Index illustré Recherche par illustration Sécurité routière À lire absolument et antivol Comment lire les instruments et les compteurs, Combiné interpréter les divers témoins d’alerte et indicateurs, d’instruments etc. Utilisation de Ouverture et fermeture des portes et des vitres, chaque réglages avant de prendre le volant, etc.
TABLE DES MATIÈRES Pour en savoir davantage....8 Utilisation de Comment lire ce manuel....12 chaque équipement Comment rechercher ....13 Index illustré......... 14 3-1. Informations relatives aux clés Sécurité routière Clés ........102 antivol 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 1-1.
Page 5
4-5. Utilisation des systèmes Conduite d’aide à la conduite Système Toyota Safety Sense P......216 4-1. Avant de prendre le volant PCS (Système de sécurité Conduite du véhicule..152 de pré-collision) ....223 Chargement et bagages..160 LDA (Alerte de sortie Limites de charge du de voie)......
Page 6
TABLE DES MATIÈRES ® 5-7. Connexion Bluetooth Multimédia Préparations pour l’utilisation du système de communications 5-1. Opérations de base sans fil ......348 Types de système Enregistrement d’un multimédia....... 314 lecteur audio Entune Audio..... 316 ® Bluetooth pour la Commandes audio première fois....
Page 7
5-10. Utilisation du système de 6-3. Utilisation des rangements commande vocale Détail des rangements..424 Système de commande • Boîte à gants ....426 vocale......391 • Rangement de console (sièges avant de type ® 5-11. Bluetooth individualisés)....427 ® Bluetooth ......
Page 8
TABLE DES MATIÈRES Entretien et soin En cas de problème 7-1. Entretien et soin 8-1. Informations à connaître Nettoyage et protection de Feux de détresse....530 l’extérieur du véhicule ..462 Si vous devez arrêter Nettoyage et protection de votre véhicule l’intérieur du véhicule ..
Page 9
Caractéristiques techniques du véhicule 9-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)..... 584 Informations sur le carburant......602 Informations sur les pneus ......606 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ..... 616 9-3. Systèmes à initialiser Systèmes à initialiser ..624 Index Que faire si...
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel sont à jour au moment de l’impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits que poursuit Toyota nous oblige à nous réserver le droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis.
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces ordinateurs pour diagnostiquer des dysfonctionnements, mener la recherche & le développement et améliorer la qualité. Toyota ne divulgue en aucun cas les données enregistrées à des tiers, excepté: • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le véhicule est loué...
Page 12
● Divulgation des données de l’enregistreur de bord Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées par l’EDR à un tiers excepté dans le cas où: • Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou la société...
Élimination en fin de vie de votre Toyota Les dispositifs des coussins gonflables SRS et des prétensionneurs de ceinture de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les prétensionneurs de ceinture de sécurité...
Comment lire ce manuel AVERTISSEMENT: Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne sont pas respectées, peut avoir pour conséquence que vous-même ou autrui soyez tué ou gravement blessé. NOTE: Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne sont pas respectées, peut avoir pour conséquence des dommages ou un mauvais fonctionnement du véhicule ou de ses équipements.
Comment rechercher Recherche par nom ■ • Index alphabétique..P. 629 Recherche position ■ d’installation • Index illustré ....P. 14 Recherche par symptôme ou ■ par bruit • Que faire si... (Dépannage) ....P. 626 Recherche par titre ■ • Table des matières ..P. 2...
Index illustré Index illustré ■ Extérieur Portes latérales ........P. 106 Verrouillage/déverrouillage .
Page 17
Index illustré Trappe à carburant ....... . P. 212 Méthode de ravitaillement en carburant ....P. 212 Type de carburant/contenance du réservoir .
Page 18
Index illustré ■ Tableau de bord Sièges avant de type individualisés Contacteur de démarrage ......P. 187 Démarrage du moteur/changements de position.
