Page 3
TABLE DES MATIÈRES Réglage et utilisation des accessoires tels le dispositif Avant de de verrouillage des portières, les rétroviseurs et la conduire colonne de direction. Pendant la Renseignements sur la conduite et l’arrêt du véhicule, conduite ainsi que sur la conduite préventive. Caractéristiques Climatisation, système audio et autres caractéristiques de l’habitacle...
Page 4
TABLE DES MATIÈRES Index 1-7. Système de dissuasion Avant de conduire de vol ......... 81 Système d’immobilisation du moteur ......81 1-1. Système hybride ....22 Alarme ........84 Système hybride ....22 Étiquettes antivol (États-Unis) ......86 1-2. Informations sur les clés ... 34 Clés ........
Page 5
2-3. Fonctionnement des Caractéristiques de phares et des essuie- l’habitacle glaces avant ....150 Commutateur des phares 3-1. Utilisation de l’écran (Type A) ......150 tactile....... 186 Commutateur des phares Écran tactile......186 (Type B) ......153 Configuration de l’écran Commutateur des phares tactile (Véhicules dotés antibrouillards ....
Page 6
TABLE DES MATIÈRES Index Fonctionnement de la radio 3-6. Utilisation des (Véhicules dotés de rangements ..... 322 l’adaptateur AUX)..... 225 Liste des rangements ..322 Fonctionnement de la radio 3-7. Autres caractéristiques (Véhicules non dotés de intérieures ....... 329 l’adaptateur AUX)..... 234 Fonctionnement du lecteur Pare-soleil......
Page 7
Pneus........379 Caractéristiques du Pression de gonflage des véhicule pneus ........ 388 Roues........392 6-1. Caractéristiques ....462 Filtre du climatiseur..... 394 Données d’entretien Pile de la clé......396 (carburant, niveau d’huile, Vérification et remplacement etc.) ........462 des fusibles....... 398 Informations sur le Ampoules ......
Page 8
Index visuel Extérieur P.158 Essuie-glaces avant P.140 Clignotant P.73 Rétroviseur extérieur P.361 Capot Feu latéral/Feu de stationnement P.150 Phares P.150 ∗ Phares antibrouillards P.156...
Page 9
P.162 Essuie-glace arrière P.217 Désembueur de lunette arrière P.78 Panneau de réservoir P.54 Hayon Portière latérale P.51 Éclairage de la plaque d’immatriculation Pneus P.150 ●Permutation P.379 P.140 Clignotant ●Remplacement P.438 ●Pression de gonflage Feu de recul des pneus P.470 P.150 Feux arrière et feux de gabarit arrière ●Informations P.475...
Page 10
Index visuel Habitacle Porte-bouteilles P.326 Ceinture de sécurité P.64 Coussin gonflable du conducteur P.89 P.62 Appui-tête Tapis protecteur P.335 Contacteur de glace Compartiment auxiliaire assistée P.75 P.327 Coussin gonflable du passager avant P.89 Boîte à gants P.323 P.334 Accoudoir P.57 Siège avant ∗...
Page 11
Éclairage intérieur P.320 Éclairage de lecture P.320 Bloc central supérieur P.324 Miroir de pare-soleil P.330 P.320 Éclairage intérieur ∗ Coussin gonflable SRS en rideau P.89 ∗ Contacteurs d’ouvre-porte de garage P.339 P.71 Rétroviseur intérieur antireflet P.329 Pare-soleil ∗ : Si le véhicule en est doté...
Page 12
Index visuel Habitacle Contacteur de verrouillage des portières P.51 Manette de commande des rétroviseurs assistés P.73 ITYPP005 P.75 Contacteur de verrouillage des glaces P.75 Contacteurs de glaces assistées...
Page 13
Compartiment auxiliaire P.327 P.325 Porte-gobelets Prise de courant P.332 ∗ Adaptateur AUX P.268 Porte-gobelets P.325 ∗ : Si le véhicule en est doté...
Page 14
Index visuel Bloc d’instrumentation P.143 Jauges et compteurs Contacteur d’essuie-glaces et de lave-glaces P.158 Commutateur de Commutateur des phares P.150 P.137 position “P” P.140 Levier de commande des clignotants Commutateur des phares Compartiment auxiliaire ∗ P.156 P.327 anti-brouillards P.332 Prise de courant Levier du capot P.361 P.136...
Page 15
Écran tactile P.186 Système de navigation Montre de bord Touche de commutation P.331 P.144 km/h - MPH Système audio P.219 Touche de réinitialisation du P.144 compteur journalier Feux de détresse ∗ : Si le véhicule en est doté : Consultez le “Manuel du propriétaire du système de navigation”.
Page 16
Index visuel Bloc d’instrumentation Touche “INFO” P.27 Touche “POWER” P.130 ∗ P.272 Contacteur téléphonique Contacteurs de commandeà distance de la température P.215 P.164 Contacteur du régulateur de vitesse P.284 Contacteur de communication Logement de la clé P.130, P.450...
Page 17
Contacteurs de la télécommande du système audio P.269 Contacteurs de commande à distance de la température P.215 Commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation P.144 ∗ : Si le véhicule en est doté : Consultez le “Manuel du propriétaire du système de navigation”.
Page 18
Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces détachées et d’accessoires destinés aux véhicules Toyota mais qui ne sont pas d’origine. La garantie Toyota ne couvre pas ces produits ni leurs performances, leur réparation ou leur remplacement. De plus, Toyota décline toute responsabilité...
Page 19
SRS et de dispositifs de tension des ceintures de sécurité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez votre concessionnaire Toyota avant de mettre le véhicule à la casse. Produits composés de perchlorate Ils peuvent devoir être manipulés délicatement,...
Page 20
à haute tension ou à leurs connecteurs. Si vous devez mettre votre véhicule au rebut, vous devez demander à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste compétent de se charger de la batterie hybride. Si la batterie hybride n’est pas mise au rebut de la manière appropriée, elle pourrait provoquer une décharge...
Page 21
à son équipement si l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques d’endommager votre Toyota et son équipement. Symbole de sécurité Dans tout ce manuel, vous trouverez aussi le symbole d’un...
Page 23
Avant de conduire 1-1. Système hybride ....22 1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau Système hybride ....22 de toit transparent ..75 Glaces assistées....75 1-2. Informations sur les clés........34 1-6. Remplissage du Clés........34 réservoir ......
Page 24
1-1. Système hybride Système hybride Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques ne sont pas les mêmes que celles des véhicules conventionnels. Assurez- vous de bien connaître les caractéristiques de votre véhicule et utilisez-les avec soin. Le système hybride utilise alternativement un moteur à essence et un moteur électrique (moteur de traction) en fonction des conditions de conduite, améliorant ainsi l’efficacité...
Page 25
1-1. Système hybride ■ Lorsque le véhicule s’immobilise/lors de la mise en route Le moteur à essence s’arrête lorsque le véhicule s’immobilise. Lors de la mise en route, le moteur électrique (moteur de traction) alimente le véhicule. À basse vitesse ou lors de la descente d’une pente douce, le moteur à...
Page 26
Si la batterie de 12 volts a été déchargée, a été changée ou a été enlevée Il se peut que le moteur à essence ne s’arrête pas, même si le véhicule fonctionne sous la batterie hybride (batterie de traction). Si cela se poursuit pendant quelques jours, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
Page 27
■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour ce qui a trait à l’entretien, aux réparations, au recyclage et à la mise au rebut. Ne mettez pas le véhicule au rebut vous-même.
Page 28
1-1. Système hybride Composants sous haute tension C AU T I O N AT T E N T I O N H IG H VO LTAG E I NSI DE DO NOT remove these covers and/or connectors. ITY11P002 Compresseur de climatiseur Batterie hybride (batterie de traction) Câbles sous haute tension...
Page 29
Si le système de coupure d’urgence s’active, il sera impossible de redémarrer votre véhicule. Pour redémarrer le système hybride, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. Écran de contrôle/de consommation d’énergie Vous pouvez afficher l’état de votre système hybride sur l’écran tactile (→P.
Page 30
1-1. Système hybride ■ Contrôle d’énergie Procédure d’affichage sur l’écran tactile: Appuyez sur ÉTAPE Effleurez touche sur l’écran ÉTAPE “Informations”. Si l’écran “Consommation” s’affiche, appuyez sur ou sur Procédure d’affichage depuis le contacteur du volant: Appuyez sur ÉTAPE Si l’écran “Consumption” s’affiche, appuyez sur Écran tactile Type A Type B...
Page 31
1-1. Système hybride Écran tactile Type A Type B Lorsque le véhicule XX.X XX.X est chargé par la batterie hybride (batterie de traction) XX.X XX.X Lorsqu’il n’y a aucune circulation d’énergie XX.X XX.X Plein Plein État de la batterie hybride (batterie de traction)
Page 32
1-1. Système hybride ■ Consommation Procédure d’affichage sur l’écran tactile: Appuyez sur ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Informations”. ÉTAPE Si l’écran “Contrôle énergie” s’affiche, appuyez sur ou sur Procédure d’affichage depuis le contacteur du volant: Appuyez sur ÉTAPE Si l’écran “Consumption” s’affiche, appuyez sur Type A Consommation de carburant au cours des 30 dernières minutes...
Page 33
Si un témoin s’allume ou un message d’avertissement s’affiche, ou si la batterie de 12 volts est débranchée Il se peut que le système hybride ne démarre pas. Dans ce cas, essayez de redémarrer le système. Si la lampe témoin “READY” ne s’allume pas, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
Page 34
1-1. Système hybride ATTENTION ■ Précautions relatives aux composants sous haute tension Le véhicule est doté de systèmes CC et CA, ainsi que d’un système de 12 volts. Les hautes tensions CC et CA sont très dangereuses; elles peuvent causer de graves brûlures et des décharges électriques susceptibles de causer des blessures graves, voire mortelles.
Page 35
1-1. Système hybride ATTENTION ■ Précautions relatives aux accidents de la route Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessure. ● Rangez le véhicule sur le bas-côté de la route, placez le sélecteur de vitesses en position “P”, engagez le frein de stationnement et désactivez le système hybride.
Page 36
1-2. Informations sur les clés Clés Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule. Véhicules dotés du système d’ouverture et de démarrage intelligent Clés à puce • Utilisation du système Smart key (→P. 36) • Fonctionnement de la télécommande (→P. 49) Clés mécaniques Plaquette portant le numéro de clé...
Page 37
Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la laissez pas à bord du véhicule. Si vous perdez une clé mécanique, votre concessionnaire Toyota pourra vous en fabriquer une autre grâce au numéro inscrit sur la plaquette. (→P. 449) NOTE ■...
Page 38
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon Système Smart key (si le véhicule en est doté) Il est possible d’effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé à puce sur soi, par exemple dans sa poche. (Le conducteur devrait toujours garder la clé...
Page 39
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon Verrouillage et déverrouillage des portières (poignées des portières avant uniquement) Appuyez touche verrouillage pour verrouiller la portière. Saisissez poignée pour déverrouiller la portière. Assurez-vous toucher capteur situé à l’arrière de la poignée.
Page 40
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon Verrouillage et déverrouillage du hayon Appuyez touche verrouillage pour verrouiller le hayon. Appuyez contacteur d’ouverture pour déverrouiller le hayon. Pendant les 3 secondes suivant le verrouillage hayon, impossible de le déverrouiller.
Page 41
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon Emplacement des antennes et portée réelle ■ Emplacement des antennes Antennes à l’extérieur l’habitacle Antennes à l’intérieur l’habitacle Antenne à l’extérieur du hayon...
Page 42
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon ■ Portée réelle (zone autour de laquelle la clé à puce peut être détectée) Lorsqu’on verrouille déverrouille les portières On peut faire fonctionner le système si la clé à puce est à moins de 3ft.
Page 43
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon Pour désactiver le système Smart key Si vous ne prévoyez pas conduire votre véhicule sur une longue période de temps, appuyez sur l’interrupteur d’annulation pour désactiver le système d’ouverture et de démarrage intelligent. Désactivé...
Page 44
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon ■ Signaux de fonctionnement Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées: une fois, Déverrouillées: deux fois) ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement Le système Smart key utilise des ondes radio faibles.
Page 45
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon ■ Changement de fonction de déverrouillage des portières On peut choisir quelles portières seront déverrouillées par la fonction d’ouverture. Placez le contacteur “POWER” en position OFF. ÉTAPE Lorsque le voyant à la surface de la clé est éteint, maintenez ÉTAPE enfoncée la touche pendant environ 5 secondes, tout en...
Page 46
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon ■ Fonction d’économie de la pile Dans les circonstances suivantes, la fonction d’ouverture est désactivée afin d’éviter que la pile de la clé à puce et la batterie du véhicule ne se déchargent.
Page 47
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon ■ Remarque concernant le système Smart key ● Même si la clé à puce est à portée réelle (zones de détection), il se peut que le système ne fonctionne pas adéquatement dans les cas suivants. •...
Page 48
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon ■ Alarmes et témoins d’avertissement Une combinaison d’alarmes intérieures et extérieures servent à prévenir le vol du véhicule et les accidents imprévisibles causés par une utilisation incorrecte. Prenez les mesures appropriées en fonction des lampes témoin qui s’allument.
Page 49
Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat →P. 396 ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. le système Smart key). (Fonctions personnalisables →P. 488) ■...
Page 50
à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu’il est exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient entraîner un comportement imprévu de ces appareils médicaux. Demandez à votre concessionnaire Toyota comment désactiver la fonction d’ouverture.
Page 51
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon Télécommande On peut utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller le véhicule et le hayon depuis l’extérieur. Verrouille toutes portières Déverrouille toutes portières Fait retentir l’alarme (maintenez enfoncé) (→P. 85) ■...
Page 52
êtes très près du véhicule, il se peut que la pile soit faible. (→P. 396) ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. fonction de déverrouillage en 2 étapes). (Fonctions personnalisables →P. 488) ■...
Page 53
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon Portières On peut verrouiller et déverrouiller le véhicule à l’aide de la fonction d’ouverture, de la télécommande ou du contacteur de verrouillage. ■ Système Smart key →P. 37 ■ Télécommande →P.
Page 54
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon Verrouillage extérieur des portières avant sans clé Placez le bouton de verrouillage intérieur en position de ÉTAPE verrouillage. Fermez la portière tout en tirant sur la poignée ÉTAPE Véhicules dotés du système Smart key On ne peut pas verrouiller la portière si le contacteur “POWER”...
Page 55
On peut aussi verrouiller et déverrouiller les portières à l’aide de la clé mécanique. (→P. 450) ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage à l’aide d’une clé). (Fonctions personnalisables →P. 488) ATTENTION ■...
Page 56
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon Hayon On peut ouvrir le hayon à l’aide de sa poignée. ■ Poignée du hayon Appuyez sur le contacteur d’ouverture pour déverrouiller le hayon. ■ Système Smart key →P. 38...
Page 57
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon ■ Éclairage du compartiment de charge ITY13P015 ■ Lorsque vous fermez le hayon Abaissez le hayon à l’aide de la poignée puis, de l’extérieur, assurez-vous de pousser sur le hayon vers le bas pour le fermer.
Page 58
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez le hayon fermé. Ceci évite non seulement la projection des effets personnels hors du véhicule mais aussi la pénétration de gaz d’échappement dans l’habitacle. ■...
Page 59
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges avant Levier réglage position des sièges Levier réglage d’inclinaison du dossier ■ Inclinaison des dossiers de siège Avancez le siège et enlevez les appuis-tête. Quand vous ramènerez le siège à sa position initiale, assurez-vous de replacer les appuis-tête.
Page 60
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Réglage de l’inclinaison N’inclinez pas trop le siège lorsque le véhicule est en mouvement; vous réduirez ainsi les risques de glisser sous la ceinture abdominale. Si le siège est trop incliné lors d’un accident, la ceinture abdominale pourrait glisser sur les hanches et appliquer une force exagérée directement sur l’abdomen, ou votre cou pourrait toucher la ceinture épaulière, augmentant ainsi le risque de blessures graves, voire mortelles.
Page 61
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges arrière Bouton réglage d’inclinaison du dossier Appuyez sur le bouton jusqu’à verrou soit entièrement libéré. Rabattement des dossiers arrière ■ Avant de rabattre les dossiers arrière Rangez la boucle de la ceinture de sécurité centrale arrière.
Page 62
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Rabattement des dossiers arrière Retirez la ceinture de sécurité de ÉTAPE son guide. Si vous ne retirez pas la ceinture guide, elle pourrait verrouiller lorsque vous rabattrez les dossiers arrière. Rabattez le dossier tout en ÉTAPE appuyant sur le bouton de réglage d’inclinaison du dossier.
Page 63
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Réglage des sièges N’inclinez pas trop le siège lorsque le véhicule est en mouvement; vous réduirez ainsi les risques de glisser sous la ceinture abdominale. Si le siège est trop incliné lors d’un accident, la ceinture abdominale pourrait glisser sur les hanches et appliquer une force exagérée directement sur l’abdomen, ou votre cou pourrait toucher la ceinture épaulière, augmentant ainsi le risque de blessures graves, voire mortelles.
