplacement de la batterie de 12 volts, adressez-vous à votre con- cessionnaire Toyota. NOTE ■ Pendant la recharge de la batterie de 12 volts Ne rechargez jamais la batterie de 12 volts lorsque le système hybride est...
■ Permutation des pneus Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. Pour obtenir une usure uni- forme des pneus et prolonger leur longévité, Toyota vous Avant recommande permuter vos pneus chaque fois qu’ils sont vérifiés. Après permutation, n’oubliez pas d’initialiser le...
Page 489
être initialisé. Confiez à votre concessionnaire Toyota l’enregistrement des codes d’identification du capteur de pres- sion de pneu et des émetteurs. (→P. 489) Initialisation du système témoin de basse pression des pneus ■...
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Comment initialiser le système témoin de basse pression des pneus Garez le véhicule dans un endroit sécuritaire et désactivez le ÉTAPE contacteur “POWER”. Il est impossible de procéder à l’initialisation lorsque le véhicule est en mouvement.
Le capteur de pression de pneu et l’émetteur sont dotés d’un code d’identification unique. Lorsque vous remplacez le capteur de pres- sion et l’émetteur d’un pneu, vous devez enregistrer le code d’identifi- cation. Demandez à votre concessionnaire Toyota de procéder à cet enregistrement. ■...
Page 492
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Longévité des pneus Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié par un technicien compétent, même s’il n’a jamais ou très peu été utilisé ou s’il ne présente aucun dommage apparent. ■...
Page 493
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Types de pneus ● Pneus d’été Les pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont dès lors les mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Les pneus d’été n’ont pas la même capacité de traction que les pneus neige.
Page 494
Si l’enregistrement des réglages de pression de gonflage des pneus échoue après de nouvelles tentatives, faites véri- fier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur le commutateur de remise à zéro du sys- tème témoin de basse pression des pneus, la lampe témoin de pres-...
Page 495
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Homologation du système témoin de basse pression des pneus Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et à Hawaï MODÈLE/FCC ID : Émetteur : PAXPMV107J Récepteur : HYQ13BDE REMARQUE Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisa- tion est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner...
Page 496
Ne mélangez également pas des pneus dont les indicateurs d’usure moulés sont visiblement différents. ● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recomman- dées par Toyota. ● Ne mélangez pas des pneus de conception différente (radiaux, ceintu- rés ou à nappes croisées).
Page 497
Si un produit d’étanchéité liquide est utilisé, adressez- vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste com- pétent. Lorsque vous remplacez le pneu, assurez-vous de bien rempla- cer également le capteur de pression de pneu et l’émetteur.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont inscrites sur l’étiquette de pression des pneus et d’information de charge. (→P. 635)
Page 499
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Procédure de vérification et de réglage Valve du pneu Manomètre pour pneus Retirez le capuchon de la valve du pneu. ÉTAPE Appuyez la pointe du manomètre sur la valve du pneu. ÉTAPE Consultez la pression indiquée par les graduations du ÉTAPE manomètre.
Page 500
● Dommages au groupe propulseur Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre conces- sionnaire Toyota. ■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes : ●...
Page 501
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Une pression adéquate est essentielle à la performance des pneus Veillez à ce que la pression des pneus soit toujours correcte. Si elle ne l’est pas, les situations suivantes risquent de se produire et peuvent pro- voquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles : ●...
■ Précautions à prendre avec les jantes en aluminium ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et les clés Toyota prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assu- rez-vous que les écrous de roue sont bien serrés après avoir...
Page 503
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Lorsque vous remplacez les roues Les roues de votre véhicule sont dotées d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émet- teurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne.
Page 504
La réparation ou le remplacement d’un pneu ayant une incidence sur les capteurs de pression de pneu et les émetteurs, demandez à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste compétent de s’en charger. De plus, assurez-vous d’acheter vos capteurs de pression et vos émetteurs chez votre concessionnaire Toyota.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pile de la clé à puce Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. ■ Vous devrez disposer des éléments suivants : ● Tournevis à tête plate ● Pile au lithium CR1632 ■...
Page 506
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Utilisez une pile au lithium de type CR1632 ● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans un magasin d’appareils électriques ou dans un magasin d’appareils pho- tographiques. ● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recom- mandée par le fabricant.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en question. Désactivez le contacteur “POWER”. ÉTAPE Véhicules dotés d’un système de ventilation solaire : Arrêtez le système de ventilation solaire et assurez-vous de ne pas faire...
Page 508
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez le fusible. ÉTAPE Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à l’aide de l’extracteur. Vérifiez si le fusible a grillé. ÉTAPE Type A Fusible normal Fusible grillé Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d’une intensité...
Page 509
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Type B Fusible normal Fusible grillé Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d’une intensité adéquate. L’intensité est indi- quée sur le couvercle de la boîte à fusibles. Type C Fusible normal Fusible grillé Remplacez le fusible grillé...
Page 510
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Disposition et intensité des fusibles ■ Compartiment moteur FUSIBLE Intensité Circuit 50 A Climatiseur Ventilateurs de refroidissement 30 A électriques Ventilateurs de refroidissement 30 A électriques Dispositif d’ouverture du panneau FUEL OPN 7,5 A de réservoir S-HORN 10 A...
Page 511
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même FUSIBLE Intensité Circuit IGCT 30 A PCU, IGCT NO.2, IGCT NO.3 DC/DC-S Inverseur et convertisseur Système de commande de chan- P CON MAIN 7,5 A gement de vitesse, contacteur de position P 7,5 A Système de gestion de l’énergie Système Smart key, système ECU-B2...
Page 512
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même FUSIBLE Intensité Circuit 60 A Direction assistée électrique H-LP RH LO 15 A Phare droit (feux de croisement) 10 A Inverseur et convertisseur Système hybride, système de commande de changement de vitesse, système de gestion de IGCT NO.2 10 A l’énergie, système d’injection mul-...
Page 513
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même FUSIBLE Intensité Circuit SPARE 30 A Fusible de rechange SPARE 10 A Fusible de rechange SPARE 7,5 A Fusible de rechange Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection de EFI MAIN 20 A carburant multipoint séquentielle, système de refroidissement, EFI NO.2 Ventilateur de refroidissement de...
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Bloc d’instrumentation côté gauche 9 10 15 16 17 18 27 28 29 30 20 21 23 24 25 26 ITO43P133 FUSIBLE Intensité Circuit 15 A Prises de courant Système de communication multi- plex, rétroviseurs extérieurs, sys- ECU-ACC 10 A...
Page 515
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même FUSIBLE Intensité Circuit P FR DOOR 25 A Glaces assistées D FR DOOR 25 A Glaces assistées DOOR RR 25 A Glaces assistées DOOR RL 25 A Glaces assistées S/ROOF 30 A Pas de circuit Ventilateurs de refroidissement électriques, système de communi- ECU-IG NO.1...