Page 19
Index illustré Commodo de clignotants ......P. 196 Sélecteur d’éclairage ....... . P. 198 Projecteurs/feux de stationnement/feux arrière/ éclairages de jour .
Page 20
Index illustré Siège avant de type banquette Contacteur de démarrage ......P. 187 Démarrage du moteur/changements de position.
Page 21
Index illustré Pédale du frein de stationnement ....P. 197 Serrage/desserrage ....... . . P. 197 Précautions pendant la saison hivernale .
Page 22
Index illustré ■ Boutons Est représenté dans l’illustration le tableau de bord des modèles à sièges avant de type individualisés. Boutons de mémorisation de la position de conduite . . P. 121 Boutons des lève-vitres électriques ....P. 139 Bouton de verrouillage des portes .
Page 23
Index illustré Sélecteur d’instrumentation ......P. 93 Bouton de distance entre véhicules ....P. 251 Commodo de régulateur de vitesse Régulateur de vitesse .
Page 24
Index illustré Bouton de feux de détresse ......P. 530 Sélecteur de transmission aux roues avant .
Sécurité routière et antivol 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Avant de prendre le volant ........ 28 Pour conduire en toute sécurité ......30 Ceintures de sécurité ..32 Coussins gonflables SRS ... 38 Système de classification d’occupant du siège passager avant ....50 Informations relatives à...
1-1. Pour la sécurité d’utilisation Avant de prendre le volant Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol conçus spécialement pour les véhicules dont le modèle et l’année correspondent à votre véhicule. Fixez-les solidement sur la moquette. Passez les crochets de fixation (clips) dans les trous du tapis de sol.
Ne pas utiliser les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou un autre millésime que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol Toyota d’origine. ● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur.
1-1. Pour la sécurité d’utilisation Pour conduire en toute sécurité Pour conduire en toute sécurité, réglez le siège et le rétroviseur à la bonne position avant de prendre le volant. Position de conduite correcte Réglez l’inclinaison du dossier de siège de sorte à être assis bien droit et à...
Page 33
1-1. Pour la sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Ne pas régler la position du siège conducteur tout en conduisant. Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule. ●...
1-1. Pour la sécurité d’utilisation Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité. Utilisation adéquate des ceintures de sécurité ● Tirez sur la ceinture épaulière jusqu’à ce qu’elle recouvre entièrement l’épaule;...
Page 35
1-1. Pour la sécurité d’utilisation Réglage de la hauteur d’ancrage de ceinture de sécurité Poussez vers le bas l’ancrage haut de la ceinture de sécurité tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Poussez vers le haut l’ancrage haut de la ceinture de sécurité. Déplacez vers le haut et le bas le dispositif de réglage de la hauteur, jusqu’à...
Page 36
Rallonge de ceinture de sécurité Si vous ne pouvez pas attacher vos ceintures de sécurité parce qu’elles ne sont pas assez longues, vous pouvez vous procurer gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité à votre taille auprès de votre concessionnaire Toyota.
Page 37
à la fois, même s’il s’agit d’enfants. ● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu’ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu’ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté.
Page 38
Ne pas essayer d’installer, démonter, modifier ou mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Toyota. Par une mauvaise manipulation des prétensionneurs, vous êtes susceptible d’en altérer le fonctionnement correct, avec un risque de blessures graves, voire mortelles.
Page 39
1-1. Pour la sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT ■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité ● N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez attacher la ceinture sans la rallonge. ● N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour installer un siège de sécurité...
1-1. Pour la sécurité d’utilisation Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser gravement les occupants. Ils fonctionnent en conjonction avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles.
Page 41
1-1. Pour la sécurité d’utilisation ◆ Coussins gonflables SRS frontaux Coussins gonflables SRS conducteur/passager avant Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager avant contre les chocs avec les éléments de l’habitacle Coussins gonflables SRS de genoux Participent à...