Page 64
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appuis-tête ■ Réglage vertical Réglage vertical Quand vous abaissez l’appui- tête, maintenez le bouton de déverrouillage enfoncé. Bouton de Retrait verrouillage Tout en maintenant enfoncé le bouton déverrouillage, saisissez l’appui-tête, puis retirez-le. ■ Réglage de la hauteur des appuis-tête Assurez-vous de régler les appuis-tête afin que leur centre soit le plus près possible du haut de vos oreilles.
Page 65
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Précautions relatives aux appuis-tête Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les appuis-tête. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Réglez toujours les appuis-tête à la position adéquate. ●...
Page 66
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité. ■ Utilisation adéquate des ceintures de sécurité ● Tirez ceinture épaulière jusqu’à ce qu’elle recouvre entièrement l’épaule;...
Page 67
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de la hauteur de la ceinture (sièges avant) Vers le bas Vers le haut Déplacez vers le haut et le bas le dispositif de réglage de la hauteur, jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Page 68
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Rétracteur à blocage d’urgence (ELR) Le rétracteur bloque la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture et pour pouvoir bouger librement.
Page 69
On ne peut pas utiliser les ceintures de sécurité dont le dispositif de tension a été activé. Après un accident, demandez à votre concessionnaire Toyota d’inspecter les dispositifs de tension des ceintures et de les remplacer le cas échéant.
Page 70
Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ou de mettre au rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concessionnaire Toyota d’effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipulation impropre du dispositif de tension des ceintures de sécurité pourrait entraîner son activation ou un défaut de fonctionnement,...
Page 71
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Dispositifs de tension des ceintures Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant. Un tel objet fausserait les données sur le poids du passager enregistrées par le capteur. Cela pourrait empêcher l’activation du dispositif de tension de la ceinture de sécurité...
Page 72
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Volant On peut régler le volant à une position confortable lorsque le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON. Tenez volant ÉTAPE poussez le levier vers le bas. Réglez le volant à la ÉTAPE position idéale en le déplaçant...
Page 73
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur antireflet Rétroviseur manuel intérieur antireflet Position normale Position antireflet Rétroviseur automatique intérieur antireflet En mode “AUTO”, les capteurs servent à détecter la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et s’obscurcit légèrement pour réduire automatiquement la lumière réfléchie.
Page 74
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Pour éviter les erreurs de capteur (véhicules dotés de rétroviseur automatique intérieur antireflet) Pour assurer le fonctionnement adéquat des capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez pas. ATTENTION ■ Pendant la conduite Ne réglez pas la position des rétroviseurs pendant que vous conduisez.
Page 75
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseurs extérieurs On peut régler l’angle du rétroviseur à l’aide du contacteur lorsque le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON. Sélectionnez rétroviseur dont vous voulez régler la position Vers la gauche Vers la droite Réglez le rétroviseur Vers le haut Vers la droite...
Page 76
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Lorsque rétroviseurs sont embués (véhicules dotés désembueurs de rétroviseurs) Activez le chauffage des rétroviseurs pour enlever la buée. (→P. 217) ■ Fonction antireflet automatique (véhicules dotés de cette fonction) Lorsque le rétroviseur antireflet intérieur est réglé en mode automatique, les rétroviseurs extérieurs travailleront de concert afin de réduire l’intensité...
Page 77
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées On peut ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide des contacteurs suivants. Fermeture Fermeture à bouton- poussoir (glace conducteur uniquement) Ouverture Ouverture à bouton- poussoir (glace conducteur uniquement) l’on...
Page 78
Une fois l’initialisation terminée, le voyant sur le contacteur passe de clignotant à fixe. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. la fonction liée de verrouillage des portières). (Fonctions personnalisables →P. 488)
Page 79
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ATTENTION ■ Lorsque vous fermez les glaces Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son corps pourrait se trouver coincée par la glace.
Page 80
1-6. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant Veuillez procéder comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ■ Avant de faire le plein Faites passer le contacteur “POWER” en mode OFF et assurez- vous que toutes les portières et les glaces sont fermées. ■...
Page 81
1-6. Remplissage du réservoir Fermeture du bouchon du réservoir de carburant Après avoir fait le plein, replacez le bouchon du réservoir et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Quand vous le relâcherez, il tournera légèrement dans le sens opposé.
Page 82
■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant Utilisez uniquement les bouchons de réservoir de marque Toyota conçus pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 83
1-7. Système de dissuasion de vol Système d’immobilisation du moteur Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées qui empêchent le système hybride de démarrer si les clés n’ont pas été mémorisées dans l’ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à...
Page 84
1-7. Système de dissuasion de vol ■ Entretien du système Le véhicule est doté d’un système d’immobilisation du moteur sans entretien. ■ Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système ● Si la poignée de la clé est en contact avec un objet métallique. ●...
Page 85
1-7. Système de dissuasion de vol NOTE ■ Pour que le système fonctionne convenablement Ne jamais essayer de modifier, d’enlever ou de désactiver le système d’immobilisation du système hybride. En cas de modification non autorisée, le bon fonctionnement du système ne serait plus assuré.
Page 86
1-7. Système de dissuasion de vol Alarme (si le véhicule en est doté) Lorsqu’une tentative de vol est détectée, le système déclenche l’alarme et fait clignoter les lumières du véhicule. ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme se déclenche dans les situations suivantes. ●...
Page 87
1-7. Système de dissuasion de vol ■ Éléments à vérifier avant le verrouillage du véhicule Pour éviter le déclenchement accidentel de l’alarme et prévenir le vol, assurez-vous que ● Personne n’est resté à l’intérieur du véhicule. ● Toutes les glaces sont fermées avant d’activer l’alarme. ●...
Page 88
1-7. Système de dissuasion de vol Étiquettes antivol (États-Unis) Ces étiquettes sont adjointes au véhicule pour minimiser les vols véhicules simplifiant la traçabilité et la récupération des pièces de véhicules volés. Ne les retirez pas sous peine de poursuites.
Page 89
1-8. Informations sur la sécurité Posture adaptée à la conduite Pour avoir une bonne posture pendant la conduite: Tenez-vous assis dans le fond du siège, le dos droit. Réglez la position du siège vers l’avant ou l’arrière, de sorte à pouvoir facilement atteindre les pédales et appuyer sur celles-ci avec la pression requise.
Page 90
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Pendant la conduite ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur. Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier du siège.
Page 91
1-8. Informations sur la sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser gravement les passagers. Ils fonctionnent en conjonction avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles.
Page 92
1-8. Informations sur la sécurité Coussins gonflables en rideau (si le véhicule en est doté) Peuvent surtout protéger la tête des occupants avant et des occupants des places latérales arrière. Composants du système de coussins gonflables Coussin gonflable Capteur de coussin gonflable passager avant en rideau et latéral (si le véhicule en est doté)
Page 93
1-8. Informations sur la sécurité Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains (FMVSS208). Le système de coussins gonflables contrôle la puissance de déploiement des coussins du conducteur et du passager avant.
Page 94
1-8. Informations sur la sécurité ■ Conditions de fonctionnement (coussins gonflables avant) ● Les coussins gonflables SRS avant se déploient quand la force d’impact frontal dépasse le seuil prédéfini, à savoir après un choc équivalent à une collision frontale à 25 km/h (15mph) directement contre une barrière fixe et indéformable.
Page 95
1-8. Informations sur la sécurité ■ Conditions de déploiement (de gonflage) des coussins gonflables SRS dans un cas autre qu’une collision Les coussins gonflables SRS avant peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sur le soubassement du véhicule. Le schéma illustre quelques exemples d’obstacles.
Page 96
1-8. Informations sur la sécurité ■ Types de collision qui n’entraîneront pas le déploiement du coussin gonflable SRS (coussins gonflables latéraux et en rideau [si le véhicule en est doté]) Il est possible que le système des coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne s’active pas en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette collision latérale ne se produit pas à...
Page 97
À quel moment vous adresser à votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. Ne débranchez pas les câbles de la batterie de 12 volts avant de faire appel à votre concessionnaire Toyota.
Page 98
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité...
Page 99
Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Toyota recommande vivement de placer et d’attacher correctement tous les bébés et enfants sur les sièges arrière du véhicule à...
Page 100
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas sur le tableau de bord. ● Ne laissez pas un enfant s’asseoir sur genoux d’un passager...
Page 101
● Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, notamment le tampon de volant et le garnissage de montant avant, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.
Page 102
Ne mettez pas le véhicule à la casse et n’effectuez aucune des modifications suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota. Le coussin gonflable SRS pourrait fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 103
1-8. Informations sur la sécurité Système de classification de l’occupant du siège du passager avant Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant.
Page 104
1-8. Informations sur la sécurité Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant ■ Adulte Lampes témoin “AIR BAG “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” ON” Voyants/ lampes Lampe témoin SRS témoin Lampe témoin de rappel de ceinture de Clignotant sécurité...
Page 105
1-8. Informations sur la sécurité ■ Inoccupé Lampes témoin Éteint “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Voyants/ lampes Lampe témoin SRS témoin Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité côté passager avant Coussin gonflable du passager avant Désactivé Coussins gonflables latéraux des sièges des passagers du côté...
Page 106
1-8. Informations sur la sécurité ■ Le système subit une défaillance Lampes témoin “AIR BAG “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” OFF” Voyants/ lampes Lampe témoin SRS témoin Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité côté passager avant Coussin gonflable du passager avant Désactivé...
Page 107
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager avant Veuillez observer les précautions suivantes concernant le système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
Page 108
à un impact brutal, sinon la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler une défaillance du système de détection. Si c’est le cas, prenez contact immédiatement avec votre concessionnaire Toyota. ● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient pas venir en contact avec les dossiers des sièges avant.
Page 109
1-8. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants Un dispositif de retenue pour bébé ou pour enfant en bas âge doit être correctement fixé sur le siège à l’aide de la sangle abdominale de la ceinture de sécurité deux points ou trois points. La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada impose désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants.
Page 110
1-8. Informations sur la sécurité Siège modulable Siège de rehausse ■ Lorsque le dispositif de retenue pour enfants n’est pas en cours d’utilisation Laissez le dispositif de retenue pour enfants installé correctement sur le siège. Ne laissez pas le dispositif de retenue non fixé sur un siège ou dans le hayon.
Page 111
être écrasé entre l’habitacle et la personne qui le tient dans ses bras. ● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont correctement assis dans un siège de sécurité...
Page 112
1-8. Informations sur la sécurité Installation du dispositif de retenue pour enfants Suivez les directives fournies par le fabricant du système de retenue pour enfants. Fixez solidement les dispositifs de retenue pour enfants aux sièges latéraux arrière à l’aide d’une ceinture de sécurité ou des ancrages inférieurs des dispositifs.
Page 113
1-8. Informations sur la sécurité Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide d’une ceinture de sécurité (ceinture de verrouillage du dispositif de retenue) ■ Siège pour bébé/modulable de type dos à la route Placez le siège pour enfant sur ÉTAPE le siège arrière, dos à...
Page 114
1-8. Informations sur la sécurité Tout en poussant le siège pour ÉTAPE bébé bien au fond du siège arrière, laissez ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le siège pour bébé soit bien en place. Une fois que la ceinture épaulière s’est enroulée jusqu’au point où...
Page 115
1-8. Informations sur la sécurité Tout en poussant le siège pour ÉTAPE bébé au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le siège soit bien en place. Une fois que la ceinture épaulière s’est enroulée jusqu’au point où il n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour vous assurer qu’elle ne peut plus se dérouler.
Page 116
1-8. Informations sur la sécurité Retrait d’un dispositif de retenue pour enfants installé à l’aide d’une ceinture de sécurité Appuyez bouton déverrouillage de la boucle et enroulez entièrement la ceinture de sécurité. Installation à l’aide des ancrages inférieurs du dispositif de retenue pour enfants Type A Élargissez...
Page 117
1-8. Informations sur la sécurité Type B Élargissez légèrement ÉTAPE l’écart entre le coussin et le dossier du siège. Fixez les boucles aux ÉTAPE points d’ancrage. Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une sangle supérieure, fixez celle-ci aux ancrages. Pour le Canada: Lorsque ce symbole figure sur un siège de sécurité...
Page 118
1-8. Informations sur la sécurité Ouvrez le couvercle du support ÉTAPE d’ancrage, attachez le crochet au support d’ancrage et tendez la sangle supérieure. Assurez-vous sangle supérieure est bien fixée. Réinstallez l’appui-tête. ÉTAPE ITY18P041 ■ Lois et réglementations relatives aux ancrages Les ancrages sont conformes aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Page 119
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants Conformez-vous aux directives du manuel d’installation du dispositif et fixez celui-ci en place de manière sécuritaire. Si le dispositif n’est pas bien fixé en place, l’enfant pourrait subir des blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident ou de freinage brusque.
Page 120
1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue, ce qui pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles, à...
Page 121
Pendant la conduite 2-1. Procédures liées à la Essuie-glaces et lave-glace avant (Type A) ....158 conduite......120 Essuie-glaces et lave-glace Conduite du véhicule ..120 avant (Type B) ....160 Contacteur “POWER” Essuie-glace et lave-glace (allumage)...... 130 arrière (Type A)....162 Transmission....
Page 122
2-1. Procédures liées à la conduite Conduite du véhicule On doit observer les procédures suivantes pour assurer une conduite sécuritaire. ■ Démarrage du système hybride (→P. 131) ■ Conduite Tout en appuyant sur la pédale de frein, faites passer le ÉTAPE sélecteur de vitesses en position “D”.
Page 123
■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les précautions suivantes: ●...
Page 124
2-1. Procédures liées à la conduite ● Évitez les accélérations à répétitions Celles-ci consomment l’énergie de la batterie hybride (batterie de traction), ce qui affaiblit la puissance des accélérations. On peut récupérer l’énergie de la batterie en conduisant avec la pédale d’accélérateur légèrement relâchée.
Page 125
Une quantité importante de gaz d’échappement dans le véhicule peut provoquer la somnolence du conducteur et provoquer un accident. Cela représente donc un danger important pour la santé et peut s’avérer mortel. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 126
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule ● Ne faites jamais passer le sélecteur de vitesses en position R ou N et n’appuyez jamais sur le contacteur de position “P” pendant que le véhicule est en mouvement.
Page 127
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante ● Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque, les pneus pourraient patiner et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. ●...
Page 128
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est immobilisé ● N’emballez pas le système hybride. Si le sélecteur de vitesses est en position autre que “P” ou “N”, le véhicule pourrait accélérer brutalement et de manière imprévue, et provoquer un accident.
Page 129
à cause de la corrosion, un joint endommagé ou un bruit anormal, faites vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Si vous ne suivez pas ces précautions, des gaz d’échappement pourraient pénétrer dans l’habitacle, ce qui présente un danger important pour la santé...
Page 130
En conséquence, les disques peuvent s’user plus rapidement que des disques de freins conventionnels. C’est pourquoi Toyota recommande de faire aussi vérifier l’épaisseur des disques lorsque vous remplacez les plaquettes de frein. Il est dangereux de conduire si les plaquettes de frein ou les disques présentent une usure excessive.
Page 131
Court-circuit dans les composants électriques ● Dommages au moteur à cause de l’immersion Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire Toyota de bien vérifier les éléments suivants. ● Système de freinage ● Modification du niveau et de la qualité de l’huile moteur, du liquide de transmission pour le système hybride, etc.
Page 132
2-1. Procédures liées à la conduite Contacteur “POWER” (allumage) Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur “POWER” lorsque la clé à puce est en votre possession. (On peut démarrer le système hybride sous n’importe quel mode en actionnant le commutateur tout en appuyant sur la pédale de frein.) ■...
Page 133
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Démarrage du système hybride (véhicules dotés du système Smart key) Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. ÉTAPE Éteignez les feux et coupez les accessoires inutiles. ÉTAPE Vérifiez si le sélecteur de vitesses est en position “P”. ÉTAPE Asseyez-vous sur le siège du conducteur et appuyez ÉTAPE...
Page 134
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Démarrage du système hybride (véhicules non dotés du système Smart key) Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. ÉTAPE Éteignez les feux et coupez les accessoires inutiles. ÉTAPE Vérifiez si le sélecteur de vitesses est en position “P”. ÉTAPE Insérez clé...
Page 135
2-1. Procédures liées à la conduite Appuyez sur le contacteur ÉTAPE “POWER”. Après quelques secondes, la READY lampe témoin “READY” POWER clignotera s’allumera, accompagnée d’un signal sonore. Lorsque lampe témoin “READY” allumée, véhicule peut rouler même si le système hybride est à l’arrêt. ITY21P002...
Page 136
Lorsque la lampe témoin du contacteur “POWER” clignote de couleur ambre Le système est peut-être défaillant. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Fonction de désactivation automatique du commutateur d’alimentation Le contacteur “POWER” se désactivera automatiquement si on le laisse en mode ACCESSORY pendant une heure ou plus.