Page 516
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même FUSIBLE Intensité Circuit Système de freinage, système d’assistance au conducteur, sys- tème d’injection multipoint/sys- tème d’injection multipoint séquentielle, système de cous- sins gonflables SRS, système de 10 A classification de l’occupant du siège du passager avant (ECU et capteurs), système de gestion de l’énergie, système Smart Key, lampe témoin de rappel de cein-...
Page 517
N’utilisez jamais de fusible d’une intensité supérieure à celle prescrite ni d’autre objet qui ne soit pas un fusible. ● Utilisez toujours un fusible Toyota d’origine ou un fusible équivalent. Ne remplacez jamais un fusible avec un simple câble, même provisoire- ment.
Page 518
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Avant de remplacer un fusible Demandez à votre concessionnaire Toyota de trouver l’origine de la sur- charge électrique et de faire la réparation dès que possible.
Comme composants risquent d’être endommagés, nous vous recommandons de demander à votre concessionnaire Toyota de procéder au remplacement. ■ Préparation pour le remplacement d’une ampoule Vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule que vous allez rem- placer. (→P. 636) ■...
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Emplacement des ampoules arrière Clignotant arrière Éclairage de la plaque d’immatriculation Feu de recul Remplacement des ampoules ■ Feux de croisement (phares à halogène) Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
Page 521
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Débranchez le connecteur tout ÉTAPE en appuyant sur le bouton de relâchement. ITO43P163 Remplacez l’ampoule, puis ins- ÉTAPE tallez la base de l’ampoule. Alignez les 3 languettes de l’ampoule sur les orifices de l’assemblage, puis insérez la pièce.
Page 522
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Feux de route (y compris les phares de jour pour le Canada) Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui ÉTAPE des aiguilles d’une montre. Véhicules dotés de phares à halogène Véhicules dotés de phares à...
Page 523
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Remplacez l’ampoule, puis ins- ÉTAPE tallez la base de l’ampoule. Alignez les 3 languettes de l’ampoule sur les orifices de l’assemblage, puis insérez la pièce. Tournez et fixez la base de ÉTAPE l’ampoule. Remuez délicatement la base de l’ampoule pour vous...
Page 524
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Feux de stationnement (phares à halogène) Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule. ÉTAPE ITO43P167 Pour l’installation, suivez les étapes précédentes dans l’ordre ÉTAPE inverse.
Page 525
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Feux de gabarit avant Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui ÉTAPE des aiguilles d’une montre. Véhicules dotés de phares à halogène Véhicules dotés de phares à DEL Retirez l’ampoule. ÉTAPE ITO43P167 Pour l’installation, suivez les étapes précédentes dans l’ordre...
Page 526
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Phares antibrouillards (si le véhicule en est doté) Retirez le boulon et l’attache de ÉTAPE la doublure d’aile, puis retirez la doublure d’aile. Débranchez le connecteur tout ÉTAPE en appuyant sur le bouton de relâchement.
Page 527
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pour l’installation, suivez les étapes précédentes dans l’ordre ÉTAPE inverse. Une fois la base de l’ampoule installée, remuez-la délicatement pour vous assurer qu’elle n’est pas desserrée. Insérez l’attache.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Clignotants avant Retirez le boulon et l’attache de la doublure d’aile, puis retirez ÉTAPE la doublure d’aile. (→P. 524) Pour les États-Unis Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
Page 529
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pour le Canada Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule. ÉTAPE ITO43P144 Pour l’installation, suivez les étapes précédentes dans l’ordre ÉTAPE inverse. Insérez l’attache.
Page 530
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Clignotants arrière et feux de recul Ouvrez le hayon et enlevez le ÉTAPE couvercle. Pour éviter de l’endommager, couvrez la lame du tournevis d’un chiffon. Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Éclairage de la plaque d’immatriculation Ouvrez le hayon et enlevez le ÉTAPE couvercle. Pour éviter de l’endommager, couvrez la lame du tournevis d’un chiffon. Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
Page 532
DEL), les feux d’arrêt, les feux arrière, le feu d’arrêt surélevé et les phares de jour (sauf au Canada) sont composés de plusieurs DEL. Si une DEL grille, faites remplacer le feu par votre concessionnaire Toyota. ■ Accumulation de condensation du côté intérieur de la lentille L’accumulation temporaire de condensation du côté...
Page 533
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Remplacement des ampoules ● Assurez-vous d’arrêter le système hybride, puis éteignez les feux. N’essayez pas de remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les feux. Les ampoules sont très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ●...
Page 534
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même...
En cas de problème 5-1. Informations essentielles Feux de détresse ..... 534 Si votre véhicule doit être remorqué ....535 Si vous croyez qu’il y a un problème ....542 5-2. Procédures en cas d’urgence Si une lampe témoin s’allume ou si un avertisseur sonore retentit ......
5-1. Informations essentielles Feux de détresse Les feux de détresse permettent de signaler aux autres conducteurs la présence de votre véhicule si vous deviez l’immobiliser, par exem- ple à cause d’une panne. Appuyez sur le contacteur. Tous les clignotants fonction- neront simultanément.
5-1. Informations essentielles Si votre véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur pro- fessionnel avec une dépanneuse à paniers ou une dépanneuse à pla- teau.
Page 538
5-1. Informations essentielles Remorquage avec une dépanneuse à palan Pour éviter les dommages à la carrosserie, ne remorquez pas votre véhicule avec une dépan- neuse à palan. Remorquage avec dépanneuse à paniers Par l’avant Relâchez le frein de stationne- ment. Par l’arrière Placez un panier remorque sous les roues avant.
Page 539
5-1. Informations essentielles Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre Toyota est transportée sur une dépanneuse à plateau, elle doit être arrimée en utilisant les points d’arrimage illustrés ci- contre. Si vous utilisez des chaînes ou des câbles pour arrimer votre véhicule, les angles représentés...
5-1. Informations essentielles Remorquage d’urgence Si aucune dépanneuse n’est disponible en cas d’urgence, vous pou- vez temporairement remorquer votre véhicule à l’aide d’un câble ou d’une chaîne, fixés à l’œillet de remorquage d’urgence. Cela ne devrait être tenté que sur des routes à revêtement dur, sur de courtes distances et à...
5-1. Informations essentielles Serrez correctement l’œillet de ÉTAPE remorquage d’urgence à l’aide d’une clé pour écrous de roue ou d’une barre robuste en métal. Fixez correctement un câble ou une chaîne à l’œillet de ÉTAPE remorquage d’urgence. Veillez à ne pas endommager la carrosserie du véhicule. Montez dans le véhicule qui doit être remorqué, puis faites ÉTAPE démarrer le système hybride.
Page 542
5-1. Informations essentielles ATTENTION Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous faites remorquer le véhicule Assurez-vous de transporter le véhicule en soulevant les roues avant ou les qua- tre roues du sol. Si le véhicule était remorqué...
Page 543
5-1. Informations essentielles NOTE ■ Pour éviter d’endommager le véhicule lors d’un remorquage à l’aide d’une dépanneuse à paniers Lors du levage du véhicule, assurez-vous que la garde au sol du côté opposé à la partie levée du véhicule est suffisante. Si la garde au sol était insuffisante, le véhicule pourrait être endommagé...