Page 42
1-1. Pour la sécurité d’utilisation Composition du système de coussins gonflables SRS Prétensionneurs de ceintures Capteur de position du siège de sécurité conducteur Coussins gonflables Capteurs d’impact latéral genoux (arrière) Témoins indicateurs “AIR Capteurs d’impact latéral BAG ON” et “AIR BAG OFF” (porte avant) Coussin gonflable passager Contacteur...
Page 43
1-1. Pour la sécurité d’utilisation Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS, dont la conception est basée sur les normes de sécurité des véhicules automobiles américains (FMVSS208). Le boîtier électronique de coussins gonflables (ECU) utilise les informations reçues des capteurs, etc.
Page 44
1-1. Pour la sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT ■ Précautions avec les coussins gonflables SRS Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables SRS. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité...
Page 45
Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recommande vivement que tous les nourrissons et enfants soient installés dans les sièges arrière du véhicule et convenablement attachés.
Page 46
1-1. Pour la sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT ■ Précautions avec les coussins gonflables SRS ● Ne laissez personne s’agenouiller face à la portière sur les sièges du passager ou sortir la tête ou les mains à l’extérieur du véhicule. ● Ne fixez ni ne posez aucun objet sur la planche de bord, la garniture centrale du volant de direction et la partie inférieure du tableau de bord.
Page 47
Modification et élimination en fin de vie des éléments du système de coussins gonflables SRS Consultez impérativement votre concessionnaire Toyota si vous avez besoin d’intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l’une des modifications suivantes. Les coussins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se déployer (gonfler) accidentellement,...
Page 48
1-1. Pour la sécurité d’utilisation ■ Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent) ● Il peut arriver que les coussins gonflables SRS provoquent des blessures bénignes (abrasions, brûlures, ecchymoses, etc.) du fait de leur déploiement (gonflage) ultra-rapide sous l’action des gaz chauds. ●...
1-1. Pour la sécurité d’utilisation ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (ils se gonflent), en dehors d’une collision Les coussins gonflables SRS frontaux et rideau peuvent aussi se déployer en cas de choc violent par le dessous du véhicule. La figure en illustre quelques exemples.
Page 50
1-1. Pour la sécurité d’utilisation ■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et rideau) peuvent ne pas se déployer Les coussins gonflables SRS latéraux et rideau peuvent ne pas se déclencher si le véhicule est percuté par le côté sous certains angles, ou en d’autres points que l’habitacle.
Page 51
1-1. Pour la sécurité d’utilisation ■ Quand contacter votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, le véhicule devra être inspecté et/ou réparé. Prenez contact dès que possible avec votre concessionnaire Toyota. ● Un coussin gonflable SRS (quel qu’il soit) s’est déclenché. ●...
1-1. Pour la sécurité d’utilisation Système de classification d’occupant du siège passager avant Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant du siège passager avant. Ce système détecte les conditions d’occupation du siège passager avant et active ou désactive en conséquence le coussin gonflable de passager avant, le coussin gonflable de genoux de passager avant et le prétensionneur de ceinture de sécurité...
Page 53
1-1. Pour la sécurité d’utilisation Logique de fonctionnement du système de classification d’occupant du siège passager avant Adulte ■ Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG ON” “AIR BAG OFF” Témoin Témoin d’alerte SRS Éteint indicateur/ d’alerte Éteint Témoin de rappel de ceinture de sécurité passager avant clignotant Coussin gonflable passager avant...
Page 54
1-1. Pour la sécurité d’utilisation Inoccupé ■ Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et Éteint “AIR BAG OFF” Témoin indicateur/ Témoin d’alerte SRS d’alerte Éteint Témoin de rappel de ceinture de sécurité passager avant Coussin gonflable passager avant Désactivé Coussin gonflable de genoux du passager avant Dispositifs Activé...
Page 55
1-1. Pour la sécurité d’utilisation : Ne placez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège du passager avant. Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège passager avant que dans la situation où...