Page 137
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lors du démarrage du système hybride Ne démarrez le système hybride que si vous êtes assis dans le siège du conducteur. En aucun cas vous ne devez appuyer sur la pédale d’accélérateur lorsque vous démarrez le système hybride. Cette action pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 138
2-1. Procédures liées à la conduite Transmission Sélectionnez un rapport de vitesse approprié aux conditions de conduite. ■ Déplacement du sélecteur de vitesses Vous ne pouvez utiliser sélecteur vitesses qu’en position “D”. Après avoir fait passer sélecteur vitesses position “N”, laissez-y quelque temps.
Page 139
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Utilisation des positions du sélecteur Position du Fonction sélecteur Stationnement du véhicule ou démarrage du système hybride Marche arrière Point mort Conduite normale Position du frein moteur : Ne s’affiche que si le sélecteur de vitesses est en position “D”. Changement de position du sélecteur en position “S”...
Page 140
Dans les circonstances suivantes, le système éprouve un problème quelconque. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. ● La lampe témoin du contacteur de position “P” clignote. Ceci n’indique cependant pas une anomalie, à moins qu’un message d’avertissement ne s’affiche sur l’écran tactile.
Page 141
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Alarmes Le tableau suivant décrit les circonstances et les mesures correctives lorsque des alarmes retentissent. Alarme Situation Mesures correctives Le sélecteur de vitesses Le conducteur tente de ne passera pas à une faire passer le sélecteur de position autre que “P”;...
Page 142
2-1. Procédures liées à la conduite Levier de commande des clignotants (Type A) Virage à gauche Virage à droite Maintenez le levier à mi- course pour signaler un changement de voie clignotant gauche clignotera jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. Maintenez le levier à...
Page 143
2-1. Procédures liées à la conduite Levier de commande des clignotants (Type B) Virage à gauche Virage à droite Maintenez le levier à mi- course pour signaler un changement de voie clignotant gauche clignotera jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. Maintenez le levier à...
Page 144
2-1. Procédures liées à la conduite Frein de stationnement Serre frein stationnement (Le frein se desserre si on appuie à nouveau sur la pédale.) Appuyez à fond sur la pédale frein stationnement avec le pied gauche, tout en appuyant sur la pédale de frein avec le pied droit.
Page 145
2-2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs Les jauges et les compteurs suivants s’allument lorsque le contacteur “POWER” est en mode ON. Voyant de position de changement de vitesse Affiche la position du sélecteur de vitesses Indicateur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule. Jauge de niveau de carburant Affiche la quantité...
Page 146
2-2. Bloc d'instrumentation Touches d’odomètre/compteur journalier et de réinitialisation du compteur journalier Odomètre Compteur journalier A Compteur journalier B : Maintenez la touche enfoncée pour réinitialiser le compteur journaliser. Touche de commutation km/h - MPH L’unité de vitesse pouvant être sélectionnée: MPH ou km/h. km/h km/h ITY22P003...
Page 147
2-2. Bloc d'instrumentation NOTE ■ Pour éviter les dommages au système hybride et à ses composants Le système hybride risque de surchauffer si le témoin de haute température du liquide de refroidissement s’affiche sur l’écran tactile. Dans ce cas, immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire. Laissez le système hybride refroidir complètement, puis vérifiez-le.
Page 148
2-2. Bloc d'instrumentation Voyants et lampes témoins Les voyants et lampes témoins du bloc d’instrumentation et du panneau central informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. Bloc d’instrumentation Écran tactile (Type A) ITY22P006...
Page 149
2-2. Bloc d'instrumentation Écran tactile (Type B) ITY22P007...
Page 150
2-2. Bloc d'instrumentation ■ Voyants Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Voyant on-off du Voyant de clignotant coussin gonflable SRS (→P. 140) (→P. 101) Voyant du mode Voyant des feux de Recirculation d’air route (→P.
Page 151
SRS, ne s’allume pas lorsque vous démarrez le système hybride, ceci pourrait signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d’assurer votre protection en cas d’accident, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Faites alors immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 152
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Commutateur des phares (Type A) peut mettre marche phares manuellement automatiquement. Les feux latéraux, les feux de stationnement, feux arrière, Canada É.-U. l’éclairage de la plaque d’immatriculation l’éclairage bloc d’instrumentation s’allument. Les phares et toutes les lumières énumérées ci- dessus s’allument.
Page 153
■ Si la lampe témoin clignote... Ceci pourrait signifier une défaillance à l’intérieur du système. Adressez- vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. la sensibilité du capteur d’éclairage).
Page 154
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts se décharge Ne laissez pas les phares allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint.
Page 155
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Commutateur des phares (Type B) peut mettre marche phares manuellement automatiquement. Les feux latéraux, les feux de stationnement, feux arrière, Canada É.-U. l’éclairage de la plaque d’immatriculation l’éclairage bloc d’instrumentation s’allument. Les phares et toutes les lumières énumérées ci- dessus s’allument.
Page 156
■ Si la lampe témoin clignote... Ceci pourrait signifier une défaillance à l’intérieur du système. Adressez- vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. la sensibilité du capteur d’éclairage).
Page 157
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts se décharge Ne laissez pas les phares allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint.
Page 158
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Commutateur des phares antibrouillards (si le véhicule en est doté) Les phares antibrouillards améliorent la visibilité en conditions de conduite difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard. Ces phares ne s’allument que lorsque les feux de croisement sont allumés.
Page 159
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Type B ITY23P011...
Page 160
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Essuie-glaces et lave-glace avant (Type A) On peut régler l’intervalle de balayage intermittent des essuie- glaces (si le mode “INT” est sélectionné). Balayage intermittent Balayage lent Balayage rapide Fonctionnement temporaire ITY23P005 Fonctionnement de lavage/ balayage Les essuie-glaces fonctionnent automatiquement...
Page 161
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant ■ On peut utiliser les essuie-glaces et le lave-glace avant lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ON. ■ Mode INT Réglage de l’intervalle de balayage intermittent essuie-glaces (accélération) Réglage de l’intervalle de balayage intermittent essuie-glaces (ralentissement)
Page 162
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Essuie-glaces et lave-glace avant (Type B) On peut régler l’intervalle de balayage intermittent des essuie- glaces (si le mode “INT” est sélectionné). Balayage intermittent Balayage lent Balayage rapide Fonctionnement temporaire ITY23P012 Fonctionnement de lavage/ balayage Les essuie-glaces fonctionnent automatiquement...
Page 163
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant ■ On peut utiliser les essuie-glaces et le lave-glace avant lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ON. ■ Mode INT Réglage de l’intervalle de balayage intermittent essuie-glaces (ralentissement) Réglage de l’intervalle de balayage intermittent essuie-glaces (accélération)
Page 164
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Essuie-glace et lave-glace arrière (Type A) Balayage intermittent de la lunette arrière Balayage normal lunette arrière Fonctionnement du lave- glace et de l’essuie-glace Fonctionnement laveglace et de l’essuie- glace ITY23P006 ■ On peut utiliser l’essuie-glace et le lave-glace de la lunette arrière lorsque Le contacteur “POWER”...
Page 165
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Essuie-glace et lave-glace arrière (Type B) Balayage intermittent de la lunette arrière Balayage normal lunette arrière Fonctionnement du lave- glace et de l’essuie-glace Fonctionnement laveglace et de l’essuie- glace ITY23P015 ■ On peut utiliser l’essuie-glace et le lave-glace de la lunette arrière lorsque Le contacteur “POWER”...
Page 166
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélectionnée sans vous servir de l’accélérateur. ■ Sélectionnez la vitesse du véhicule Placez le commutateur “ON- ÉTAPE OFF” en position ON. Appuyez une autre fois sur la touche pour...
Page 167
Mettre la touche “ON-OFF” en position OFF une fois, puis réactivez le système. S’il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse se désactive dès sa mise en marche, il se peut que le système soit défectueux. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 168
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse Laissez le commutateur “ON-OFF” éteint lorsque vous ne vous en servez pas. ■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les cas suivants. Sinon, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident grave, voire mortel.
Page 169
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système de moniteur de rétrovision Le système de caméra de rétrovision aide le conducteur en affichant une image de la zone à l’arrière du véhicule pendant la marche arrière. L’image est présentée en angle inverse sur l’écran. Ceci permet à...
Page 170
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Caméra du système de moniteur de rétrovision Dans les cas suivants, il peut être difficile de distinguer l’image qui s’affiche à l’écran, même si le système fonctionne normalement. • Dans l’obscurité (par ex. la nuit). •...
Page 171
● En cas d’impact à l’arrière du véhicule, la position et l’angle d’installation de la caméra risquent d’être perturbés. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ● Si la température change rapidement, notamment en cas de déversement d’eau chaude sur le véhicule par temps froid, il est possible que le système ne fonctionne plus normalement.
Page 172
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d’assistance à la conduite Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
Page 173
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Sons et vibrations engendrés par les systèmes ABS, assistance au freinage et VSC ● On peut entendre un son du compartiment du système hybride lors du démarrage du système hybride ou dès que le véhicule est en mouvement.
Page 174
Les systèmes ABS et VSC ne fonctionneront pas adéquatement si différents types de pneus sont installés sur le véhicule. Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues, communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
Page 175
2-5. Informations sur la conduite Charge et bagages Prenez note des renseignements suivants sur les précautions relatives au rangement des bagages et à la capacité de charge. ● Dans la mesure du possible, rangez les bagages ou le chargement dans le hayon. Assurez-vous que tous les objets sont bien en place.
Page 176
(→P. 176) Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour tracter une remorque.
Page 177
2-5. Informations sur la conduite de bagages), vous devez réduire le poids de la charge et des bagages placés dans le véhicule. ATTENTION ■ Précautions relatives au rangement ● Ne placez aucun objet sur la tablette située derrière le dossier du siège arrière.
Page 178
Même si le nombre d’occupants n’est pas supérieur au nombre de sièges, il ne faut pas dépasser la capacité totale de charge. ■ Capacité de remorquage Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. ■ Capacité de charge La capacité...
Page 179
2-5. Informations sur la conduite Conseils pour la conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. ■ Préparation pour l’hiver ● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures extérieures.
Page 180
2-5. Informations sur la conduite ■ Avant de conduire le véhicule Procédez comme suit, selon les conditions de conduite. ● Ne forcez pas pour ouvrir une glace ou pour déplacer un essuie-glace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites plutôt couler de l’eau chaude sur la surface gelée.
Page 181
2-5. Informations sur la conduite Réglementation relative à l’utilisation chaînes antidérapantes ● La réglementation relative aux chaînes antidérapantes varie en fonction de la région et du type de route. Renseignez-vous avant d’installer les chaînes. ● Utilisez des chaînes SAE Classe “S” pour pneu radial, à l’exception de celles à...
Page 182
NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Toyota. Le retrait ou l’installation de pneus neige touche en effet au fonctionnement des capteurs de pression et des émetteurs. ■ Installation de chaînes antidérapantes Il se peut que les capteurs de pression et les émetteurs ne fonctionnent pas...
Page 183
2-5. Informations sur la conduite Traction d’une remorque Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Toyota déconseille également d’installer un attelage de remorquage ou d’utiliser un support de remorquage pour fauteuil roulant, scooter, bicyclette, etc. Votre véhicule Toyota n’est pas conçu pour la traction d’une remorque, ni pour le transport sur support.
Page 184
2-5. Informations sur la conduite Remorquage avec les 4 roues au sol Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane. ITY25P002 NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les 4 roues au sol.
Page 186
3-1. Utilisation de l’écran 3-2. Utilisation du système de tactile ......186 climatisation et du désembueur ....201 Écran tactile ..... 186 Système de climatisation Configuration de l’écran automatique (Véhicules tactile (Véhicules dotés dotés de l’adaptateur de l’adaptateur AUX) ..191 AUX) ......
Page 187
Caractéristiqu es de l'habitacle Fonctionnement de la 3-4. Utilisation du système radio (Véhicules dotés mains-libres....272 de l’adaptateur AUX) ..225 Système mains-libres (pour Fonctionnement de la radio téléphone cellulaire)..272 (Véhicules non dotés de Utilisation du téléphone l’adaptateur AUX) ..234 ®...
Page 188
3-1. Utilisation de l’écran tactile Écran tactile En effleurant l’écran avec le doigt, vous pouvez commander le système audio et le climatiseur, régler l’affichage, etc. Véhicules doté d’un système de navigation DISPLAY MENU INFO DEST CLIMATE AUDIO VOICE ITY31P020 Véhicules non dotés d’un système de navigation (Type A) CLIMATE DISPLAY AUDIO...
Page 189
3-1. Utilisation de l’écran tactile Véhicules non dotés d’un système de navigation (Type B) CLIMATE DISPLAY AUDIO INFO ITY31P022 L’écran “Informations” illustré ci-dessus s’affiche lorsque vous appuyez Contacteurs Page “CLIMATE” P. 201, 208 “AUDIO” P. 219, 222 “INFO” (Permet d’afficher l’écran P.
Page 190
3-1. Utilisation de l’écran tactile L’écran initial Véhicules dotés d’un système de navigation et véhicules non dotés d’un système de navigation (Type A) Si le contacteur “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou ON, l’écran d’initialisation s’affichera pendant quelques secondes pendant démarrage du système.
Page 191
3-1. Utilisation de l’écran tactile Affichage de la température extérieure La température extérieure est comprise entre -30 °C (-22 °F) et 50 °C (122 °F) et s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran de consommation d’énergie ou de contrôle d’énergie, ou dans le coin supérieur gauche/droit de l’écran du climatiseur.
Page 192
3-1. Utilisation de l’écran tactile ■ Pour éviter d’endommager l’écran tactile ● Effleurez légèrement l’écran avec le doigt. Si le système ne réagit pas, retirez votre doigt de l’écran puis essayez de nouveau. ● Au besoin, nettoyez l’écran avec un chiffon doux pour en retirer la saleté. N’utilisez pas de détergent.
Page 193
3-1. Utilisation de l’écran tactile Configuration de l’écran tactile (Véhicules dotés de l’adaptateur AUX) Vous pouvez modifier les paramètres de l’écran tactile selon vos besoins. Langue Vous pouvez modifier la langue utilisée pour l’orientation vocale, les messages et les touches de l’écran tactile. Appuyez sur ÉTAPE Effleurez la touche...
Page 194
3-1. Utilisation de l’écran tactile Effleurez la touche ÉTAPE ITY31P024 Réglage de l’affichage Appuyez sur ÉTAPE Réglez l’affichage comme vous le souhaitez à l’aide des ÉTAPE touches Si vous n’effleurez pas l’écran pendant 20 secondes, le système retourne à l’écran précédent. ITY31P025 Contraste Plus faible...
Page 195
3-1. Utilisation de l’écran tactile ■ “Mode jour” Lorsque les phares sont allumés, la luminosité de l’écran s’atténue. Toutefois, l’écran peut être passé en mode de jour (“Mode jour”). L’écran restera en “Mode jour” lorsque les phares sont allumés jusqu’à ce que ITY31P026 soit effleuré...
Page 196
3-1. Utilisation de l’écran tactile Paramètres de l’écran Appuyez sur ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Informations”. ÉTAPE Les paramètres suivants de l’écran peuvent être modifiés. Transition automatique 20 secondes après avoir utilisé le climatiseur ou le système audio, le système retourne à l’écran précédent.
Page 197
3-1. Utilisation de l’écran tactile ■ Réglage de la transition automatique Effleurez la touche sur l’écran “Réglage ÉTAPE d’écran”. Appuyez sur ÉTAPE ■ Réglage de la couleur du bouton Effleurez la touche sur l’écran ÉTAPE Vert “Réglage d’écran”. Appuyez sur ÉTAPE ■...
Page 198
3-1. Utilisation de l’écran tactile Configuration de l’écran tactile (Véhicules non dotés de l’adaptateur AUX) Vous pouvez modifier les paramètres de l’écran tactile selon vos besoins. Langue Vous pouvez modifier la langue utilisée pour l’orientation vocale, les messages et les touches de l’écran tactile. Appuyez sur ÉTAPE Effleurez la touche...
Page 199
3-1. Utilisation de l’écran tactile Réglage de l’affichage Appuyez sur ÉTAPE Réglez l’affichage comme vous le souhaitez à l’aide des ÉTAPE touches Si vous n’effleurez pas l’écran pendant 20 secondes, le système retourne à l’écran précédent. ITY31P030 Contraste Plus faible Plus fort Luminosité...
Page 200
3-1. Utilisation de l’écran tactile ■ “Mode jour” Lorsque les phares sont allumés, la luminosité de l’écran s’atténue. Toutefois, l’écran peut être passé en mode de jour (“Mode jour”). L’écran restera en “Mode jour” lorsque les phares sont allumés jusqu’à ce que ITY31P031 soit effleuré...
Page 201
3-1. Utilisation de l’écran tactile Paramètres de l’écran Appuyez sur ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Informations”. ÉTAPE Les paramètres suivants de l’écran peuvent être modifiés. Transition automatique 20 secondes après avoir utilisé le climatiseur ou le système audio, le système retourne à l’écran précédent.