Si vous croyez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez- vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes visibles ● Fuites sous le véhicule (Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après...
Si une lampe témoin s’allume ou clignote, mais s’éteint immédiatement après, cela n’est pas forcé- ment le signe d’une anomalie. Cependant, si cela se reproduit, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Arrêtez le véhicule immédiatement. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler.
Page 546
Arrêtez le véhicule immédiatement. L’avertissement suivant signale des dommages possibles au véhi- cule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et prenez contact avec votre con- cessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de charge Indique une défaillance au niveau du système de...
Page 547
Faites immédiatement vérifier votre véhicule votre concessionnaire Toyota. Ne pas rechercher la cause des avertissements suivants pourrait entraîner une défaillance du système et peut-être même causer un accident. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre con- cessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails...
Page 548
5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de sécurité préventive Indique une défaillance du système de sécurité préven- tive La lampe témoin réagit comme suit, même si le système ne subit pas de défaillance : •...
Page 549
5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système d’ajustement automatique des phares (Clignote) Indique une défaillance du système d’ajustement auto- (si le véhicule en matique des phares est doté) Voyant du régulateur de vitesse Indique une défaillance du régulateur de vitesse/régula- (Clignote) teur de vitesse dynamique à...
5-2. Procédures en cas d’urgence Suivez les mesures correctives. Une fois le problème corrigé, assurez-vous que la lampe témoin s’éteint. Mesures Lampe témoin Lampe témoin/Détails correctives Lampe témoin de por- tière ouverte Assurez-vous que (avertisseur sonore) toutes les portières Indique qu’une portière sont bien fermées.
Page 551
• Crevaison (→P. 459) pression de gon- flage des pneus, faites vérifier le système par votre conces- sionnaire Toyota. Si la lampe s’allume après avoir clignoté Faites vérifier le pendant 1 minute : système par votre Défaillance du système concessionnaire témoin de basse pres-...
Page 552
5-2. Procédures en cas d’urgence : Avertisseur sonore de portière ouverte : L’avertisseur sonore de portière ouverte retentit pour indiquer qu’une ou plusieurs portières sont mal fermées (le véhicule doit avoir atteint une vitesse de 3 mph [5 km/h]). : Avertisseur sonore de ceinture de sécurité : L’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité...
Page 553
Le témoin de mauvais fonctionnement s’éteindra après avoir effectué quel- ques trajets. Si le témoin de mauvais fonctionnement ne s’éteint pas, même après quel- ques trajets, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Quand la lampe témoin de pression des pneus s’allume Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez-les à...
Page 554
● Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées (Même si vous utilisez des roues Toyota, il se peut que le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionne pas correctement avec cer- tains types de pneus.) ●...
L’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité associé à la vitesse du véhicule peut être désactivé. (Fonctions personnalisables →P. 655) Toyota recommande toutefois de lais- ser l’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité activé afin que le conducteur ou le passager avant soit averti si sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée.
Page 556
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume Assurez-vous d’observer les précautions suivantes. Les négliger pour- rait provoquer une perte de contrôle du véhicule susceptible d’occasion- ner des blessures graves, voire mortelles. ●...
Page 557
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION Comme mesure de sécurité supplémentaire, votre véhicule a été doté d’un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS-système témoin de basse pression des pneus) qui active un témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus) lorsqu’au moins un de vos pneus n’est pas suffisamment gonflé.
Page 558
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION Plusieurs motifs peuvent expliquer une défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus), notamment l’installation sur le véhicule de pneus ou de roues de remplacement qui empêche- raient le fonctionnement adéquat du système. Après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou une ou plusieurs roues, vérifiez toujours le témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) pour vous assurer que ce remplacement per-...
Écran multifonctions témoin d’avertissement principal s’allume ou clignote aussi pour signaler qu’un mes- sage est actuellement affiché sur l’écran multifonctions. Si l’une des lampes témoins s’allume encore après avoir pris les mesures suivantes, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
Page 560
Un avertisseur sonore retentit et un message d’avertissement s’affi- che sur l’écran multifonctions. Les avertissements suivants signalent des dommages possibles au véhicule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Message Détails d’avertissement (É.-U.)
Page 561
Faites immédiatement vérifier votre véhicule. Ne pas rechercher la cause des avertissements suivants pourrait entraîner une défaillance du système et peut-être même causer un accident. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre con- cessionnaire Toyota. Message Détails d’avertissement Indique une défaillance du système de commande de changement de vitesse.
Page 562
5-2. Procédures en cas d’urgence Message Détails d’avertissement Indique une défaillance du système de phares à DEL. (si le véhicule en est doté) Indique une défaillance du système de sécurité pré- (Clignote) ventive. Un avertisseur sonore retentit également. (si le véhicule en est doté) Indique une défaillance du régulateur de vitesse à...
Page 563
Faites immédiatement vérifier la batterie hybride (batterie de traction) par votre con- cessionnaire Toyota. Indique qu’il est impossible de faire redémarrer le sys- tème hybride. Adressez-vous immédiatement à votre concession-...
Page 564
5-2. Procédures en cas d’urgence Suivez les mesures correctives. Une fois le problème corrigé, assurez-vous que le message d’avertis- sement ne s’affiche plus. Message Mesures Détails d’avertissement correctives Indique que tous les travaux d’entretien requis pour la dis- tance parcourue, conformé- ment au programme Au besoin, effec- d’entretien...
Page 565
5-2. Procédures en cas d’urgence Message Mesures Détails d’avertissement correctives • Indique que le système de • Vérifiez la calan- sécurité préventive n’est pas dre et le capteur et actuellement fonctionnel en nettoyez-les s’ils raison de saletés sur la calan- sont sales.
Page 566
5-2. Procédures en cas d’urgence Message Mesures Détails d’avertissement correctives Indique un risque élevé de col- lision frontale ou que le frei- nage à action préventive est en fonction. Un avertisseur sonore retentit Freinez pour ralen- (Clignote également. tir le véhicule. rapide- Au même moment, ment)
Page 567
5-2. Procédures en cas d’urgence Message Mesures Détails d’avertissement correctives Lorsque vous immo- bilisez le véhicule pour une longue période, passez en La batterie hybride (batterie de position de change- traction) est faible. ment de vitesse P. Un avertisseur sonore retentit La batterie hybride également.
Page 568
5-2. Procédures en cas d’urgence Message Mesures Détails d’avertissement correctives Indique que la pédale d’accé- Relâchez la pédale lérateur est enfoncée alors que d’accélérateur et vous êtes en position de chan- passez en position gement de vitesse N. de changement de Un avertisseur sonore retentit (Clignote) vitesse D ou R.
Page 569
5-2. Procédures en cas d’urgence Message Mesures Détails d’avertissement correctives Serrez le bouchon du réservoir de car- Le panneau de réservoir a été burant et fermez le laissé ouvert. panneau de réser- voir. Fermez le couver- Le couvercle du port de charge cle du port de est ouvert.