Page 56
Sinon, le témoin d’alerte SRS risque de s’allumer pour indiquer un mauvais fonctionnement du système de classification d’occupant du siège passager avant. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ● Un siège de sécurité enfant installé à une place arrière ne doit pas être en contact avec le dossier du siège avant.
1-1. Pour la sécurité d’utilisation Informations relatives à la sécurité des enfants Respectez les précautions suivantes quand des enfants sont à bord du véhicule. Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité...
1-1. Pour la sécurité d’utilisation Sièges de sécurité enfant Un dispositif de retenue pour enfant en bas âge ou pour bébé doit être correctement fixé sur le siège à l’aide de la sangle abdominale de la ceinture de sécurité deux points ou trois points.
Page 59
1-1. Pour la sécurité d’utilisation Types de dispositifs de retenue pour enfants Les sièges de sécurité enfant sont classés dans les 3 types suivants en fonction de l’âge et de la taille de l’enfant: Dos à la route Siège bébé/ Face à...
Page 60
éléments de l’habitacle. ● Toyota recommande vivement d’utiliser un siège de sécurité enfant parfaitement adapté à la taille de l’enfant, et de l’installer à l’arrière. Les statistiques d’accidents prouvent que les enfants sont mieux protégés lorsqu’ils sont assis à...
Page 61
1-1. Pour la sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT ■ Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants ● Ne pas utiliser la rallonge de ceinture de sécurité pour installer un siège de sécurité enfant, que ce soit à l’avant ou à l’arrière. Si vous installez le siège de sécurité...
1-1. Pour la sécurité d’utilisation Installation des sièges de sécurité enfant Suivez les directives fournies par le fabricant du système de retenue pour enfants. Fixez solidement les sièges bébé aux sièges à l’aide des ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité.
Page 63
1-1. Pour la sécurité d’utilisation Modèles CrewMax Points d’ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant Les sièges arrière sont équipés de points d’ancrage LATCH places extérieures. Ceintures de sécurité équipées d’un mécanisme de verrouillage pour siège de sécurité enfant (ceintures ALR/ELR sauf ceinture de sécurité...
1-1. Pour la sécurité d’utilisation Installation avec le système LATCH (modèles à Double Cabine) Type A Écartez légèrement l’assise et le dossier de siège. Fixez les crochets des sangles inférieures sur les ancrages LATCH. Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle de retenue supérieure,...
Page 65
1-1. Pour la sécurité d’utilisation Installation avec le système LATCH (modèles CrewMax) Type A Écartez légèrement l’assise et le dossier de siège. Fixez les crochets des sangles inférieures sur les ancrages LATCH. Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle de retenue supérieure, cette...
Page 66
1-1. Pour la sécurité d’utilisation Installation des sièges de sécurité enfant avec une ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant) Dos à la route Siège jeune enfant/modulable ■ Posez le siège de sécurité enfant sur le siège, dos à la route.
Page 67
1-1. Pour la sécurité d’utilisation Tout en poussant le siège de sécurité enfant contre le siège arrière, laissez sangle diagonale réenrouler jusqu’à ce que le siège de sécurité enfant soit immobilisé en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d’être tendue, tirez ceinture pour...
Page 68
1-1. Pour la sécurité d’utilisation Plaquez le siège de sécurité enfant contre le dossier de siège arrière et laissez la sangle diagonale s’enrouler jusqu’à ce que le siège de sécurité enfant soit bien bloqué en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d’être tendue, tirez ceinture...
Page 69
1-1. Pour la sécurité d’utilisation Retrait d’un dispositif de retenue pour enfants installé à l’aide d’une ceinture de sécurité Appuyez bouton déverrouillage de la boucle et laissez la ceinture de sécurité s’enrouler complètement. Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure (modèles à...