Page 202
3-1. Utilisation de l’écran tactile ■ Réglage de la transition automatique Effleurez la touche sur l’écran ÉTAPE “Réglage écran”. Appuyez sur ÉTAPE ■ Réglage de la couleur de fond Effleurez la touche ÉTAPE Vert Bleu Gris l’écran “Réglage écran”. Appuyez sur ÉTAPE...
Page 203
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Système de climatisation automatique (Véhicules dotés de l’adaptateur AUX) Le débit d’air et les sorties d’air s’ajustent automatiquement en fonction du réglage de la température. Appuyez sur pour faire s’afficher l’écran du climatiseur. Affichage de la Affichage de la température température...
Page 204
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Utilisation du mode automatique Appuyez sur ÉTAPE lampe témoin située dans le bloc d’instrumentation. Le climatiseur s’activera. Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la température, tout comme le transfert automatique entre les modes Air extérieur et Recirculation d’air.
Page 205
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Réglage de la vitesse du ventilateur Appuyez sur l’une des touches (augmenter ↔ diminuer) de l’écran. Appuyez sur pour arrêter le ventilateur. ■ Réglage des sorties d’air Effleurez n’importe quel mode Climatisation 25 C sur l’écran.
Page 206
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur L’air est dirigé vers les pieds. ITY32P005 L’air est dirigé vers les pieds et le désembueur du pare-brise est activé. ITY32P006...
Page 207
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement Appuyez sur Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le système alterne entre les modes (l’air à l’intérieur du véhicule est recyclé) et (l’air provient de l’extérieur du véhicule).
Page 208
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Réglage de la position, ouverture et fermeture des sorties d’air Évents avant Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l’évent ITY32P008 ■...
Page 209
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ATTENTION ■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue N’utilisez pas la touche pendant la climatisation en période d’extrême humidité. La différence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer la surface extérieure du pare-brise et de diminuer ainsi votre visibilité.
Page 210
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Système de climatisation automatique (Véhicules non dotés de l’adaptateur AUX) Le débit d’air et les sorties d’air s’ajustent automatiquement en fonction du réglage de la température. Appuyez sur pour faire s’afficher l’écran du climatiseur. Affichage de la température extérieure Affichage de la température Contacteur d’activation/...
Page 211
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Utilisation du mode automatique Appuyez sur ÉTAPE lampe témoin située dans le bloc d’instrumentation. Le climatiseur s’activera. Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la température, tout comme le transfert automatique entre les modes Air extérieur et Recirculation d’air.
Page 212
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Réglage de la vitesse du ventilateur Appuyez sur l’une des touches (augmenter ↔ diminuer) de l’écran. Appuyez sur pour arrêter le ventilateur. ■ Réglage des sorties d’air Effleurez n’importe quel mode Temp.
Page 213
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur L’air est dirigé vers les pieds. ITY32P005 L’air est dirigé vers les pieds et le désembueur du pare-brise est activé. ITY32P006...
Page 214
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement Appuyez sur Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le système alterne entre les modes (l’air à l’intérieur du véhicule est recyclé) et (l’air provient de l’extérieur du véhicule).
Page 215
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Réglage de la position, ouverture et fermeture des sorties d’air Évents avant Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l’évent ITY32P008 ■...
Page 216
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ATTENTION ■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue N’utilisez pas la touche pendant la climatisation en période d’extrême humidité. La différence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer la surface extérieure du pare-brise et de diminuer ainsi votre visibilité.
Page 217
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Utilisation des contacteurs au volant de commande de la température Certaines fonctions de la climatisation peuvent être commandées à partir des contacteurs au volant. Mode automatique Commande de température Mode Recirculation d’air Mode Désembuage pare-brise...
Page 218
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Modification du mode Recirculation d’air Appuyez sur . (→P. 205, 212) Utilisation du mode Désembueur de pare-brise Appuyez sur . (→P. 205, 212) Utilisation du mode Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Appuyez sur .
Page 219
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Ces commandes permettent de désembuer la lunette arrière et d’éliminer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs. Type A Appuyez sur le bouton.
Page 220
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Conditions d’utilisation Le contacteur “POWER” doit être en mode ON. ATTENTION ■ Lorsque les désembueurs des rétroviseurs extérieurs sont activés Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs, car elle pourrait être très chaude et vous brûler.
Page 221
3-3. Utilisation du système audio Type de système audio (Véhicules dotés de l’adaptateur AUX) CD, changeur de CD et radio AM/FM Pour afficher l’écran de commande, appuyez sur AUDIO L’illustration suivante est valable pour un véhicule doté d’un lecteur de CD avec changeur. ITY33P001 Véhicules doté...
Page 222
3-3. Utilisation du système audio Lecteur de CD: Peut lire les disques CD audio, CD texte, MP3 et WMA. Titre Page Fonctionnement de la radio P. 225 Fonctionnement du lecteur de CD P. 239 Lecture de disques MP3 et WMA P.
Page 223
3-3. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Pour véhicules commercialisés aux États-Unis et au Canada ● Art. 15 du règlement FCC Avertissement FCC: Toute modification non approuvée de cet équipement pourrait rendre son utilisation illégale. ● Produits laser • Ne tentez jamais de démonter ni de modifier vous-même cet équipement.
Page 224
3-3. Utilisation du système audio Type de système audio (Véhicules non dotés de l’adaptateur AUX) CD et radio AM/FM Pour afficher l’écran de commande, appuyez sur AUDIO ITY33P002...
Page 225
3-3. Utilisation du système audio Lecteur de CD: Peut lire les disques CD audio et CD texte. Titre Page Fonctionnement de la radio P. 234 Fonctionnement du lecteur de CD P. 247 Utilisation optimale du système audio P. 266 Utilisation des contacteurs au volant P.
Page 226
3-3. Utilisation du système audio NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts se décharge Ne laissez pas le système audio allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le moteur est à l’arrêt. ■ Pour éviter d’endommager le système audio Veillez à...
Page 227
3-3. Utilisation du système audio Fonctionnement de la radio (Véhicules dotés de l’adaptateur AUX) Appuyez sur pour choisir la bande AM ou FM. Si vous appuyez sur pendant que vous écoutez la radio, AUDIO l’écran suivant s’affiche. Stations présélectionnées Recherche des stations disponibles Affiche les...
Page 228
3-3. Utilisation du système audio Réglage des stations de radio présélectionnées (à l’exception de ® la radiodiffusion par satellite XM Recherchez vos stations favorites en tournant le bouton ÉTAPE TUNE FILE ou en appuyant sur les boutons ∧ et ∨ de Maintenez l’un des boutons “1”...
Page 229
3-3. Utilisation du système audio ■ Recherche de toutes les stations de radio pouvant être captées Station AM Effleurez la touche sur l’écran ou appuyez sur ÉTAPE SCAN Le message “SCAN” s’affiche à l’écran et chaque station captée jouera pendant quelques secondes. Lorsque vous avez trouvé...
Page 230
3-3. Utilisation du système audio Le type de programme change chaque fois que vous appuyez sur cette touche. ● ROCK (Musique rock) ● EASYLIS (Musique d’ambiance) ● CLS/JAZZ (Musique classique et jazz) ● R & B (Rhythm and Blues) ● INFORM (Informations) ●...
Page 231
3-3. Utilisation du système audio ■ Informations routières Effleurez la touche l’écran. message “TRAF SEEK” s’affiche à l’écran et la radio commence à rechercher une station diffuse informations routières. Si aucune station radio n’est trouvée, le message “NOTHING” s’affiche à l’écran. ®...
Page 232
3-3. Utilisation du système audio ® ■ Recherche de canaux de radiodiffusion par satellite XM ● Recherche de canaux dans la catégorie en cours d’utilisation Effleurez la touche sur l’écran ou appuyez sur ÉTAPE SCAN Le message “SCAN” s’affiche à l’écran. Lorsque vous avez trouvé...
Page 233
3-3. Utilisation du système audio ■ Si la batterie de 12 volts est débranchée Toutes les stations présélectionnées sont effacées. ■ Sensibilité de la réception ● Maintenir une réception radio parfaite en tout temps est difficile en raison du changement continuel de position de l’antenne, des différences d’intensité...
Page 234
ANTENNA (ANTENNE) Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le câble qui se trouve à proximité de l’antenne. Adressez-vous à un concessionnaire Toyota agréé. Vous n’avez pas souscrit d’abonnement au ® système de radiodiffusion par satellite XM . La radio est mise à...
Page 235
3-3. Utilisation du système audio Le canal que vous avez sélectionné n’est plus disponible. Attendez environ 2 secondes que la radio retourne au canal précédent ou à “CH001”. Si elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un autre canal. ® Contactez le centre d’assistance aux auditeurs (XM Listener Care Center) au 1-800-967-2346 (États-Unis) ou au 1-877-438-9677 (Canada).
Page 236
3-3. Utilisation du système audio Fonctionnement de la radio (Véhicules non dotés de l’adaptateur AUX) Appuyez sur pour choisir la bande AM ou FM. Si vous appuyez sur pendant que vous écoutez la radio, AUDIO l’écran suivant s’affiche. Stations présélectionnées Recherche des stations disponibles...
Page 237
3-3. Utilisation du système audio Mémorisation de stations Recherchez vos stations favorites en tournant le bouton ÉTAPE ou en appuyant sur les boutons TUNE ∧ et ∨ de Maintenez l’un des boutons “1” à “6” enfoncé jusqu’à ce que ÉTAPE vous entendiez un signal sonore.
Page 238
3-3. Utilisation du système audio ■ Recherche de toutes les stations de radio pouvant être captées Station AM Effleurez la touche sur l’écran ou appuyez sur ÉTAPE SCAN Le message “SCAN” s’affiche à l’écran et chaque station captée jouera pendant quelques secondes. Lorsque vous avez trouvé...
Page 239
3-3. Utilisation du système audio Le type de programme change chaque fois que vous appuyez sur cette touche. ● ROCK (Musique rock) ● EASYLIS (Musique d’ambiance) ● CLS/JAZZ (Musique classique et jazz) ● R & B (Rhythm and Blues) ● INFORM (Informations) ●...
Page 240
3-3. Utilisation du système audio ■ Informations routières Effleurez la touche l’écran. message “TRAF SEEK” s’affiche à l’écran et la radio commence à rechercher une station diffuse informations routières. Si aucune station radio n’est ITY33P028 trouvée, le message “NOTHING” s’affiche à l’écran. ■...
Page 241
3-3. Utilisation du système audio Fonctionnement du lecteur de CD (Véhicules dotés de l’adaptateur AUX) Insérez un CD dans le lecteur ou appuyez sur si un CD est déjà dans le lecteur. Si vous appuyez sur pendant que vous écoutez un CD, AUDIO l’écran suivant s’affiche.
Page 242
3-3. Utilisation du système audio Chargement d’un CD ■ Chargement d’un CD (lecteur de CD sans changeur) Insérez un CD. ■ Chargement d’un seul CD (lecteur de CD avec changeur) Appuyez sur ÉTAPE Lorsque la lampe témoin clignotante passe de l’ambre au ÉTAPE vert, insérez un CD une fois la porte du lecteur de CD ouverte.
Page 243
3-3. Utilisation du système audio ■ Éjection de tous les CD (lecteur de CD avec changeur) Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore, puis retirez les CD. Sélection, avance rapide et recherche de plages ■ Sélection d’une plage Appuyez sur ∧...
Page 244
3-3. Utilisation du système audio Sélection de CD (lecteur de CD avec changeur seulement) ■ Pour sélectionner le CD que vous souhaitez entendre Effleurez le numéro de disque souhaité (1 - 6) sur l’écran. ■ Pour effectuer un balayage des CD chargés Sur l’écran, maintenez la touche enfoncée jusqu’à...
Page 245
Jusqu’à 13 caractères sont affichés. ■ Messages d’erreur Reportez-vous au tableau ci-dessous et prenez les mesures adéquates. Si le problème n’est pas résolu, confiez le véhicule à votre concessionnaire Toyota. Mesures Message Cause correctives • Le disque X est encrassé...
Page 246
3-3. Utilisation du système audio ■ Disques compatibles On peut utiliser les disques comportant les marques affichées ci-dessous. Il se peut que la lecture soit impossible en raison du format d’enregistrement ou des caractéristiques du disque, ou parce qu’il est éraflé, sale ou endommagé.
Page 247
3-3. Utilisation du système audio NOTE ■ Disques et adaptateur à ne pas utiliser N’utilisez pas les types de CD suivants, les adaptateurs de disque de 8 cm (3 in.) ou les disques doubles. Vous risqueriez d’endommager le lecteur ainsi que la fonction d’insertion/ éjection.
Page 248
3-3. Utilisation du système audio NOTE ■ Précautions à prendre pour le lecteur En n’observant pas ces précautions, les disques ou le lecteur pourraient être endommagés. ● N’insérez aucun objet autre que des disques dans le lecteur. ● Ne lubrifiez jamais les composants du lecteur. ●...
Page 249
3-3. Utilisation du système audio Fonctionnement du lecteur de CD (Véhicules non dotés de l’adaptateur AUX) Insérez un CD dans le lecteur ou appuyez sur si un CD est déjà dans le lecteur. Si vous appuyez sur pendant que vous écoutez un CD, AUDIO l’écran suivant s’affiche.
Page 250
3-3. Utilisation du système audio Chargement d’un CD ■ Chargement d’un seul CD Insérez un CD. Éjection de CD ■ Éjection d’un CD Appuyez sur puis retirez le CD. Sélection, avance rapide et recherche de plages ■ Sélection d’une plage Appuyez sur ∧...
Page 251
3-3. Utilisation du système audio Affichage du titre du disque et de la piste Effleurez la touche sur l’écran. Lecture aléatoire ■ CD en cours de lecture Effleurez la touche sur l’écran. Les plages sont lues en ordre aléatoire jusqu’à ce que la lecture aléatoire soit annulée.
Page 252
Jusqu’à 29 caractères sont affichés. ■ Messages d’erreur Reportez-vous au tableau ci-dessous et prenez les mesures adéquates. Si le problème n’est pas résolu, confiez le véhicule à votre concessionnaire Toyota. Mesures Message Cause correctives • Le disque X est encrassé...
Page 253
3-3. Utilisation du système audio ■ Disques compatibles On peut utiliser les disques comportant les marques affichées ci-dessous. Il se peut que la lecture soit impossible en raison du format d’enregistrement ou des caractéristiques du disque, ou parce qu’il est éraflé, sale ou endommagé.
Page 254
3-3. Utilisation du système audio NOTE ■ Disques et adaptateur à ne pas utiliser N’utilisez pas les types de CD suivants, les adaptateurs de disque de 8 cm (3 in.) ou les disques doubles. Vous risqueriez d’endommager le lecteur ainsi que la fonction d’insertion/ éjection.
Page 255
3-3. Utilisation du système audio NOTE ■ Précautions à prendre pour le lecteur En n’observant pas ces précautions, les disques ou le lecteur pourraient être endommagés. ● N’insérez aucun objet autre que des disques dans le lecteur. ● Ne lubrifiez jamais les composants du lecteur. ●...
Page 256
3-3. Utilisation du système audio Lecture de disques MP3 et WMA (si le véhicule en est doté) Insérez un disque MP3 ou WMA dans le lecteur ou appuyez sur si un disque est déjà dans le lecteur. Si vous appuyez sur pendant la lecture du disque, l’écran AUDIO suivant s’affiche.
Page 257
3-3. Utilisation du système audio Chargement, éjection et sélection de disques MP3 et WMA Pour de plus amples informations, reportez-vous à la rubrique “Fonctionnement du lecteur de CD”. (→P. 239) Sélection d’un dossier ■ Sélection d’un dossier Effleurez la touche “FOLDER “...
Page 258
3-3. Utilisation du système audio Sélection et recherche de fichiers ■ Sélection d’un fichier à la fois TUNE FILE ou appuyez sur ∧ ou ∨ sur Tournez le bouton pour sélectionner le fichier souhaité. ■ Sélection d’un fichier dans la liste Effleurez la touche pour afficher la liste des dossiers.
Page 259
3-3. Utilisation du système audio ■ Sélection d’un fichier en recherchant les fichiers dans le dossier Effleurez la touche sur l’écran. Lorsque vous avez trouvé le fichier souhaité, effleurez nouvelle fois. Répétition d’un fichier Effleurez la touche sur l’écran. Répétition d’un dossier Sur l’écran, maintenez la touche enfoncée jusqu’à...
Page 260
3-3. Utilisation du système audio ■ Fichiers MP3 et WMA MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio normalisé. Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille originale à l’aide de la compression MP3. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft.
Page 261
3-3. Utilisation du système audio ● Formats de disque compatibles Les formats de disque suivants peuvent être utilisés. • Formats de disque:CD-ROM Mode 1 et Mode 2 CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2 • Formats de fichier: ISO9660 niveau 1, niveau 2, (Romeo, Joliet) Les fichiers MP3 et WMA écrits dans un format autre que ceux indiqués ci-dessus pourraient être illisibles;...
Page 262
3-3. Utilisation du système audio ● Lecture de fichiers MP3 et WMA Lorsqu’un disque contenant des fichiers MP3 ou WMA est inséré, le lecteur vérifie en premier tous les fichiers du disque. Une fois cette vérification terminée, la lecture du premier fichier MP3 ou WMA débute. Pour accélérer cette étape de vérification, nous vous recommandons de n’enregistrer que des fichiers en format MP3 ou WMA et de ne pas créer de dossiers inutiles.