Page 570
5-2. Procédures en cas d’urgence Autres messages affichés Effectuer l’action correspondante désactive le message. Mesures Message affiché Détails correctives Impossible de passer en mode Un avertisseur sonore retentit également. Utilisez le mode EV Le motif pour lequel le mode quand il sera dispo- de conduite EV n’est pas dis- nible.
Page 571
5-2. Procédures en cas d’urgence Faites réparer cette défaillance immédiatement. Si l’un des avertissements suivants s’affiche lorsque vous faites démarrer le système hybride, effectuez l’action appropriée conformé- ment au message d’avertissement affiché. Message d’avertis- Mesure Détails sement corrective Lorsque vous Indique une charge insuffi- garez le véhicule, sante de la batterie de 12...
Page 572
5-2. Procédures en cas d’urgence Faites réparer cette défaillance immédiatement. Une fois le problème corrigé, assurez-vous que le message d’avertis- sement n’apparaît plus à l’écran et que la lampe témoin est éteinte. Avertis- Avertis- seur seur Message Mesures Détails sonore sonore d’avertissement correctives...
Page 573
5-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message Mesures Détails sonore sonore d’avertissement correctives intérieur extérieur La portière du conducteur est ouverte et fer- mée alors que la clé à puce Désacti- n’est pas à por- vez le con- tée de détec- tacteur tion, que le...
Page 574
5-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message Mesures Détails sonore sonore d’avertissement correctives intérieur extérieur La clé à puce a été sortie du véhicule et les Désacti- portières ont été vez le con- verrouillées tacteur sans que le “POWER”, perma- contacteur...
Page 575
5-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message Mesures Détails sonore sonore d’avertissement correctives intérieur extérieur Tentative de verrouillage des portières à l’aide du sys- tème Smart Key alors que la clé à puce était à l’intérieur du véhicule.
Page 576
5-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message Mesures Détails sonore sonore d’avertissement correctives intérieur extérieur La portière du conducteur est ouverte et fer- mée alors que la clé à puce • Passez en n’est pas à por- position de tée de détec- change-...
Page 577
5-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message Mesures Détails sonore sonore d’avertissement correctives intérieur extérieur Une por- tière ouverte a été fermée et le con- tacteur Appuyez sur le “POWER” contacteur a été placé “POWER” tout fois deux fois en engageant...
Page 578
5-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Lorsque la lampe témoin du niveau d’huile moteur s’affiche Le fonctionnement prolongé du moteur avec un niveau d’huile bas endom- magera le moteur. ■ Message relatif à la vidange de l’huile moteur Le message d’avertissement est basé sur la distance prévue depuis la réini- tialisation du message relatif à...
Page 579
(une fois que le voyant de charge du véhicule s’est éteint). Si l’un des messages suivants s’affiche, suivez les mesures correctives. Si le message s’affiche de nouveau après avoir suivi les mesures correcti- ves, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. Mesure Message Détails...
Page 580
été débranché Arrêtez immédiatement l’opération de charge et L’opération de charge a communiquez avec votre été interrompue à cause concessionnaire Toyota. d’une défaillance du sys- De plus, vous pouvez tème de charge. conduire après le démar- rage du système hybride.
Page 581
5-2. Procédures en cas d’urgence Mesure Message Détails corrective Placez le composant électrique en position OFF, puis redémarrez l’opération de charge en procédant tel qu’indiqué à la P. 86. L’opération de charge a Si le message est tou- été interrompue en rai- jours affiché, la batterie son de la consommation de 12 volts est peut-...
Page 582
Mesure Message Détails corrective Si le câble de charge n’est par un produit Toyota d’origine ou si vous procédez à une charge par l’intermé- diaire d’un poste de L’opération de charge a charge (ailleurs que chez été arrêtée en raison un concessionnaire d’un problème avec le...
à en retirer le clou ou la vis.) Une fois le pneu réparé temporairement à l’aide de la trousse, fai- tes-le réparer ou remplacer par votre concessionnaire Toyota. ■ Avant de réparer le pneu ●...
Page 584
5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Emplacement de la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés Plaque de coffre latérale Trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés...
Page 585
5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Contenu de la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés Bouteille Autocollants Boyau Bouchon de relâchement d’air...
5-2. Procédures en cas d’urgence Compresseur Manomètre à air comprimé Interrupteur du compresseur Fiche d’alimentation...
Page 587
5-2. Procédures en cas d’urgence Avant de procéder à la réparation d’urgence Vérifiez la gravité des dommages au pneu. Une réparation à l’aide de la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés ne devrait être effectuée que sur un pneu dont la bande de roulement a été...
Page 588
Dans les cas suivants, vous ne pouvez pas réparer le pneu à l’aide de la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés. Adres- sez-vous à votre concessionnaire Toyota. ● Si le pneu est endommagé parce que vous avez roulé alors que le pneu n’était pas suffisamment gonflé...
Page 589
5-2. Procédures en cas d’urgence Sortie de la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés Soulevez la plaque de coffre ÉTAPE latérale. Libérez la sangle de serrage. ÉTAPE Sortez la trousse de répara- tion d’urgence pour pneus cre- vés.
Page 590
5-2. Procédures en cas d’urgence Méthode de réparation d’urgence Sortez la trousse de réparation du sac de plastique. ÉTAPE Retirez le capuchon de la valve ÉTAPE du pneu crevé. Retirez le bouchon de relâche- ÉTAPE ment d’air du boyau. Vous réutiliserez le bouchon de relâchement d’air.
Page 591
5-2. Procédures en cas d’urgence Raccordez le boyau à la valve. ÉTAPE Vissez l’extrémité du boyau le plus loin possible dans le sens des aiguilles d’une montre. Assurez-vous que l’interrupteur ÉTAPE du compresseur est désactivé. Retirez la butée en caoutchouc ÉTAPE du compresseur.
5-2. Procédures en cas d’urgence Branchez la fiche d’alimentation dans la douille de prise de ÉTAPE courant. (→P. 405) Bloc d’instrumentation Bloc central arrière...
Page 593
Si vous n’arrivez pas à apposer les autocollants, avisez le con- cessionnaire Toyota le plus pro- che qu’un produit d’étanchéité a été appliqué sur la crevaison lorsque vous ferez réparer ou...
Page 594
5-2. Procédures en cas d’urgence Vérifiez la pression de gonflage du pneu prescrite. ÉTAPE La pression de gonflage des pneus est spécifiée sur l’étiquette apposée sur le montant du côté du conducteur, comme indiqué sur l’illustration. (→P. 635) ITO52P163 Faites démarrer le système hybride. (→P. 244) ÉTAPE Pour injecter le produit d’étan- ÉTAPE...
Page 595
5-2. Procédures en cas d’urgence Gonflez le pneu jusqu’à ce que ÉTAPE la pression d’air prescrite soit atteinte. Le produit d’étanchéité sera injecté et la pression montera jusqu’à 44 psi (300 kPa, 3,1 kgf/cm ou bar) ou à 58 psi (400 kPa, 4,1 kgf/cm ou bar), avant de redescendre pro-...
Page 596
Toyota. • Si la pression de gonflage du pneu dépasse la pres- sion d’air spécifiée, laissez sortir un peu d’air pour la régler. (→P. 598, 635) L’interrupteur du compresseur étant désactivé, débranchez le ÉTAPE...
Page 597
5-2. Procédures en cas d’urgence Remettez le bouchon de relâ- ÉTAPE chement d’air sur l’extrémité du boyau. Si le bouchon de relâchement d’air n’était pas fixé, le produit d’étanchéité pourrait couler et salir le véhicule. Rangez provisoirement la bouteille dans le compartiment de ÉTAPE charge pendant qu’elle est raccordée au compresseur.
Page 598
(130 kPa, 1,3 kgf/cm ou bar) : La crevaison ne peut pas être réparée. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. Si la pression de gonflage du pneu est de 19 psi (130 kPa, 1,3 kgf/cm ou bar) ou plus, mais inférieure à la pression d’air prescrite : Passez à...
Page 599
ÉTAPE qu’elle est raccordée au compresseur. En prenant soin d’éviter les freinages brusques, les accéléra- ÉTAPE tions soudaines et les virages serrés, conduisez prudemment, à une vitesse inférieure à 50 mph (80 km/h) jusqu’au conces- sionnaire Toyota le plus proche.
Page 600
5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Si le pneu est gonflé à une pression d’air supérieure à celle pres- crite Débranchez le boyau de la valve. ÉTAPE Installez le bouchon de relâchement ÉTAPE d’air à l’extrémité du boyau, puis pous- sez la saillie du bouchon de relâche- ment d’air dans la valve du pneu pour faire évacuer un peu d’air.
Page 601
être utilisé qu’une seule fois pour réparer tem- porairement un seul pneu. Si vous avez utilisé le produit d’étanchéité et devez en racheter, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ● Le produit d’étanchéité peut être utilisé lorsque la température exté- rieure est comprise entre -40°F (-40°C) et 140°F (60°C).
Page 602
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Ne conduisez pas avec un pneu crevé En cas de crevaison, immobilisez le véhicule. Le fait de rouler avec un pneu crevé, même sur une courte distance, peut endommager irrémédiablement le pneu et la roue. Conduire avec un pneu crevé...
Page 603
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Lorsque vous réparez un pneu crevé ● Immobilisez votre véhicule dans un endroit sécuritaire et sur une sur- face plane. ● Ne touchez pas aux roues ni à la zone autour des freins lorsque le véhicule vient juste de rouler.
Page 604
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Conduite visant à équilibrer la répartition du produit d’étanchéité liquide Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule sus- ceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
Si un produit d’étanchéité liquide est utilisé, adressez- vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste com- pétent. Lorsque vous remplacez le pneu, assurez-vous de bien rempla-...
5-2. Procédures en cas d’urgence Si le système hybride ne démarre pas Les motifs pour lesquels le système hybride ne démarre pas peuvent varier selon les circonstances. Vérifiez les éléments suivants et appliquez la procédure pertinente : ■ Le système hybride ne démarre pas, même après avoir suivi la procédure de démarrage prescrite (→P.
Page 607
● Au moins une des bornes de la batterie de 12 volts est peut- être débranchée. ● La batterie de 12 volts est peut-être déchargée. (→P. 609) Contactez votre concessionnaire Toyota si le problème ne peut pas être réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue. Fonction de démarrage d’urgence Si le système hybride ne démarre pas et que le contacteur “POWER”...
5-2. Procédures en cas d’urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés d’origine en utilisant l’autre clé ainsi que le numéro de clé inscrit sur votre plaquette.
5-2. Procédures en cas d’urgence Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement Si la communication entre la clé à puce et le véhicule est rompue (→P. 125) ou s’il est impossible d’utiliser la clé à puce parce que sa pile est à...
Page 610
ÉTAPE Touchez le contacteur “POWER” ÉTAPE avec le côté de la clé à puce por- tant l’emblème de Toyota. Si l’une des portières est ouverte ou fermée alors que la clé touche au contacteur, une alarme reten- tira pour indiquer que la fonction de démarrage ne peut pas détec-...
12 volts du véhicule est déchargée. Vous pouvez également vous adresser à votre concessionnaire Toyota ou à un garage compétent. Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhi- cule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire démarrer le moteur en suivant les étapes ci-dessous.
Page 612
5-2. Procédures en cas d’urgence ÉTAPE Branchez les câbles de démarrage selon la procédure suivante : Branchez une pince du câble positif de démarrage à la borne unique de démarrage-secours de votre véhicule. Branchez la pince de l’autre extrémité du câble positif à la borne positive (+) de la batterie de l’autre véhicule.
Page 613
à sa position d’origine. Lors de la fermeture, accrochez d’abord le couvercle de la boîte à fusibles aux deux languettes arrière. Une fois que le système hybride a démarré, faites vérifier le véhi- cule dès que possible par votre concessionnaire Toyota.
Page 614
5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Démarrage du système hybride lorsque la batterie de 12 volts est à plat On ne peut pas faire démarrer le système hybride en poussant le véhicule. ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge ●...
Page 615
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Pour éviter un incendie ou une explosion de la batterie de 12 volts Observez les précautions suivantes pour éviter d’enflammer accidentelle- ment le gaz inflammable qui s’échappe de la batterie de 12 volts : ●...
Page 616
Après la recharge de la batterie de 12 volts Faites vérifier la batterie de 12 volts dès que possible par le concessionnaire Toyota. Si la batterie de 12 volts se détériore et que vous continuez à l’utiliser régu- lièrement, elle peut émettre un gaz malodorant susceptible de nuire à la santé...
Une fois le système hybride ÉTAPE refroidi suffisamment, vérifiez la présence de fuites éventuelles dans les durites et dans le fais- ceau du radiateur (radiateur). Radiateur Ventilateurs de refroidissement Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concession- naire Toyota.
(Les ventilateurs peuvent ne pas fonctionner si la température est sous le point de congélation.) Si les ventilateurs ne fonctionnent pas : ÉTAPE Arrêtez immédiatement le système hybride et contactez votre concessionnaire Toyota. Si les ventilateurs fonctionnent : Faites vérifier le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche.
Ventilateurs refroidisse- ment Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concession- naire Toyota. Le niveau du liquide de refroidis- ÉTAPE sement est suffisant s’il se situe entre les repères “F” et “L” du réservoir. Réservoir “F”...
Page 620
Si de l’eau a été ajoutée lors d’une urgence, faites vérifier le véhicule chez votre concession- naire Toyota dès que possible. Après avoir arrêté le système hybride et avoir attendu 5 minu- ÉTAPE tes ou plus, faites redémarrer le système hybride et vérifiez l’écran multifonction.