Page 263
3-3. Utilisation du système audio ■ Disques CD-R et CD-RW ● Les disques CD-R/CD-RW qui n’ont pas été “finalisés” (une étape qui permet aux disques d’être lus par un lecteur conventionnel) ne peuvent pas être lus. ● Il pourrait s’avérer impossible de lire des disques CD-R/CD-RW enregistrés à...
Page 264
3-3. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio (Véhicules dotés de l’adaptateur AUX) Appuyez sur le bouton du lecteur pour afficher l’écran du AUDIO système audio/vidéo. Fonctionnement de la radio et du lecteur de CD (type A) Réglage de la qualité...
Page 265
3-3. Utilisation du système audio Réglage de la qualité sonore et équilibrage Effleurez la touche sur l’écran. ÉTAPE Ajustez les réglages en vous ÉTAPE référant au tableau ci-dessous. Une fois terminé, effleurez la touche Mode de qualité Affichage Niveau Touche à effleurer sonore Aigus -5 à...
Page 266
3-3. Utilisation du système audio Réglage du DSP Les caractéristiques suivantes peuvent être réglées en effleurant la touche sur l’écran. Type B uniquement ■ Activation/désactivation du correcteur automatique du niveau sonore (ASL) Type A Effleurez la touche Le système ASL règle automatiquement le volume et la tonalité en fonction du bruit ambiant pendant la conduite.
Page 267
3-3. Utilisation du système audio ■ Marque de commerce propriété de SRS Labs, Inc. Sous tous les modes, sauf Radio AM, le système audio utilise les technologies d’amélioration audio SRS FOCUS et SRS TruBass , qui sont sous licence de SRS Labs, Inc. FOCUS, TruBass, SRS et le symbole sont des marques de commerce de SRS Labs, Inc.
Page 268
3-3. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio (Véhicules non dotés de l’adaptateur AUX) Appuyez sur le bouton du lecteur pour afficher l’écran du AUDIO système audio/vidéo. Fonctionnement de la radio et du lecteur de CD Réglage de la qualité...
Page 269
3-3. Utilisation du système audio Mode de qualité Affichage Niveau Touche à effleurer sonore Aigus -5 à 5 Graves -5 à 5 Équilibrage F7 à R7 avant-arrière Équilibrage L7 à R7 gauche/droite : Le niveau de qualité sonore peut être réglé de façon individuelle pour chaque mode: radio ou CD.
Page 270
3-3. Utilisation du système audio Utilisation de l’adaptateur AUX (si le véhicule en est doté) On peut utiliser cet adaptateur pour raccorder un appareil audio portatif et l’écouter par le biais des haut-parleurs du véhicule. Branchez l’appareil ÉTAPE audio portatif. Appuyez sur ÉTAPE ■...
Page 271
3-3. Utilisation du système audio Utilisation des contacteurs de direction Certaines fonctions audio peuvent être commandées à partir des contacteurs du volant. Volume Mise en marche, sélection de la source audio Radio: Réglage station de radio CD: Sélection d’une plage, d’un disque ou d’un dossier Mise en marche...
Page 272
3-3. Utilisation du système audio Réglage du volume Appuyez sur “+” sur pour augmenter le volume et sur “-” pour le diminuer. Maintenez le bouton enfoncé pour continuer à augmenter ou à diminuer le volume. Sélection d’une station de radio Appuyez sur pour sélectionner le mode radio.
Page 273
3-3. Utilisation du système audio ■ Annulation de la sélection automatique d’une station de radio Appuyez sur la même touche. ATTENTION ■ Pour réduire les risques d’accident Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez les contacteurs audio du volant.
Page 274
3-4.Utilisation du système mains-libres Système mains-libres (pour téléphone cellulaire) Le système mains-libres vous permet d’utiliser votre téléphone mobile sans retirer vos mains du volant. Ce système est compatible avec les téléphones mobiles qui utilisent ® ® la technologie Bluetooth . Bluetooth est un protocole de transfert de données sans fil qui permet au téléphone mobile de se connecter sans fil au système mains-libres pour faire et recevoir des appels.
Page 275
3-4. Utilisation du système mains-libres Affichage de l’état L’écran “Téléphone” vous permet de vérifier l’état d’un certain nombre d’éléments, dont l’intensité du signal et le niveau de charge de la batterie. État de la connexion Niveau charge 1 2 3 batterie Zone d’appel Intensité...
Page 276
3-4. Utilisation du système mains-libres ■ Lors de l’utilisation du système mains-libres ● Le son du système audio et de l’orientation vocale du système de navigation sont coupés pendant un appel. ● Si vous parlez en même temps, il est possible que votre interlocuteur ne vous entende pas et vice-versa.
Page 277
3-4. Utilisation du système mains-libres ® ■ À propos de Bluetooth Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc. ■ Modèles compatibles Compatible avec HFP (Hands Free Profile) Version 1.0 et OPP (Object Push Profile) Version 1.1. Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service HFP, vous ne ®...
Page 278
3-4. Utilisation du système mains-libres AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. ATTENTION: Exposition aux radiations des fréquences radioélectriques Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC pour les équipements autonomes ainsi qu’aux directives d’exposition aux fréquences radioélectroniques émises par la FCC dans les annexes C à...
Page 279
3-4. Utilisation du système mains-libres ® Utilisation du téléphone Bluetooth Écran du téléphone ® État de la connexion Bluetooth Suppression d’un caractère Affichage du dernier demandeur Faire un appel ITY34P054 Pour afficher cet écran, appuyez sur , puis effleurez la touche sur l’écran “Informations”.
Page 280
3-4. Utilisation du système mains-libres Effleurez la touche ÉTAPE ITY34P055 Effleurez la touche ÉTAPE ITY34P056 Entrez dans le téléphone la clé ÉTAPE d’identification affichée à l’écran. message “Connexion Bluetooth réussie” s’affiche, l’enregistrement est terminé. message “Echec connexion Bluetooth . Veuillez vérifier le CODE D’ACCES et les ITY34P057 paramèters...
Page 281
3-4. Utilisation du système mains-libres ® Connexion du téléphone Bluetooth Deux méthodes de connexion sont proposées: automatique et manuelle. Appuyez sur ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Informations”. ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Téléphone”. ÉTAPE Choisissez l’une des méthodes suivantes. ÉTAPE Connexion automatique Si le contacteur “POWER”...
Page 282
3-4. Utilisation du système mains-libres Pour faire un appel ® Une fois le téléphone Bluetooth enregistré, vous pouvez faire un appel en procédant comme suit. ■Composition Appuyez sur ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Informations”. ÉTAPE Saisie du numéro de téléphone ÉTAPE Pour supprimer le numéro de téléphone...
Page 283
3-4. Utilisation du système mains-libres ■Composition à partir de l’annuaire Vous pouvez composer un numéro de téléphone à partir de l’annuaire importé de votre téléphone mobile. L’annuaire peut contenir jusqu’à 1000 numéros. (→P. 301) Appuyez sur ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Informations”.
Page 284
3-4. Utilisation du système mains-libres ■Composition à partir de l’historique des appels Vous pouvez composer un numéro à partir de la liste des derniers numéros composés ou reçus. Jusqu’à 5 numéros peuvent être enregistrés selon la méthode du premier entré, premier sorti. Appuyez sur ÉTAPE Effleurez la touche...
Page 285
3-4. Utilisation du système mains-libres ■Composition abrégée Vous pouvez composer un numéro à partir de l’annuaire et de l’historique des appels. (→P. 292) Appuyez sur ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Informations”. ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Téléphone”. ÉTAPE Sélectionnez numéro à...
Page 286
3-4. Utilisation du système mains-libres ■Composition par reconnaissance vocale En utilisant la reconnaissance vocale, vous pouvez faire un appel en prononçant un nom à partir de l’écran “Annuaire”, en dictant un numéro à partir de l’écran “Téléphone”, et en envoyant des tonalités à...
Page 287
3-4. Utilisation du système mains-libres ●Composition par numéro à partir de l’écran “Téléphone” Appuyez touche ÉTAPE communication. ITY34P066 Suivez les instructions vocales du système, attendez le signal ÉTAPE sonore puis dites le numéro souhaité. Suivez les instructions vocales du système puis appuyez sur ÉTAPE la touche de communication.
Page 288
3-4. Utilisation du système mains-libres ■ Historique des appels faits et reçus ● Si le numéro d’un appel fait ou reçu est enregistré dans l’annuaire, le nom correspondant est affiché dans l’historique des appels. ● Si vous faites plusieurs appels au même numéro, seul l’appel le plus récent figure dans l’historique des appels.
Page 289
3-4. Utilisation du système mains-libres ■ Pour consulter le manuel d’utilisation du système de reconnaissance vocale Appuyez sur la touche de ÉTAPE communication puis . Si l’écran “Command List” s’affiche, appuyez sur Appuyez sur ÉTAPE ITY34P020 ■ Pour annuler la reconnaissance vocale ●...
Page 290
3-4. Utilisation du système mains-libres ■Pour refuser un appel Maintenez votre doigt sur la touche ■Pour régler le volume des appels reçus Appuyez sur . Vous pouvez également régler le volume à l’aide des contacteurs au volant. ■ Appels internationaux Selon le type de téléphone mobile utilisé, les numéros des appels reçus pourraient ne pas s’afficher correctement.
Page 291
3-4. Utilisation du système mains-libres ■Saisie d’un code numérique Lorsque vous utilisez des services téléphoniques tels qu’un répondeur ou une banque, vous pouvez enregistrer dans l’annuaire des numéros de téléphone et des codes numériques. Effleurez la touche ÉTAPE Saisissez le numéro. ÉTAPE Si des symboles de tonalité...
Page 292
3-4. Utilisation du système mains-libres ■ Transferts d’appels ● Il n’est pas possible de transférer un appel du système mains-libres au téléphone mobile lorsque vous conduisez. ● Lorsque vous passez du téléphone mobile en mode mains-libres, l’écran mains-libres s’affichera à l’écran et vous pourrez l’utiliser. ●...
Page 293
3-4. Utilisation du système mains-libres Configuration du système mains-libres À partir de cet écran, vous pouvez accéder aux fonctions de composition abrégée, d’enregistrement de téléphone, d’annuaire et de configuration du téléphone ® Bluetooth Écran “Settings” Méthode de connexion ITY34P073 Pour afficher cet écran, appuyez sur , puis effleurez la touche sur l’écran “Informations”...
Page 294
3-4. Utilisation du système mains-libres Enregistrement/Suppression d’un numéro composition abrégée ■Enregistrement d’un numéro de composition abrégée Vous pouvez enregistrer un numéro à partir de l’annuaire ou de l’historique des appels. Jusqu’à 17 numéros peuvent être enregistrés. Appuyez sur ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Informations”.
Page 295
3-4. Utilisation du système mains-libres Sélectionnez le numéro que ÉTAPE vous souhaitez enregistrer. ITY34P076 Effleurez la touche que vous ÉTAPE souhaitez programmer. Le dernier numéro composé est enregistré en position 6. ITY34P077 ■Suppression d’un numéro de composition abrégée Appuyez sur ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Informations”.
Page 296
3-4. Utilisation du système mains-libres ■ Pour supprimer tous les numéros de composition abrégée Suivez les étapes de la rubrique “Suppression d’un numéro de composition abrégée” jusqu’à l’étape 5. Effleurez la touche dans la section “Compos. rapide” de l’écran “Réglages composition rapide”. Un message de confirmation s’affichera à...
Page 297
3-4. Utilisation du système mains-libres Saisissez numéro, puis ÉTAPE effleurez la touche ITY34P080 Effleurez la touche que vous ÉTAPE souhaitez supprimer. ITY34P081 ■Modification d’une tonalité par composition abrégée Appuyez sur ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Informations”. ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Téléphone”.
Page 298
3-4. Utilisation du système mains-libres Effleurez la touche que vous ÉTAPE souhaitez modifier. ITY34P082 Saisissez le nom, puis effleurez la touche ÉTAPE Saisissez le numéro, puis effleurez la touche ÉTAPE ■Suppression d’une tonalité par composition abrégée Appuyez sur ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Informations”.
Page 299
3-4. Utilisation du système mains-libres Réglage du volume Appuyez sur ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Informations”. ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Téléphone”. ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Paramètres”. ÉTAPE Effleurez la touche ÉTAPE pour augmenter ou diminuer le volume.
Page 300
3-4. Utilisation du système mains-libres Modification des paramètres de l’écran Les paramètres suivants peuvent être modifiés. “Affichage d’appel reçu” Les paramètres de l’écran d’identification du demandeur peuvent être modifiés. “Résponse auto” Lorsqu’un appel est reçu, l’écran conversation ITY34P084 s’affiche automatiquement après un délai prédéterminé.
Page 301
3-4. Utilisation du système mains-libres ■Paramètres de l’écran “Affichage d’appel reçu” Appuyez sur ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Informations”. ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Téléphone”. ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Paramètres”. ÉTAPE Effleurez la touche souhaitée. ÉTAPE : Lorsqu’un appel est reçu, l’écran du mode mains- libres s’affiche et vous pouvez l’utiliser.
Page 302
3-4. Utilisation du système mains-libres ■Paramètres de la fonction “Show Bluetooth connection status at startup” Appuyez sur ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Informations”. ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Téléphone”. ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Paramètres”. ÉTAPE Effleurez la touche dans la section “Montrer ÉTAPE l’état d’activation Bluetooth...
Page 303
3-4. Utilisation du système mains-libres Paramètres de l’annuaire Vous pouvez enregistrer jusqu’à 1000 noms, avec un maximum de 2 numéros par nom. ■Transfert de l’annuaire du téléphone mobile Appuyez sur ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Informations”. ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Téléphone”.
Page 304
3-4. Utilisation du système mains-libres Pour écraser données, ÉTAPE effleurez la touche Pour ajouter les données aux données déjà existantes, effleurez la touche ITY34P087 Le transfert de données débute. ÉTAPE vous souhaitez l’annuler, effleurez la touche Une fois le transfert terminé, le message “Transfert accompli”...
Page 305
3-4. Utilisation du système mains-libres Effleurez la touche ÉTAPE la section “Annuaire”. ITY34P089...
Page 306
3-4. Utilisation du système mains-libres Sélectionnez la touche à programmer. ÉTAPE : Saisissez le nom dans l’écran “Nom”. Saisissez le(s) numéro(s) dans l’écran “Numéro de téléphone”. Lorsque vous effleurez la touche , l’écran ITY34P090 “Sélectionner l’icône” s’affiche. Sélection d’une icône •...
Page 307
3-4. Utilisation du système mains-libres ■Ajout de données historiques à un enregistrement de l’annuaire Appuyez sur ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Informations”. ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Téléphone”. ÉTAPE Sélectionnez le numéro désiré dans la liste. ÉTAPE Pour faire votre choix dans l’historique des appels reçus, effleurez la touche puis sélectionnez le numéro désiré.
Page 308
3-4. Utilisation du système mains-libres ■Modification de données dans l’annuaire Appuyez sur ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Informations”. ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Téléphone”. ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Paramètres”. ÉTAPE Effleurez la touche dans la section “Annuaire” de ÉTAPE l’écran “Gestion d’annuaire”.
Page 309
3-4. Utilisation du système mains-libres ■ Pour supprimer toutes les données Suivez les étapes de la rubrique “Suppression de données dans l’annuaire” jusqu’à l’étape 5. Dans la section “Annuaire” de l’écran “Gestion d’annuaire”, effleurez la touche . Pour supprimer toutes les données d’un groupe, effleurez la touche , puis sélectionnez le groupe à...
Page 310
3-4. Utilisation du système mains-libres Modification d’un nom de groupe ■Enregistrement d’un nom de groupe Appuyez sur ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Informations”. ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Téléphone”. ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Paramètres”. ÉTAPE Effleurez la touche dans la section “Nom de groupe”...
Page 311
3-4. Utilisation du système mains-libres ■Suppression d’un nom de groupe Appuyez sur ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Informations”. ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Téléphone”. ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Paramètres”. ÉTAPE Effleurez la touche dans la section “Nom de groupe” ÉTAPE de l’écran “Gestion d’annuaire”.
Page 312
3-4. Utilisation du système mains-libres Suppression de l’historique Appuyez sur ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Informations”. ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Téléphone”. ÉTAPE Sélectionnez dans la liste les données à supprimer. ÉTAPE Pour supprimer des données dans l’historique des appels reçus, effleurez la touche puis sélectionnez les données à...
Page 313
3-4. Utilisation du système mains-libres Modification des paramètres de sécurité Vous pouvez désactiver certaines fonctions du système mains-libres. Modifiez les paramètres de sécurité pour éviter qu’une autre personne que vous puisse consulter les données enregistrées dans le téléphone, comme par exemple lorsque vous confiez le véhicule au service de voiturier d’un hôtel.