Page 621
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Pour éviter un accident ou des blessures quand vous inspectez le des- sous du capot de votre véhicule ● Si de la vapeur s’échappe du dessous du capot, n’ouvrez le capot que lorsque la vapeur s’est entièrement dissipée. Le compartiment moteur peut être très chaud, ce qui risque de causer des blessures graves, telles que des brûlures.
Page 622
5-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement au moteur/à l’unité de commande électrique Attendez que le système hybride ait refroidi avant d’ajouter du liquide de refroidissement au moteur ou à l’unité de commande électrique. Versez le liquide lentement.
5-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si les pneus patinent ou si le véhicule est blo- qué dans de la boue, de la saleté ou de la neige : Engagez le frein de stationnement et passez en position de ÉTAPE changement de vitesse P.
Page 624
5-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Pour ne pas risquer d’endommager la transmission hybride et d’autres éléments ● Évitez de faire patiner les roues et d’appuyer sur la pédale d’accélérateur plus que nécessaire. ● Si les tentatives pour dégager le véhicule demeurent malgré tout infruc- tueuses, envisagez d’autres solutions comme, par exemple, le remor- quage.
5-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence Uniquement lors d’une urgence, notamment s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, procédez comme suit pour arrêter le véhicule : Enfoncez fermement et sans interruption la pédale de frein ÉTAPE avec vos deux pieds.
Page 626
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Si le système hybride doit être arrêté pendant la conduite La direction assistée cessera de fonctionner, rendant ainsi le volant plus dif- ficile à tourner. Ralentissez le plus possible avant de couper le système hybride.
Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ....626 Informations sur le carburant......637 Informations sur les pneus ......641 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .... 655 6-3. Initialisation Éléments à initialiser ..664...
6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids Longueur totale 176,4 in. (4480 mm) Largeur totale 68,7 in. (1745 mm) Hauteur totale 58,7 in. (1490 mm) Empattement 106,3 in. (2700 mm) Avant 60,0 in. (1525 mm) Voie Arrière 59,8 in.
Page 629
(VIN) constitue l’identification légale de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identification de votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche du bloc d’instrumentation. ITO61P101 Ce numéro se trouve aussi sur l’étiquette d’homologation.
6-1. Caractéristiques ■ Numéro du moteur Le numéro du moteur est estam- pillé sur le bloc moteur, comme indiqué sur le schéma. Moteur Modèle 1,8 L, 4 cylindres (2ZR-FXE) Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence 3,17 × 3,48 in. (80,5 × 88,3 mm) Alésage et course Cylindrée 109,7 cu.in.
6-1. Caractéristiques Carburant Type de carburant Essence sans plomb uniquement Indice d’octane 87 (Indice d’octane recherche 91) ou supérieur Capacité du réservoir de carburant 10,6 gal. (40 L, 8,8 Imp.gal.) (Référence) NOTE ■ Remarque relative au carburant Dans les véhicules hybrides branchables, il est possible que le carburant reste dans le réservoir pendant une longue période de temps et que sa qua- lité...
6-1. Caractéristiques Moteur électrique (moteur de traction) Type Moteur à aimant permanent Sortie maximale 60 kW Couple maximal 153 ft•lbf (207 N•m, 21,1 kgf•m) Batterie hybride (batterie de traction) Type Batterie au lithium-ion Tension 3,7 V/cellule Capacité 21,5 Ah Quantité 56 cellules Tension totale 207 V...
Page 633
Choix de l’huile moteur Votre véhicule Toyota utilise de l’huile moteur d’origine Toyota (“Toyota Genuine Motor Oil”). Utilisez de l’huile moteur d’origine Toyota (“Toyota Genuine Motor Oil”) approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité ci- dessous.
Page 634
6-1. Caractéristiques Comment lire l’étiquette d’un récipient d’huile : Pour vous aider à choisir l’huile que vous devriez utiliser, le symbole d’homologation ILSAC (International Lubricant Standardization and Approval Committee) est apposé sur certains récipients d’huile moteur.
2,2 qt. (2,1 L, 1,8 Imp.qt.) mande électrique Utilisez l’un des types suivants : • “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) • Un liquide de refroidissement longue durée de Type de liquide de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué...
NOTE ■ Type de liquide de transmission L’utilisation d’un liquide de transmission autre que le “Toyota Genuine ATF WS” (liquide de transmission automatique Toyota WS) peut entraver le pas- sage des rapports, occasionner un blocage de la transmission et provoquer...
Page 637
6-1. Caractéristiques Freins Garde à la pédale 3,03 in. (77 mm) min. 0,04 0,24 in. (1,0 6,0 mm) Jeu de la pédale Limite d’usure des plaquettes 0,04 in. (1,0 mm) de frein Limite d’usure de la garniture 0,04 in. (1,0 mm) de frein de stationnement Course de la pédale du frein 8 ...
Page 638
6-1. Caractéristiques Ampoules Numéro Ampoules d’ampou Type Phares à halogène Feux de croisement Feux de route 9005 Phares à DEL Feux de route 9005 Phares antibrouillards Clignotants avant WY21W Extérieur Feux de position avant Feux de stationnement (phares à halogène) Clignotants arrière WY21W Feux de recul...
Exceptionnellement, des problèmes de comportement routier peuvent être causés par la marque d’essence que vous utilisez. Si ces problèmes persis- tent, essayez de changer de marque d’essence. Si cette mesure ne règle pas le problème, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
Page 640
MTBE (méthyl-tert-butyléther), sont largement disponibles sur le marché. Toyota recommande l’utilisation de carburants avec additif nettoyant et de carburants à la formule améliorée issus de mélanges. Ces types de carbu- rant permettent d’optimiser les performances du véhicule, de réduire les...
Page 641
Certains types d’essence contiennent un additif servant à augmenter l’indice d’octane. Il s’agit du méthylcyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle (MMT). Toyota n’encourage pas l’emploi de carburant contenant du MMT. L’utilisa- tion de MMT peut avoir des effets négatifs sur le système antipollution. Le témoin de mauvais fonctionnement pourrait s’allumer sur le bloc d’instru- mentation.
Page 642
6-1. Caractéristiques NOTE ■ Remarque relative à la qualité du carburant ● N’utilisez pas de carburants inadéquats. L’utilisation de carburants inadé- quats endommage le moteur. ● N’utilisez pas d’essence avec plomb. L’essence avec plomb peut endommager le convertisseur catalytique à trois voies de votre véhicule, ce qui entraînera une défaillance du système antipollution.
6-1. Caractéristiques Informations sur les pneus Symboles caractéristiques des pneus Dimensions des pneus (→P. 643) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P. 642) Emplacement des indicateurs d’usure moulés (→P. 486) Composition des nappes et matériaux utilisés Les nappes sont des couches de cordes disposées parallèlement dans une gaine de caoutchouc.
Page 644
6-1. Caractéristiques Limite de charge à la pression maximale de gonflage à froid (→P. 490) Pression de gonflage maximale à froid (→P. 635) Il s’agit de la pression à laquelle le pneu peut être gonflé. Classification relative à la qualité des pneus Pour les détails, reportez-vous à...
Page 645
6-1. Caractéristiques Dimensions des pneus ■ Informations relatives aux dimensions types des pneus Cette image illustre les symboles types des dimensions des pneus. Usage du pneu (P = Véhicule de tourisme, T = Usage provisoire) Largeur de section (millimè- tres) Rapport d’aspect (rapport entre la hauteur et la largeur de section du pneu)
Page 646
6-1. Caractéristiques Noms des parties du pneu Talon Flanc Épaulement Bande de roulement Ceinture Calandrage intérieur Renfort en caoutchouc Carcasse Garniture de jante Fils d’acier de la tringle Bande de renfort...
Page 647
On y retrouve une classification relative à la qualité des pneus pour les acheteurs ou acheteurs éventuels de véhicules Toyota. Votre concessionnaire Toyota répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations. ■...
Page 648
6-1. Caractéristiques ■ Adhérence AA, A, B, C Les catégories d’adhérence sont, par ordre décroissant, AA, A, B et C, et concernent la capacité du pneu à s’arrêter sur un revête- ment humide, mesurée sous contrôle sur les surfaces en asphalte et en béton du programme de tests spécifique du gouvernement.
Page 649
6-1. Caractéristiques Glossaire de termes relatifs aux pneus Terminologie relative Signification aux pneus Pression de gonflage des pneus lorsque le Pression de gonflage véhicule n’a pas été utilisé pendant trois heu- des pneus à froid res ou plus, ou qu’il n’a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km) dans ces conditions Pression maximale à...
Page 650
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus 150 lb. (68 kg) multiplié par le nombre d’occu- Poids normal des pants mentionné dans la deuxième colonne du occupants tableau 1 ci-après Répartition des occupants dans le véhicule Répartition des occu- telle que stipulée dans la troisième colonne du pants tableau 1 ci-dessous...
Page 651
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Charge sur un seul pneu, déterminée en répar- Charge maximale du tissant le poids du véhicule en pleine charge véhicule sur le pneu sur chaque essieu et en divisant par deux Charge sur un seul pneu, déterminée en répar- tissant le poids en ordre de marche, le poids Charge normale du des accessoires et le poids normal des occu-...
Page 652
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Fil câblé Brins qui forment les plis du pneu Séparation des fils câblés des composés de Séparation de fil câblé caoutchouc adjacents Toute séparation à l’intérieur de la bande de Fissuration roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du pneu s’étendant au matériau du fil câblé...
Page 653
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus (a) Flanc blanc ou flanc portant des inscrip- tions en blanc ou des renseignements sur le fabricant, la marque et/ou le modèle et dont les lettres sont plus en relief que sur Flanc extérieur l’autre flanc du pneu, ou (b) Flanc spécial d’un pneu asymétrique, qui doit toujours se trouver du côté...
Page 654
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flancs d’un pneu gonflé, Largeur totale incluant les dénivellations causées par l’étique- tage, les ornements ou les bandes ou nervures protectrices Pneu conçu pour être utilisé sur les voitures de tourisme, les véhicules de promenade à...
Page 655
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flancs d’un pneu gonflé, Largeur de section excluant les dénivellations causées par l’éti- quetage, les ornements ou les bandes ou ner- vures protectrices Partie du pneu située entre la bande de roule- Flanc ment et le talon Séparation du composé...
Page 656
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Séparation de bande Écartement de la bande de roulement de la de roulement carcasse du pneu Saillies des rainures principales conçues pour Indicateurs d’usure identifier visuellement le niveau d’usure de la moulés (TWI) bande de roulement Dispositif de retenue Dispositif servant à...
(Pour en savoir davantage au sujet de la personnalisation des paramètres à l’aide de l’écran de navigation, consultez le “MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME DE NAVIGATION”.) Paramètres modifiables par votre concessionnaire Toyota Définition des symboles : O = Disponible, — = Non disponible...
Page 658
6-2. Personnalisation Réglage Réglage Élément Fonction par défaut personnalisé Système Smart Système Smart key Sélectionner les Portière du Toutes les (→P. 114) portières à déver- conducteur portières rouiller Télécommande – – Une fois pour déver- rouiller la Une fois portière du pour déver- Fonctionnement conducteur,...
Page 659
6-2. Personnalisation Réglage Réglage Élément Fonction par défaut personnalisé Signaux de fonc- tionnement (Feux – de détresse) Niveaux 1 Signaux de fonc- à 6 tionnement (Aver- Niveau 7 tisseurs sonores) Système Smart key (→P. 114) et Temps écoulé télécom- avant l’activation mande de la fonction de (→P.
Page 660
6-2. Personnalisation Réglage Réglage Élément Fonction par défaut personnalisé Une fois pour déver- rouiller la Une fois portière du pour déver- Déverrouillage à conducteur, rouiller tou- – l’aide d’une clé deux fois tes les pour déver- portières rouiller tou- tes les portières Fonction de ver- rouillage automa-...
Page 661
6-2. Personnalisation Réglage Réglage Élément Fonction par défaut personnalisé Sensibilité du cap- Niveaux 1 Niveau 3 teur d’éclairage à 5 Système de Temps écoulé 0 seconde commande avant que les pha- automatique res s’éteignent des phares automatiquement secondes secondes (→P. 299) une fois les portiè- res fermées secondes...
Page 662
6-2. Personnalisation Réglage Réglage Élément Fonction par défaut personnalisé Temps écoulé avant l’extinction – secondes secondes des lumières secondes Fonctionnement lorsque les portiè- – – res sont déver- rouillées Fonctionnement une fois le contac- teur “POWER” – – placé en mode Éclairage (→P.
Page 663
6-2. Personnalisation Réglage Réglage Élément Fonction par défaut personnalisé Sensibilité du cap- teur permettant d’atténuer la lumi- nosité du comp- teur, du système -2 à +2 – – de navigation et du bloc d’instru- mentation selon la luminosité exté- Compteur et rieure bloc d’instru- mentation...
Page 664
6-2. Personnalisation Réglage Réglage Élément Fonction par défaut personnalisé Appuyez une fois Appuyez Maintenez deux fois Fonctionnement à la touche l’aide de la touche Maintenez enfoncée – – “A/C” de la télé- la touche pendant 0,8 commande enfoncée seconde pendant 2,4 secondes Climatiseur Appuyez...
Page 665
6-2. Personnalisation Réglage Réglage Élément Fonction par défaut personnalisé Avertisseur Signaux de fonc- sonore de tionnement (Aver- Signaux Un signal marche tisseur sonore) sonores à – – sonore arrière lorsque vous pas- répétition (→P. 257) sez en position R Avertisseur Rappel de sonore de rappel ceinture de...
6-3. Initialisation Éléments à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le système fonctionne normalement, par exemple après que la batterie de 12 volts a été rebranchée ou une fois les travaux d’entretien effectués. Élément Moment de l’initialisation Référence Message indiquant Après avoir effectué...