Page 314
3-4. Utilisation du système mains-libres Entrez le code de sécurité actuel ÉTAPE puis effleurez la touche ITY34P097 Entrez le nouveau code de sécurité puis effleurez la touche ÉTAPE Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Pour ÉTAPE confirmer la suppression, effleurez la touche ■Activation de la sécurité...
Page 315
3-4. Utilisation du système mains-libres ■Retour au code de sécurité par défaut Appuyez sur ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Informations”. ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Téléphone”. ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Paramètres”. ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Vérouillage d’annuaire”. ÉTAPE Entrez le code de sécurité...
Page 316
Assurez-vous de choisir un code numérique difficile à deviner. ● Assurez-vous de ne pas l’oublier. Si vous l’oubliez, même votre concessionnaire Toyota ne pourra pas désactiver la sécurité. Si cela venait à se produire, vous devrez réinitialiser vos données personnelles. (→P. 194) ®...
Page 317
3-4. Utilisation du système mains-libres Sélectionnez téléphone à ÉTAPE utiliser, puis effleurez la touche aucun téléphone n’est enregistré, le message “Vide” s’affiche. message “Connexion Bluetooth réussie” s’affiche, ITY34P099 l’enregistrement s’est terminé avec succès. ® Si un autre téléphone Bluetooth est déjà connecté, un message de confirmation s’affiche.
Page 318
3-4. Utilisation du système mains-libres ® ■Pour modifier les paramètres Bluetooth Vous pouvez modifier le nom et la clé d’identification de l’appareil. Appuyez sur ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Informations”. ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Téléphone”. ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Paramètres”.
Page 319
3-4. Utilisation du système mains-libres ® ■Pour supprimer les paramètres Bluetooth Appuyez sur ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Informations”. ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Téléphone”. ÉTAPE Effleurez la touche sur l’écran “Paramètres”. ÉTAPE Effleurez la touche dans la section “Téléphone ÉTAPE Bluetooth ”...
Page 320
3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur Liste des éclairages intérieurs Système d’éclairage d’accueil: Les éclairages s’allument et s’éteignent automatiquement lorsque la clé à puce est détectée, lorsque les portières sont verrouillées ou déverrouillées, lorsque les portières sont ouvertes ou fermées et selon le mode du contacteur “POWER”.
Page 321
“DOOR”, s’éteindront automatiquement après 20 minutes. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota Les réglages (par ex. l’intervalle précédant le moment où l’éclairage s’éteint) → P. 488) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables...
Page 322
3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur Éclairage intérieur Avant “ON” “OFF” “DOOR” Les éclairages intérieurs peuvent être allumés et éteints par le système d’éclairage d’accueil. Arrière “ON” “OFF” “DOOR” Les éclairages intérieurs peuvent être allumés et éteints par le système d’éclairage d’accueil. Éclairage de lecture ON/OFF...
Page 323
3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota Les réglages peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 488)
Page 324
3-6. Utilisation des rangements Liste des rangements Console au plafond Compartiment auxiliaire Boîte à gants Porte-gobelets Bloc central Porte-bouteilles...
Page 325
3-6. Utilisation des rangements Boîte à gants Appuyez sur le bouton. ■ Éclairage de la boîte à gants L’éclairage de la boîte à gants s’allume lorsque les phares sont allumés. ATTENTION ■ Pendant la conduite Gardez toujours la boîte à gants fermée pour réduire les risques de blessures en cas d’accident ou de freinage brusque.
Page 326
3-6. Utilisation des rangements ATTENTION ■ Pendant la conduite Gardez toujours le bloc central fermé pour réduire les risques de blessures en cas d’accident ou de freinage brusque. Console au plafond La console au plafond peut être utile pour ranger temporairement des lunettes de soleil ou d’autres objets de petite taille.
Page 327
3-6. Utilisation des rangements Porte-gobelets Avant Pour l’ouvrir, appuyez sur le devant du couvercle du porte- gobelets avant. Arrière Pour l’ouvrir, poussez sur la partie porte-gobelets l’accoudoir central siège arrière. ATTENTION ■ Objets à ne pas déposer dans le porte-gobelets Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes en aluminium dans le porte-gobelets.
Page 328
3-6. Utilisation des rangements Porte-bouteilles...
Page 329
3-6. Utilisation des rangements Compartiment auxiliaire Type A Appuyez sur le bouton. Type B Appuyez sur le couvercle. Type C Soulevez la tablette, puis tirez-la vers l’avant.
Page 330
3-6. Utilisation des rangements ■ Retrait de la tablette individuelle (type A) Tirez vers le haut. ITY36P011 ATTENTION ■ Pendant la conduite Gardez les compartiments auxiliaires fermés. Les passagers pourraient être blessés en cas d’accident ou de freinage brusque.
Page 331
3-7. Autres caractéristiques intérieures Pare-soleil Position avant: Abaissez. Position latérale: Abaissez, décrochez et faites tourner. ITY37P001...
Page 332
3-7. Autres caractéristiques intérieures Miroir de pare-soleil Faites coulisser le couvercle. ON: Lorsque vous ouvrez le miroir, l’éclairage s’allume automatiquement. OFF: L’éclairage s’éteint.
Page 333
3-7. Autres caractéristiques intérieures Montre de bord Permet de régler l’heure. Permet régler minutes. ITY37P003 ■ La montre de bord s’affiche lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON. ■ Si la batterie de 12 volts est débranchée La montre de bord est réinitialisée à...
Page 334
3-7. Autres caractéristiques intérieures Prise de courant La prise de courant peut être utilisée pour les accessoires de 12 V qui fonctionnent à moins de 10 A. Bloc d’instrumentation Bloc central arrière ■ On peut utiliser la prise de courant lorsque Le contacteur “POWER”...
Page 335
3-7. Autres caractéristiques intérieures NOTE ■ Pour éviter d’endommager la prise de courant Veillez à refermer le capuchon de la prise de courant lorsque celle-ci n’est pas utilisée. Les corps ou liquides étrangers qui pénètrent dans la prise de courant risquent de provoquer un court-circuit.
Page 336
3-7. Autres caractéristiques intérieures Accoudoir Abaissez l’accoudoir pour l’utiliser. ITY37P006 NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’accoudoir Évitez d’exercer une trop grosse pression sur l’accoudoir.
Page 337
3-7. Autres caractéristiques intérieures Tapis protecteur Installez un tapis qui correspond à la taille de l’espace sur la moquette. Fixez le tapis protecteur sur les crochets prévus à cet effet. ATTENTION ■ Lorsque vous installez le tapis protecteur ● Assurez-vous que le tapis protecteur est correctement disposé sur la moquette du véhicule.
Page 338
3-7. Autres caractéristiques intérieures Caractéristiques du compartiment à bagages ■ Crochets de rétention crochets de rétention servent à fixer les objets en vrac. ITY37P008 ■ Compartiment auxiliaire Tournez le bouton jusqu’à la ÉTAPE position “UNLOCK”, puis ouvrez le rabat. LOCK UNLOCK LOCK UNLOCK...
Page 339
3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Couvre-bagages Placez le couvre-bagages de ÉTAPE sorte que la mention “TOP” soit orientée vers le haut. ITY37P011 Retirez couvre-bagages, ÉTAPE puis arrimez-le ancrages. ITY37P012 ■ Retrait du couvre-bagages On peut retirer le couvre-bagages en procédant comme suit. Soulevez-le.
Page 340
3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Rangement du couvre-bagages. Retirez les panneaux latéraux et ouvrez ÉTAPE le compartiment auxiliaire. Placez le couvre-bagages de sorte que ÉTAPE la mention “TOP” soit orientée vers le haut. ITY37P015 ATTENTION ■ Pendant la conduite Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours les crochets de rétention à...
Page 341
3-7. Autres caractéristiques intérieures Ouvre-porte de garage L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des verrous de porte, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécurité et d’autres dispositifs. ...
Page 342
3-7. Autres caractéristiques intérieures Maintenez simultanément ÉTAPE enfoncés bouton télécommande l’un boutons du HomeLink . Lorsque témoin HomeLink commence à clignoter plus vite après 20 secondes, relâchez les deux boutons. ITY37P018 Vérifiez le fonctionnement du ÉTAPE HomeLink en appuyant sur le bouton que vous venez de programmer.
Page 343
3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Programmation du système à code rotatif (pour les propriétaires aux États-Unis) Si le dispositif est équipé de la fonction “Code rotatif”, suivez les instructions données dans paragraphes intitulés “Programmation du dispositif HomeLink ” avant de passer aux étapes ci-dessous.
Page 344
Programmation d’autres dispositifs Pour programmer d’autres dispositifs tels que des systèmes de sécurité à domicile, des verrous de porte ou un éclairage, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Reprogrammation d’un bouton On ne peut pas effacer la programmation des boutons individuels ...
Page 345
3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Avant de programmer ● Installez une nouvelle pile dans la télécommande. ● Le côté pile de la télécommande doit être orienté du côté opposé au HomeLink ■ Certification de l’ouvre-porte de garage Cet équipement se conforme à l’Art. 15 du règlement FCC et à la norme RSS-210 d’Industrie Canada.
Page 346
3-7. Autres caractéristiques intérieures...
Page 347
Entretien et nettoyage 4-1. Entretien et nettoyage ... 346 4-2. Entretien ......351 Nettoyage et protection Procédures d’entretien..351 de l’extérieur du Entretien général....353 véhicule......346 Programmes de vérification Nettoyage et protection de et d’entretien du système l’habitacle....... 348 antipollution....
Page 348
4-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente condition. ● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généreusement d’eau la carrosserie du véhicule, de haut en bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
Page 349
4-1. Entretien et nettoyage ■ Pour éviter les dommages à la peinture et la rouille ● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants: • Après avoir roulé au bord de la mer • Après avoir roulé sur des routes salées •...
Page 350
4-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’habitacle Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder en excellente condition: ■ Protection de l’habitacle Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Frottez les surfaces sales avec un tissu humecté...
Page 351
Essuyez la lunette en un mouvement parallèle aux fils chauffants. ■ Entretien des surfaces en cuir Toyota recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition. ■ Shampooing des tapis Il y a plusieurs nettoyants moussants spéciaux vendus dans le commerce.
Page 352
4-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Détersifs N’utilisez pas les types de détergents suivants; ces substances pourraient décolorer l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l’endommager. ● Surfaces autres que les sièges: Substances organiques, notamment du benzène, de l’essence, des solutions alcalines ou acides, de la teinture ou de l’eau de Javel.
Page 353
Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces de marque Toyota pour les réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque système. Si vous utilisez des pièces d’origine autre que Toyota ou si les réparations ne sont pas assurées par un concessionnaire Toyota, veuillez...
Page 354
Laissez un concessionnaire Toyota effectuer les vérifications et les réparations ● Les mécaniciens Toyota sont des spécialistes qui ont suivi une formation adaptée et sont tenus au courant des dernières nouveautés en matière d’entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de votre véhicule.
Page 355
“Guide Programme d’entretien” ou dans le “Supplément au manuel du propriétaire”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous recommandons de demander l’avis de votre concessionnaire Toyota ou d’un garagiste compétent. Compartiment moteur Éléments Points de vérification Liquide de frein •...
Page 356
4-2. Entretien Habitacle Éléments Points de vérification • Bouge librement (sans effort irrégulier de Pédale d’accélérateur la pédale ni accrochage)? Mécanisme de • Immobilise correctement le véhicule sur stationnement de la une pente avec le sélecteur de vitesses transmission automatique en position “P”...
Page 357
4-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de vérification Portières • Fonctionnement normal? • Le système de verrouillage fonctionne Capot moteur normalement? • Y a-t-il des fuites sous le véhicule Fuites de liquide stationné? • Pression de gonflage normale? • Surface des pneus usée ou endommagée? •...
Page 358
Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au moins une quarantaine de trajets. ■ Si véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollution Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour qu’il prépare le véhicule pour un nouveau contrôle.
Page 359
• Chiffon ou serviette en papier (→P. 373) • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de liquide de frein uniquement) • “Toyota Super Long Life Coolant (antigel super longue durée Toyota)” ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué...
Page 360
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Éléments Pièces et outils • “Huile moteur d’origine Toyota” ou produit équivalent Niveau d’huile moteur (→P. 365) • Chiffon ou serviette en papier et entonnoir (pour faire l’appoint d’huile moteur uniquement) • Fusible d’ampérage identique à...
Page 361
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ATTENTION Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer soudainement, devenir très chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur: ●...
Page 362
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Si vous enlevez le filtre à air Si vous conduisez sans le filtre à air du moteur, la poussière de l’air pourrait provoquer une usure excessive du moteur. De plus, vous risquez qu’un retour de flamme déclenche un incendie dans le compartiment moteur.
Page 363
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Capot Ouvrez le capot en tirant sur la manette de déverrouillage à l’intérieur du véhicule. Tirez sur le levier d’ouverture ÉTAPE du capot. capot soulèvera légèrement. ITY43P001 Levez le crochet et soulevez ÉTAPE le capot. ITY43P002 Maintenez le capot ouvert en ÉTAPE...
Page 364
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Position du cric Lorsque vous soulevez votre véhicule avec le cric, placez ce dernier correctement. Une position incorrecte du cric pourrait endommager votre véhicule ou causer des blessures. Avant Arrière ITY43P005...
Page 365
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous soulevez votre véhicule Assurez-vous d’observer les précautions suivantes pour éviter les risques de blessures graves, voire mortelles. ● Ne placez aucune partie du corps sous un véhicule supporté seulement par le cric. Utilisez toujours des systèmes de levage spéciaux pour automobiles ou une surface solide et plane.
Page 366
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Compartiment moteur Réservoir de liquide lave- Réservoir liquide glace (→P. 378) refroidissement l’inverseur (→P. 371) Réservoir de liquide de frein (→P. 373) Boîte à fusibles (→P. 398) Bouchon remplissage Radiateur (→P. 373) d’huile moteur (→P.
Page 367
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Couvercle du compartiment moteur ■ Retrait du couvercle Avant ■ Installation des attaches Ouvrez Insérez Appuyez Huile moteur Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez- le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. ■...
Page 368
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Placez un chiffon à l’extrémité de ÉTAPE la jauge d’huile, puis sortez-la. Nettoyez la jauge d’huile. ÉTAPE Réinsérez la jauge d’huile dans son logement jusqu’à ce ÉTAPE qu’elle soit bien en place. En tenant un chiffon à son extrémité, tirez la jauge et vérifiez ÉTAPE le niveau d’huile.
Page 369
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Ajout d’huile moteur Si le niveau d’huile est sous le repère minimum ou près de celui-ci, ajoutez de l’huile du même type que celle qui se trouve déjà dans le moteur. Avant d’ajouter l’huile, assurez- vous d’en vérifier le type et préparez les objets nécessaires.
Page 370
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Viscosité recommandée La viscosité SAE 5W-30 est le meilleur choix pour faire des d’économies de carburant et pour le démarrage à froid en hiver. : Si l’huile SAE 5W-30 n’est pas disponible, vous pouvez utiliser Température extérieure l’huile 10W-30.
Page 371
● Consommation d’huile: Max. 1,0 L aux 1000 km (1,1 qt./600 miles, 0,9 lmp. qt./600 miles). Si votre véhicule consomme davantage, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Réinitialisation des données relatives à la vidange d’huile moteur (É.- U. seulement) Veuillez procéder comme suit:...
Page 372
Ne jetez pas l’huile et le filtre usagés n’importe où et n’importe comment. Ne les jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Toyota, d’une station- service ou des magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibilités de recyclage ou sur la meilleure façon de jeter ces produits.
Page 373
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande électrique Le niveau est suffisant s’il se situe entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir lorsque le moteur est froid. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur Bouchon du réservoir FULL Si le niveau se situe sous le...
Page 374
à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate. É.-U.: L’ “antigel super longue durée Toyota” contient 50 % de liquide de refroidissement et 50 % d’eau déionisée. (Actif: -35 °C [-31°F]) Canada: L’...
Page 375
Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger. Si l’une de ces pièces est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier votre véhicule. ATTENTION ■...
Page 376
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air Trop d’humidité dans le liquide peut entraîner une perte dangereuse de l’efficacité des freins. N’utilisez que du liquide de frein tout neuf. ATTENTION ■ Lorsque vous remplissez le réservoir Soyez prudent: le liquide de frein peut vous blesser aux mains ou aux yeux, en plus d’endommager la peinture.
Page 377
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Batterie de 12 volts ■ Emplacement La batterie de 12 volts est située dans côté droit compartiment de charge. ■ Extérieur de la batterie de 12 volts Assurez-vous que les bornes ne sont ni corrodées ni desserrées, que le boîtier de la batterie de 12 volts n’est pas fissuré...
Page 378
Après avoir placé le sélecteur de vitesses en position “P” et le contacteur “POWER” en mode OFF, ouvrez puis refermez l’une des portières puis essayez de faire démarrer le système hybride. Si le système ne démarre toujours pas après avoir essayé ces deux méthodes à plusieurs reprises, communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
Page 379
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Éléments chimiques contenus dans la batterie de 12 volts Une batterie de 12 volts contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif et peut dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Lorsque vous travaillez à...