Page 667
Index Liste d’abréviations....666 Index alphabétique ....668 Que faire si......680 Véhicules dotés d’un système audio à affichage : Pour plus de détails concernant les fonctions du système audio à affichage, par exemple le système audio, veuillez consulter “MANUEL PROPRIÉTAIRE SYSTÈME...
Liste d’abréviations Liste d’abréviations et d’acronymes ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION Air Conditioning (Climatiseur) Anti-lock Brake System (Freins antiblocage) Automatic Locking Retractor (Rétracteur à blocage automatique) Advanced Parking Guidance System APGS (Système perfectionné d’aide au stationnement) Charging Circuit Interrupting Device CCID (Dispositif de coupure du circuit de charge) Child Restraint System (Dispositif de retenue pour enfants) DISP...
Page 669
Liste d’abréviations ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION Hybrid Vehicle (Véhicule hybride) Emission Inspection and Maintenance (Vérification et entretien du système antipollution) Lower Anchors and Tethers for Children LATCH (Ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d’enfant) LED (DEL) Light Emitting Diode (Diode électroluminescente) Methylcyclopentadienyl Manganese Tricarbonyl (Méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl) M + S Mud and Snow (Boue et neige)
Index alphabétique Index alphabétique ® Bluetooth Climatiseur automatique ..368 Boîtes à gants ......396 ABS ...........336 Bougie d’allumage....633 Accoudoir .........409 Bruit provenant de dessous Affichage le véhicule ........ 22 Écran multifonctions....273 Messages Cache-bagages ......414 d’avertissement....557 Caméra Régulateur de vitesse Capacité de charge....358 dynamique à...
Page 671
Index alphabétique Port de la ceinture de Chauffage sécurité ......162 Climatiseur automatique ..368 Port de la ceinture de Rétroviseurs extérieurs ..385 Sièges chauffants....407 sécurité par les enfants..165 Rallonges de ceinture de Chaînes ........361 sécurité ......165 Clé à puce Réglage de la ceinture de Remplacement de la pile..503 Si la clé...
Page 672
Index alphabétique Climatiseur à distance.....381 Commutateur des phares Climatiseur automatique antibrouillards .....305 Climatiseur ......368 Commutateurs d’éclairage ..299 Contacteur “POWER” ...244 Climatiseur à distance...381 Climatiseur automatique ..368 Contacteur d’essuie-glaces et Contacteurs au volant de de lave-glace ......307 commande à distance de la Contacteur de désactivation du freinage à...
Page 673
Index alphabétique Contacteur des désembueurs Emplacement des coussins des rétroviseurs gonflables ......190 extérieurs....... 385 Lampe témoin des coussins gonflables ......545 Contacteur du mode de conduite Eco ......253 Modification et mise au rebut Contacteur téléphonique des coussins gonflables..204 Contacteurs de la Posture adaptée à...
Page 674
Index alphabétique Désembueur Sièges pour bébé, Lunette arrière.......385 définition ......211 Rétroviseurs extérieurs ..385 Sièges pour bébé, installation......219 Désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs Système de classification de extérieurs .......385 l’occupant du siège du Dimensions.......626 passager avant ....205 Disque MP3 Direction assistée électrique........336...
Page 675
Index alphabétique Entretien Feux arrière Données sur l’entretien ..626 Contacteur......299 Entretien général ....443 Feux de détresse Contacteur......534 Opérations d’entretien à réaliser soi-même ....449 Feux de gabarit Procédures d’entretien ..440 Contacteur......299 Entrée audio ......391 Puissance......636 Remplacement des EPS ...........
Page 676
Index alphabétique Hayon Lampes témoins Hayon........146 Basse pression des pneus..549 Système Smart key ....114 Basse réserve de carburant ......548 Télécommande .....138 Huile Coussins gonflables SRS ..545 Huile moteur......470 Freins antiblocage (ABS) ..545 Huile moteur Haute température du liquide de refroidissement ....544 Capacité...
Page 677
Index alphabétique Liquide de refroidissement Odomètre ........273 du moteur Opérations d’entretien à Capacité ....... 633 réaliser soi-même ....449 Outils.........459 Préparatifs et vérifications avant l’hiver......359 Ouvre-porte de garage ....417 Vérification......474 Liquide de refroidissement Panneau de réservoir ....180 du moteur/de l’unité de Pare-soleil.........402 commande électrique PCS..........344...
Page 678
Index alphabétique Pression de gonflage ....496 Régulateur de vitesse à Remplacement ......459 radar ........320 Système témoin de basse Réinitialisation du message pression des pneus..486, 549 indiquant que l’entretien est Vérification ......486 requis........441 Poids Remorquage Capacité de charge ....358 Remorquage avec les Limites de charge....358 4 roues au sol .....365 Poids ........626...
Page 679
Index alphabétique Safety Connect ......425 Sièges Sécurité des enfants Appui-tête......158 Commutateur de verrouillage Installation des sièges pour enfants/du dispositif de des glaces assistées..177 Dispositif de retenue pour retenue pour enfants...216 enfants ....... 211 Nettoyage......437 Installation du dispositif de Position assise adéquate ..188 Précautions relatives au retenue pour enfants..
Page 680
Index alphabétique Système de dissuasion de vol Système hybride branchable Système d’immobilisation du Autonomie EV ......58 moteur.........186 Caractéristiques ...... 32 Conseils relatifs à la Système de moniteur de rétrovision conduite ........ 69 Système de navigation Contacteur de sélection de (consultez le “MANUEL DU mode EV/HV......
Page 681
Index alphabétique Urgence, au cas où En cas de crevaison .... 581 Si la batterie de 12 volts est déchargée ....609 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement ....607 Si le système hybride ne démarre pas....... 604 Si le véhicule surchauffe ..
Page 682
Que faire si... Que faire si... En cas de crevaison Un pneu crève P. 581 Si le système hybride ne démarre pas P. 604 Système d’immobilisation du P. 186 Le système hybride ne démarre moteur Si la batterie de 12 volts est P.
Page 683
Que faire si... ■ Lampes témoins Témoin d’avertissement Lampe témoin ABS principal P. 549 Lampe témoin du système de freinage P. 545 (voyant rouge) Lampe témoin du sys- tème de direction assis- P. 543 P. 545 tée électrique Lampe témoin du Lampe témoin du système de charge système de sécurité...
Page 684
Que faire si... Lampe témoin de rappel Lampe témoin du de ceinture de sécurité régulateur de vitesse du conducteur P. 547 P. 548 à radar Lampe témoin de portière Lampe témoin de pression ouverte des pneus P. 548 P. 549 Lampe témoin de basse réserve de carburant P.
(Vidange et remplis- Avec filtre 4,4 (4,2, 3,7) sage référence) Sans filtre 4,1 (3,9, 3,4 Huile moteur d’origine Toyota (“Toyota Genuine Motor Oil”) ou produit équivalent Type d’huile moteur Grade d’huile : Huile moteur multigrade ILSAC GF-5 P. 630...