Page 380
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Pendant la recharge de la batterie de 12 volts Ne rechargez jamais la batterie de 12 volts lorsque le système hybride est en marche. Veillez aussi à couper l’alimentation électrique de tous les accessoires.
Page 381
■ Système témoin de basse pression des pneus Votre Toyota est équipée d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne.
Page 382
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Installation des capteurs de pression et des émetteurs Lorsque vous remplacez les pneus et les roues, assurez-vous aussi d’installer les capteurs de pression et les émetteurs. Lorsque vous installez de nouveaux capteurs de pressions et de nouveaux émetteurs, leurs codes ID doivent être enregistrés dans l’ordinateur du système témoin de basse pression des pneus et ce système doit être initialisé.
Page 383
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Comment initialiser le système témoin de basse pression des pneus Garez le véhicule à un endroit sécuritaire et placez le ÉTAPE contacteur “POWER” en mode OFF. L’initialisation ne peut pas être effectuée lorsque le véhicule est en mouvement.
Page 384
Si un pneu se dégonfle souvent ou que la dimension ou l’emplacement d’une entaille ou d’autres dégâts empêchent de le réparer correctement. En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d’identification du capteur de pression et de l’émetteur n’est pas enregistré, le système ne fonctionnera pas correctement.
Page 385
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Types de pneus 1 Pneus d’été Les pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont dès lors les mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Les pneus d’été n’ont pas la même capacité de traction que les pneus neige.
Page 386
été enregistrés et le système ne fonctionnera pas correctement. Si l’enregistrement des réglage de pression de gonflage des pneus échoue après de nouvelles tentatives, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur le commutateur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus, la lampe témoin de...
Page 387
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Certification du système témoin de basse pression des pneus Pour véhicules commercialisés aux États-Unis. REMARQUE: Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
Page 388
émetteurs ● Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, contactez votre concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils ne sont pas manipulés correctement.
Page 389
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Conduite sur des routes accidentées Soyez particulièrement vigilants lorsque vous conduisez sur une route où il y a des nids-de-poule ou à surface inégale. Ces conditions pourraient provoquer une baisse de la pression de gonflage des pneus, réduisant ainsi leurs propriétés d’amortissement.
Page 390
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont inscrites sur l’étiquette de pression des pneus et d’information de charge. (→P. 470) ITY43P019...
Page 391
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Procédure de vérification et de réglage Valve du pneu Manomètre pour pneus Retirez le capuchon de la valve du pneu. ÉTAPE Appuyez la pointe du manomètre sur la valve du pneu. ÉTAPE Consultez la pression indiquée par les graduations du ÉTAPE manomètre.
Page 392
Diminution de la sécurité ● Dommages au groupe propulseur Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes: ●...
Page 393
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Une pression adéquate est essentielle à la performance des pneus Veillez à ce que la pression des pneus soit toujours correcte. Si elle ne l’est pas, les situations suivantes risquent de se produire et peuvent provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 394
• De roues voilées qui ont été réparées ■ Précautions à prendre avec les jantes en aluminium ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et les clés Toyota prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assurez-vous que les écrous de roue sont bien serrés après...
Page 395
La réparation ou le remplacement d’un pneu ayant une incidence sur les capteurs de pression et les émetteurs, demandez à votre concessionnaire Toyota de s’en charger. De plus, assurez-vous d’acheter vos capteurs de pression et vos émetteurs chez votre concessionnaire Toyota.
Page 396
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Filtre du climatiseur Le filtre de la climatisation doit être nettoyé ou remplacé régulièrement pour assurer l’efficacité de la climatisation. ■ Méthode de retrait Placez le contacteur “POWER” en mode OFF. ÉTAPE Ouvrez la boîte à gants, puis ÉTAPE glissez l’amortisseur...
Page 397
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Retirez le filtre du boîtier et remplacez-le par un filtre neuf. Les repères “↑UP” indiqués sur le filtre et sur le boîtier doivent être orientés vers le haut. ■ Intervalle de vérification Vérifiez et remplacez le filtre de la climatisation conformément au programme d’entretien prévu.
Page 398
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Pile de la clé Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. ■ Vous devrez disposer des éléments suivants: ● Petit tournevis cruciforme ● Pile au lithium (CR2032) ■ Remplacement de la pile Sortez la clé...
Page 399
■ Utilisez une pile au lithium de type CR2032 ● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans une bijouterie ou dans un magasin d’appareils photographiques. ● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recommandée par un concessionnaire Toyota.
Page 400
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se pourrait qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en question. Placez le contacteur “POWER” en mode OFF. ÉTAPE Retirez le couvercle du compartiment moteur si nécessaire.
Page 401
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Compartiment de charge Ôtez le couvercle. Lorsqu’une défaillance du système se produit, consultez la ÉTAPE rubrique “Disposition et ampérage des fusibles” (→P. 401) pour en savoir davantage sur la vérification des fusibles. Retirez le fusible à l’aide de ÉTAPE l’extracteur.
Page 402
Remplacez-le avec un fusible d’un ampérage identique. L’ampérage figure couvercle boîte à fusibles. Type B Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le avec un fusible d’un ampérage identique. L’ampérage figure couvercle boîte à fusibles. Type C Fusible normal Fusible grillé Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
Page 403
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Disposition et ampérage des fusibles ■ Bloc d’instrumentation côté conducteur Fusible Ampérage Circuit Glaces assistées 30 A Désembueur de lunette arrière 40 A M/HTR Rétroviseur extérieur chauffant 15 A Essuie-glace 30 A RR WIP Essuie-glace arrière 15 A Lave-glace...
Page 404
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Écran tactile, glaces assistées, ECU-B 15 A climatiseur Système hybride 7,5 A Feux arrière, éclairage de la plaque TAIL d’immatriculation, feux de 10 A stationnement Écran tactile, montre de bord, PANEL système audio, éclairage du bloc 7,5 A d’instrumentation...
Page 405
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Compartiment moteur Fusible Ampérage Circuit SPARE 30 A Pneu de secours SPARE 15 A Pneu de secours 7,5 A Système des feux de jour 10 A H-LP RH LO Phare droit (feux de croisement) 15 A 10 A H-LP LH LO...
Page 406
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit ABS -1 25 A Freins antiblocage Système de commande électronique ETCS 10 A du papillon des gaz Ventilateur de refroidissement de la BATT FAN 10 A batterie 10 A Clignotants, feux de détresse Système audio, éclairage intérieur, système Smart key, jauges et DOME...
Page 407
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Compartiment de charge Fusible Ampérage Circuit DC/DS-S Inverseur et convertisseur MAIN 120 A Système hybride...
Page 408
N’utilisez jamais de fusible d’ampérage supérieur à celui prescrit ou d’autre objet qui ne soit pas un fusible. ● Utilisez toujours un fusible Toyota d’origine ou un fusible équivalent. Ne remplacez jamais un fusible avec un simple câble, même provisoirement.
Page 409
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Ampoules Vous pouvez remplacer les ampoules suivantes vous-même. Pour plus d’informations concernant le remplacement des autres ampoules, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Préparez une ampoule de remplacement. Vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule que vous allez remplacer.
Page 410
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Remplacement des ampoules ■ Feux de route Débranchez le connecteur. ÉTAPE ITY43P040 Ôtez couvercle ÉTAPE caoutchouc. ITY43P041 Libérez le ressort de retenue de ÉTAPE l’ampoule. ITY43P042...
Page 411
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Retirez l’ampoule. ÉTAPE ITY43P043 ■ Feux de stationnement et feux de gabarit avant Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. ITY43P044 Retirez l’ampoule. ÉTAPE ITY43P045...
Page 412
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Clignotants avant Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. ITY43P046 Retirez l’ampoule. ÉTAPE ITY43P047...
Page 413
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Feux de recul, feux arrière et feux de position arrière Ouvrez le hayon et enlevez le ÉTAPE couvercle. ITY43P048 Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Clignotant arrière Feux de recul Feux arrière et feux de gabarit...
Page 414
ITY43P051 Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. ITY43P052 Retirez l’ampoule. ÉTAPE ITY43P053 ■ Phares antibrouillards avant Si le feu d’arrêt surélevé a grillé, faites-le remplacer par votre concessionnaire Toyota.
Page 415
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Accumulation de condensation sur la lentille Dans les cas suivants, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour plus d’informations. L’accumulation temporaire de condensation sur la lentille intérieure de phare n’est pas forcément le signe d’une anomalie.
Page 416
Phares à décharge à haute intensité (High Intensity Discharge [HID]) ● Avant de remplacer les phares à décharge à haute intensité (y compris les ampoules), contactez votre concessionnaire Toyota. ● Ne touchez pas à la douille à haute tension du phare à décharge à haute intensité...
Page 417
En cas de problème 5-1. Informations essentielles ....416 Si votre véhicule doit être remorqué ....... 416 Si vous croyez qu’il y a un problème ......423 Enregistreur de données d’événement ....424 5-2. Procédures en cas d’urgence...... 426 Si une lampe témoin s’allume ou un avertisseur sonore retentit...
Page 418
Si votre véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur professionnel avec une dépanneuse à paniers ou à plateau. Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types de remorquage et respectez la réglementation nationale et locale en...
Page 419
5-1. Informations essentielles Œillet de remorquage ITY51P001 ■ Procédure de remorquage d’urgence Desserrez le frein de stationnement. ÉTAPE Placez le sélecteur de vitesses en position “N”. ÉTAPE Placez le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY (système ÉTAPE hybride fermé) ou ON (système hybride en marche). ATTENTION ■...
Page 420
5-1. Informations essentielles Mise en place de l’œillet de remorquage Retirez le cache de l’œillet à ÉTAPE l’aide d’un tournevis plat. Pour protéger la carrosserie, placez un chiffon entre celle-ci et le tournevis, comme indiqué sur le schéma. ITY51P002 Insérez l’œillet de remorquage ÉTAPE dans l’orifice...
Page 421
5-1. Informations essentielles ATTENTION ■ Installation de l’œillet de remorquage sur le véhicule Assurez-vous que l’œillet de remorquage est installé de manière sécuritaire. Si ce n’est pas le cas, il pourrait se desserrer pendant le remorquage. Cela risquerait de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 422
5-1. Informations essentielles Remorquage avec une dépanneuse à paniers Par l’avant Desserrez frein stationnement. ITY51P006 Par l’arrière Placez un panier remorque sous les roues avant. ITY51P007...
Page 423
5-1. Informations essentielles NOTE ■ Pour éviter d’endommager sérieusement la transmission Ne remorquez jamais ce véhicule en laissant l’une ou plusieurs de ses roues au sol. ■ Pour éviter d’endommager le véhicule ● Ne remorquez pas le véhicule avec le contacteur “POWER” placé en mode OFF.
Page 424
5-1. Informations essentielles Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si vous utilisez des chaînes ou des câbles pour arrimer votre véhicule, les angles représentés en noir doivent être de 45°. Ne serrez pas trop les œillets d’arrimage pour éviter d’endommager le véhicule. ITY51P008...
Page 425
Si vous croyez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez- vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes visibles ● Fuites sous le véhicule (Il est normal que de l’eau s’écoule de la climatisation après...
Page 426
5-1. Informations essentielles Enregistreur de données d’événement Votre véhicule est équipé d’ordinateurs qui en contrôlent et en commandent certains aspects. Ces ordinateurs assistent le conducteur et l’aident à obtenir les meilleures performances de son véhicule. Outre l’enregistrement des données utiles à la recherche de pannes, un système enregistre également des données en cas d’accident ou d’accident évité.
Page 427
Divulgation des données enregistrées Toyota ne communiquera les données enregistrées par un EDR à un tiers que dans les cas suivants: ● Si le propriétaire du véhicule (ou la société de leasing si le véhicule est loué) a donné...
Page 428
La lampe témoin suivante signale un problème potentiel au niveau du système de freinage. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin et avertisseur sonore du système de...
Page 429
Arrêtez le véhicule immédiatement. La lampe témoin suivante signale des dommages possibles au véhicule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de charge Indique une défaillance au niveau du système de...
Page 430
5-2. Procédures en cas d'urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule (si le véhicule en est doté) Indique une défaillance du système VSC. Lampe témoin du système de réglage automatique de portée des phares (si le véhicule en est doté) Indique une défaillance du système de réglage automatique de portée des phares.
Page 431
Réglez la pression de Faible pression de gonflage gonflage des pneus. des pneus Si la lampe témoin reste au fixe après avoir clignoté Faites vérifier le système pendant 1 minute: par votre Défaillance du système témoin concessionnaire Toyota. de basse pression des pneus.
Page 432
La batterie hybride est alors que la lampe témoin déchargée. “READY” est allumée, faites vérifier le système par votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin de température du liquide de refroidissement du moteur →P. 456 Indique une température élevée du liquide de...
Page 433
5-2. Procédures en cas d'urgence : Avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant: L’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant retentit pour avertir le conducteur ou le passager avant que sa ceinture de sécurité...
Page 434
5-2. Procédures en cas d'urgence Lampe Alarme Détails Mesures correctives témoin Alarme On a appuyé sur le extérieure: bouton de verrouillage Un signal alors que le système Désactivez le sonore hybride était désactivé système hybride. (retentit pen- et que le sélecteur de dant 2 sec- vitesses était en posi- ondes)
Page 435
Si c’est le cas, serrez-le correctement. La lampe témoin s’éteindra après avoir effectué quelques trajets. Si elle ne s’éteint pas, même après quelques trajets, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Lampe témoin de la direction assistée Lorsque la tension est basse ou qu’elle s’affaiblit, cette lampe témoin peut s’allumer.
Page 436
● S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, particulièrement autour des roues ou des passages de roue. Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées. ● ● Si des chaînes antidérapantes sont utilisées.
Page 437
Vérifiez les pneus. Si vous avez une crevaison, installez le pneu de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Toyota le plus proche. • Évitez les manœuvres et les freinages brusques. Une détérioration des pneus risque de vous faire perdre le contrôle de la direction ou...
Page 438
5-2. Procédures en cas d'urgence ATTENTION ■ Entretien des pneus Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si le véhicule en est doté), devrait être vérifié à froid mensuellement et gonflé à la pression recommandée par le fabricant du véhicule et indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l’étiquette de pression des pneus (étiquette de pression des pneus et d’information de charge).
Page 439
5-2. Procédures en cas d'urgence ATTENTION Votre véhicule est aussi équipé d’un témoin de défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) servant à indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) est combiné...
Page 440
5-2. Procédures en cas d'urgence En cas de crevaison Remplacez le pneu crevé par le pneu de secours fourni. ■ Avant d’utiliser le cric ● Immobilisez le véhicule sur une surface plane et ferme. ● Engagez le frein de stationnement. ●...
Page 441
5-2. Procédures en cas d'urgence ■ Pneu de secours compact Le pneu de secours compact occupe moins de place dans le compartiment à bagages et son poids léger diminue la consommation de carburant et rend le remplacement du pneu plus facile. Le pneu de secours compact a été...
Page 442
5-2. Procédures en cas d'urgence Retrait du cric. Ouvrez compartiment ÉTAPE auxiliaire. (→P. 336) ITY52P002 Libérez la sangle de serrage. ÉTAPE Après avoir rangé cric, assurez-vous qu’il restera bien en place en serrant la sangle. ITY52P003...
Page 443
5-2. Procédures en cas d'urgence Retrait du pneu de secours Desserrez le boulon central qui ÉTAPE retient le pneu de secours. ITY52P004 Remplacement d’un pneu crevé Calez les pneus. ÉTAPE ITY52P005 Crevaison Emplacement des cales Côté gauche Derrière le pneu arrière droit Avant Côté...
Page 444
5-2. Procédures en cas d'urgence Desserrez légèrement ÉTAPE écrous de roue (un tour de clé). ITY52P006 Tournez à la main la partie “A” du ÉTAPE cric jusqu’à ce que l’encoche atteigne le point de levage. Soulevez le véhicule jusqu’à ce ÉTAPE que le pneu soit légèrement décollé...
Page 445
5-2. Procédures en cas d'urgence Installation du pneu de secours Retirer toute souillure ou corps ÉTAPE étranger de la surface de contact de la roue. corps étranger retrouvait sur la surface de contact de la roue, les écrous pourraient se desserrer pendant que le véhicule se déplace et le ITY52P010 pneu pourrait se détacher.
Page 446
5-2. Procédures en cas d'urgence Serrez fermement les écrous ÉTAPE deux à trois fois dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Couple de serrage: 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) ITY52P013 Rangez correctement le pneu endommagé, le cric et tous les ÉTAPE outils.
Page 447
5-2. Procédures en cas d'urgence ATTENTION ■ Utilisation du cric Une mauvaise utilisation du cric peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, en raison d’une chute subite du véhicule hors du cric. ● N’utilisez le cric que pour remplacer des pneus ou installer/retirer des chaînes.
Page 448
5-2. Procédures en cas d'urgence ATTENTION ■ Lorsque vous utilisez le pneu de secours ● N’oubliez pas qu’il est conçu uniquement pour votre véhicule. Ne l’utilisez pas sur un autre véhicule. ● N’utilisez pas deux pneus de secours en même temps. ●...
Page 449
Lors du remplacement des pneus ● Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, contactez votre concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils ne sont pas manipulés correctement.
Page 450
● Au moins une des bornes de la batterie de 12 volts est peut- être débranchée. ● La batterie de 12 volts est peut-être déchargée. (→P. 451) Contactez votre concessionnaire Toyota si le problème ne peut pas être réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue.
Page 451
5-2. Procédures en cas d'urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés d’origine Toyota en utilisant la clé principale ainsi que le numéro de clé inscrit sur votre plaquette.
Page 452
5-2. Procédures en cas d'urgence Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement Lorsque la pile de 12 volts de la clé à puce est à plat, on peut ouvrir les portières à l’aide de la clé mécanique. Vous pouvez démarrer le système moteur en suivant la procédure usuelle.
Page 453
La procédure suivante vous permettra de faire démarrer le moteur si la batterie de 12 volts du véhicule est déchargée. Vous pouvez vous adresser à un concessionnaire Toyota ou à un garage compétent. Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhicule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire...
Page 454
5-2. Procédures en cas d'urgence Branchement des câbles de démarrage. ÉTAPE ITY52P017 Borne unique de démarrage-secours de votre véhicule. Borne positive (+) de la batterie de l’autre véhicule. Borne négative (-) de la batterie de l’autre véhicule. Reliez le câble de démarrage à la terre sur votre véhicule, tel qu’illustré.
Page 455
été branchés. Une fois que le moteur a démarré, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Toyota. ■ Pour éviter de décharger la batterie de 12 volts ●...
Page 456
5-2. Procédures en cas d'urgence ATTENTION ■ Pour éviter un incendie ou une explosion de la batterie de 12 volts Observez précautions suivantes pour éviter d’enflammer accidentellement le gaz inflammable qui s’échappe de la batterie de 12 volts. ● Assurez-vous que le câble de démarrage est branché à la borne adéquate et qu’il ne touche pas accidentellement d’autres pièces.
Page 457
5-2. Procédures en cas d'urgence NOTE ■ Pour éviter d’endommager le véhicule ● N’essayez pas de faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant. Le convertisseur catalytique à trois voies risquerait de surchauffer et de provoquer un incendie. ●...
Page 458
Attendez que la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur commence à baisser, puis arrêtez le moteur. Si le ventilateur ne fonctionne pas: Arrêtez immédiatement le système hybride et adressez- vous à votre concessionnaire Toyota. Une fois le système hybride ÉTAPE suffisamment refroidi, vérifiez le niveau liquide refroidissement et la présence...
Page 459
(→P. 467) ITY52P019 Faites vérifier le véhicule dès que possible par le concessionnaire Toyota le plus proche. ■ Surchauffe Dans les situations suivantes, votre véhicule est susceptible de surchauffer. ● La lampe témoin de température du liquide de refroidissement s’affiche sur l’écran tactile.
Page 460
5-2. Procédures en cas d'urgence NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement Attendez que le système hybride ait refroidi avant d’ajouter du liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande électrique. Versez le liquide lentement. En ajoutant rapidement du liquide froid dans un moteur chaud vous pourriez endommager le système hybride.
Page 461
5-2. Procédures en cas d'urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si les roues patinent ou si le véhicule est bloqué dans de la boue, de la saleté ou de la neige. Arrêtez le système hybride. Engagez le frein de ÉTAPE stationnement et appuyez sur le contacteur de position “P”...
Page 463
Caractéristiqu es du véhicule 6-1. Caractéristiques..... 462 Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ........ 462 Informations sur le carburant......472 Informations sur les pneus ......475 6-2. Personnalisation .... 488 Fonctions personnalisables .... 488 6-3. Initialisation ....491 Éléments à initialiser ..491...
Page 464
6-1. Caractéristiques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids Longueur totale 4445 mm (175,0 in.) Largeur totale 1725 mm (67,9 in.) Hauteur totale 1490 mm (58,7 in.) Empattement 2700 mm (106,3 in.) Avant 1505 mm (59,3 in.) Bande de roulement Arrière 1480 mm (58,3 in.)
Page 465
Identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identification légale de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identification de votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche du bloc d’instrumentation.
Page 466
6-1. Caractéristiques Moteur Modèle 1NZ-FXE Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence × × Alésage et course 75,0 84,7 mm (2,95 3,33 in.) Cylindrée 1497 cm (91,4 cu. in.) 11,0 - 13,0 mm (0,44-0,51 in.) Tension de la courroie d’entraînement : Déviation de la courroie d’entraînement si l’on applique une force de 98 N (10 kgf, 22 lbf) avec...
Page 467
6-1. Caractéristiques Moteur électrique (moteur de traction) Type Moteur synchrone à aiment permanent Sortie maximale 50 kW Couple maximal 400 N•m (40,8 kgf•m 295 ft•lbf) Batterie hybride (batterie de traction) Type Batterie à hydrure métallique de nickel Tension 7,2 V/module Capacité...
Page 468
3,9 qt. (3,7 L, 3,3 lmp.qt.) sans filtre 3,4 qt. (3,6 L, 3,0 lmp.qt.) Grade d’huile Huile moteur multigrade ILSAC Utilisez l’ “huile moteur d’origine Toyota”, approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité indiqués ci-dessous. Viscosité recommandée Température extérieure...
Page 469
Unité de commande 2,9 qt. (2,7 L, 2,4 lmp.qt.) électrique Utiliser l’un des types suivants: • “Antigel longue durée Toyota Super” • Un liquide de refroidissement longue durée de Type de liquide de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué...
Page 470
■ Type de liquide de transmission L’utilisation d’un liquide pour boîte de vitesses autre que le “Toyota Genuine ATF WS” (liquide de boîte de vitesses automatique Toyota WS) peut entraver le passage des rapports, occasionner un blocage de la boîte de...
Page 471
6-1. Caractéristiques Freins Garde à la pédale 101,0 mm (3,98 in.) min. Jeu de la pédale Moins de 1,0 mm - 6,0 mm (0,04 - 0,24 in.) Limite d’usure des 1,0 mm (0,04 in.) plaquettes de frein Course 6 → 9 crans de la pédale de frein Limite d’usure de la garniture du frein de...
Page 472
6-1. Caractéristiques Direction Moins de 30 mm (1,2 in.) Pneus et roues P195/55R16 86V, P185/65R15 86S, Dimensions des pneus T125/70D16 96M (pneu de secours) Pression de gonflage des Pneu avant: pneus 240 kPa (35 lb/po², 2,4 kgf/cm ou bar) avant et arrière Pneu arrière: (Pression de gonflage à...
Page 473
6-1. Caractéristiques Ampoules Numéro Ampoules Type d’ampoule Phares Ampoule de décharge Ampoules halogènes 60/55 Phares antibrouillards avant 9006 Feux de stationnement/feux de gabarit avant Clignotants avant Extérieur Clignotants arrière Feux de recul 7440 Feux arrière/feux de gabarit ...
Page 474
■ Ouverture du réservoir de carburant conçu pour essence sans plomb Pour prévenir l’utilisation de carburants non recommandés, votre Toyota est dotée d’une ouverture de réservoir de carburant qui n’accepte que les embouts spéciaux des pompes à essence sans plomb.
Page 475
MTBE (Éther de t-butyle et d’éthyle), sont largement disponibles sur le marché. Toyota recommande l’utilisation de carburant CBG et de carburants à la formule améliorée issus de mélanges. Ces types de carburant permettent d’optimiser les performances du véhicule, de réduire les émissions de gaz...
Page 476
6-1. Caractéristiques NOTE ■ Remarque relative à la qualité de l’essence ● N’utilisez pas d’essence avec plomb. L’essence avec plomb peut endommager le convertisseur catalytique à trois voies de votre véhicule, ce qui entraînera une défaillance du système antipollution. ● N’utilisez pas de carburol autre que celui mentionné...
Page 477
6-1. Caractéristiques Informations sur les pneus Symboles caractéristiques des pneus. Dimensions des pneus (→P. 478) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P. 477) Emplacement des indicateurs d’usure de la bande de roulement (→P. 379) Composition des nappes et matériaux utilisés Les nappes sont des couches de cordes disposées parallèlement dans une gaine de caoutchouc Les cordes sont les brins qui forment les nappes du pneu.
Page 478
6-1. Caractéristiques Pneus été ou pneus toutes saisons (→P. 383) Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Les pneus ne portant pas cette mention sont des pneus été. Pneus radiaux ou pneus à nappes métalliques Un pneu radial porte la mention RADIAL sur le flanc. Les pneus ne portant pas la mention RADIAL sont des pneus à...
Page 479
6-1. Caractéristiques DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) types Symbole DOT Numéro d’identification pneu (TIN) Symbole d’identification fabricant Code de dimension du pneu Code optionnel du fabricant relatif au type de pneu (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication :Le symbole DOT (Department of Transport - Ministère des...
Page 480
6-1. Caractéristiques Dimensions des pneus ■ Informations relatives aux dimensions type des pneus Pneu standard Cette image illustre les symboles types dimensions pneus. Usage du pneu (P = Véhicule de tourisme, T = Usage provisoire) Largeur section (millimètres) Rapport d’aspect (rapport entre la hauteur et la largeur de section du pneu) Pneu de secours...
Page 481
On y retrouve une classification relative à la qualité des pneus pour les acheteurs ou acheteurs éventuels de véhicules Toyota. Votre concessionnaire Toyota répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations. ■...
Page 482
6-1. Caractéristiques ■ Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est établi selon un classement comparatif relatif au taux d’usure du pneu quand il est testé sous contrôle lors d’un programme de tests spécifique du gouvernement.
Page 483
6-1. Caractéristiques Avertissement: Les catégories de température sont établies pour un pneu correctement gonflé et qui ne supporte pas une charge excessive. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive peuvent, ensemble ou individuellement, occasionner une hausse de température et rendre le pneu défectueux. Glossaire de termes relatifs aux pneus Terminologie relative Signification...
Page 484
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Répartition des occupants dans le véhicule Répartition des telle que stipulée dans la troisième colonne du occupants tableau 1 ci-après. Le poids combiné des options normales prévues par le constructeur, dont le poids excède de 2,3 kg (5 lb.) les éléments standard Poids des options qu’elles remplacent et qui n’ont pas été...
Page 485
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus La partie du pneu constituée de tringles en Talon acier enveloppées ou renforcées de nappes en fils câblés, et dont la forme s’ajuste à la jante. Une rupture du lien entre les composants du Séparation du talon talon Un pneu gonflable dans lequel les nappes en...
Page 486
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus La ou les couches formant la surface intérieure Calandrage intérieur d’un pneu sans chambre à air et dans lequel est incorporé le support de gonflage Séparation de La séparation du calandrage intérieur du calandrage intérieur matériau du fil câblé...
Page 487
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus La distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flancs d’un pneu gonflé, Largeur totale incluant les dénivellations causées par l’étiquetage, les ornements ou les bandes ou nervures protectrices. Un pneu conçu pour être utilisé sur les voitures de tourisme, les véhicules de promenade à...
Page 488
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Un pneu pouvant atteindre un indice de traction de 110 ou plus, en comparant son rendement au pneu d’essai de référence de la norme ASTM E1136 lors du test de traction dans la neige, tel que décrit dans la norme Pneu neige “ASTM F-1805-00, Standard Test Method for Single Wheel Driving Traction in a Straight Line...
Page 489
6-1. Caractéristiques : Tableau 1 Charge et répartition des occupants dans un véhicule normalement chargé, en fonction des places assises disponibles Répartition des Places assises Charge normale du occupants dans disponibles, nombre véhicule, nombre un véhicule d’occupants d’occupants normalement chargé De 2 à...
Page 490
électroniques personnalisables à votre convenance. La programmation de vos préférences demande l’utilisation d’équipement spécialisé et peut être effectuée par un établissement concessionnaire Toyota autorisé. La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatiquement la modification d’autres fonctions. Pour en savoir davantage, communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
Page 491
6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Voyant de fonctionnement (Feux de détresse) Voyant de fonctionnement (Avertisseur sonore) Télécommande Fonction d’alarme de → P. 49) panique Un avertisseur sonore retentit si on appuie sur lorsqu’une des portières n’est pas fermée Une fois pour déverrouiller la portière du...
Page 492
6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Sensibilité du capteur Niveau 3 Niveaux 1 à 5 d’éclairage Système de Temps écoulé avant que 0 seconde commande les phares s’éteignent 30 secondes automatique automatiquement une 60 secondes de l’éclairage fois les portières →...
Page 493
6-3. Initialisation Éléments à initialiser Après avoir rebranché ou effectué l’entretien de la batterie de 12 volts, les éléments suivants doivent être initialisés afin que le système fonctionne normalement. Élément Moment de l’initialisation Référence • Après avoir rebranché ou remplacé Glaces assistées la batterie de 12 volts P.
Page 495
Index Liste d’abréviations....494 Index alphabétique ....496 Que faire si......504 For details of equipment related to the navigation sys- tem and touch screen, such as the air conditioning and audio systems, refer to the “Navigation System Owner’s Manual”.
Page 496
Liste d’abréviations Liste d’abréviations et d’acronymes ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION Climatisation Freins antiblocage Accessoire Rétracteur à blocage automatique Dispositif de retenue pour enfants Unité de commande électronique microprocesseur Enregistreur de données d’événement Rétracteur à blocage d’urgence Direction assistée électronique GAWR Poids technique maximal sous essieu Vérification et entretien du système antipollution Diode électroluminescente Méthyl cyclopentadiényl manganèse tricarbonyl...
Page 498
Index alphabétique Index alphabétique A/C..........201 Capacité de charge....173 ABS ...........170 Capacité de charge....176 Accoudoir .........334 Capacité de charge totale ..176 Adaptateur AUX .......268 Capot.........361 Affichage Caractéristiques....... 462 Écran tactile ......186 Caractéristiques de Informations de croisière..27 rangement ......322 Affichage de la température Carburant extérieure .......189 Capacité........464...
Page 499
Index alphabétique Chauffage Contacteur de verrouillage Rétroviseurs extérieurs ..217 des glaces ......75 Chaînes ........179 Touche “POWER” ....130 Commutateur d’allumage ..130 Clé à puce Lorsque la pile de la clé à Compartiment de puce est à plat....450 rangement ......322 Remplacement de la pile..
Page 500
Index alphabétique Modification et mise au rebut Dispositif d’ouverture de des coussins gonflables..100 porte de garage .....339 Précautions générales Dispositif de contrôle du dérapage ........170 relatives aux coussins gonflables ......96 Disque MP3 ......254 Précautions relatives aux Disque WMA......254 coussins gonflables en Données relatives à...
Page 501
Index alphabétique Levier de commande de Huile moteur clignotant ......140 Capacité ........466 Liste des éclairages Préparatifs et vérifications avant l’hiver ......177 intérieurs ......318 Puissance......471 Vérification ......365 Remplacement des ampoules ......407 Identification Feux arrière Moteur ........463 Commutateur......150 Véhicule ........463 Feux de gabarit Indicateur de vitesse ....143...
Page 502
Index alphabétique Témoin d’avertissement Nettoyage principal ......430 Ceintures de sécurité ....349 Témoin de mauvais Extérieur........346 Habitacle .......348 fonctionnement ....427 Lampes témoins.......146 Nombre de places assises..176 Lampes témoins de rappel Numéro d’identification du d’entretien ......146 véhicule ........463 Lavage et polissage....346 Lave-glace Opérations d’entretien à...
Page 503
Index alphabétique Vérification ......379 Rétroviseurs extérieurs Poids Réglage et rabattement ..73 Capacité de charge ....173 Roues ........392 Limites de charge ....176 Poids ........462 Sécurité des enfants Poignée du cric ....... 438 Commutateur de verrouillage Porte-gobelets ......325 des glaces assistées ....75 Portières Dispositif de retenue pour...
Page 504
Index alphabétique Surchauffe, système Système de retenue pour enfant hybride........456 Définition .......107 Système audio Installation......110 Installation du CRS à l’aide Antenne.........231 Autoradio.......225 des ceintures de Changeur/lecteur de CD ..239 sécurité .......111 Contacteurs au volant ...269 Installation du CRS à l’aide des courroies Disque MP3/WMA....254 Lecteur de musique...
Page 505
Index alphabétique Urgence, en cas d’ En cas de crevaison ..... 438 Si la batterie de 12 volts est déchargée ....451 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement ....450 Si le système hybride ne démarre pas....... 448 Si une lampe témoin s’allume......
Page 506
Que faire si... Que faire si... Un pneu crève En cas de crevaison P. 438 Système d’immobilisation du P. 81 système hybride Le moteur ne démarre pas P. 448 Si le moteur ne démarre pas Si la batterie de 12 volts est P.
Page 507
Que faire si... Bloc d’instrumentation ITYPP011 Écran tactile ITYPP013...
Page 508
Que faire si... ■ Lampes témoins Lampe témoin du Lampe témoin du système système de freinage de charge P. 427 (rouge) Témoin de mauvais fonctionnement P. 426 P. 427 Lampe témoin de rappel Lampe témoin de l’ABS de ceinture de sécuritédu Lampe témoin du P.