Page 70
1-1. Pour la sécurité d’utilisation Passez la sangle de retenue supérieure dans la boucle d’ancrage pour sangle comme indiqué sur la figure. Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure n’est pas vrillée. Boucle d’ancrage pour sangle Siège arrière droit Siège central arrière ...
Page 71
1-1. Pour la sécurité d’utilisation Siège arrière gauche ■ Arrimez le siège de sécurité enfant avec une ceinture de sécurité ou les points d’ancrage inférieurs. Démontez les appuis-tête des sièges central arrière et arrière gauche. (P. 125) Tirez vers le haut les sangles des sièges gauche et central.
1-1. Pour la sécurité d’utilisation Remontez les appuis-tête des sièges gauche et central. (P. 126) Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure (modèles CrewMax) Siège arrière droit ou central arrière ■ Arrimez le siège de sécurité enfant avec une ceinture de sécurité ou les points d’ancrage inférieurs.
Page 73
1-1. Pour la sécurité d’utilisation Accrochez la sangle de retenue supérieure par son crochet à la sangle d’ancrage et tendez-la. Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure est bien arrimée. Sangle d’ancrage Siège arrière droit Siège central arrière Remontez les appuis-tête des sièges arrière droit et central arrière.
Page 74
1-1. Pour la sécurité d’utilisation Siège gauche ■ Arrimez le siège de sécurité enfant avec une ceinture de sécurité ou les points d’ancrage inférieurs. Démontez les appuis-tête des sièges central arrière et arrière gauche. (P. 125) Passez la sangle de retenue supérieure dans sangle...
Page 75
1-1. Pour la sécurité d’utilisation ■ Législations et normes relatives aux points d’ancrage Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2. On peut utiliser des sièges de sécurité enfant conformes aux spécifications FMVSS213 ou CMVSS213. Ce véhicule est conçu pour répondre à la norme SAE J1819. AVERTISSEMENT ■...
Page 76
1-1. Pour la sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants ● Lorsque vous installez un coussin de rehausse, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe bien au milieu de l’épaule de l’enfant. La ceinture ne doit pas le gêner au cou, mais ne doit pas glisser non plus de son épaule.
Toyota dès que possible. ● Toyota vous déconseille d’occuper l’arrière du véhicule lorsqu’il est équipé d’une cellule habitable, d’une coque rapportée ou de tout type de recouvrement, pendant que le moteur est en marche. Cette mise en garde est valable que le véhicule soit en mouvement ou à...
1-2. Système antivol Système antidémarrage Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n’a pas été préalablement reconnue par le calculateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le quittez.
Page 79
1-2. Système antivol ■ Certifications du système antidémarrage For vehicles sold in Canada This device complied with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, includ- ing interference that may cause undesired operation of the device.
1-2. Système antivol Alarme L’alarme L’alarme donne l’alerte par une signalisation lumineuse et sonore dès qu’une intrusion est détectée. L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est activée: ● Une porte verrouillée est déverrouillée ou ouverte par n’importe quel autre moyen qu’une clé...
Page 81
1-2. Système antivol ■ Entretien du système Le système d’alarme dont est équipé votre véhicule est sans aucun entretien. ■ Éléments à vérifier avant le verrouillage du véhicule Pour éviter un déclenchement imprévu de l’alarme et le vol du véhicule, vérifiez les points suivants: ●...
Page 82
1-2. Système antivol ■ Verrou de portière à activation par alarme Dans les cas suivants, selon la situation, la porte peut se verrouiller automatiquement pour empêcher l’entrée malvenue dans le véhicule: ● Quand une personne restée à bord du véhicule verrouille la porte alors que l’alarme est active.
2. Combiné d’instruments Témoins d’alerte et indicateurs Les témoins d’alerte et témoins indicateurs répartis entre le combiné d’instruments et la console centrale informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. Pour les besoins de l’explication, tous les témoins d’alerte et indicateurs sont allumés dans les illustrations qui suivent.
Page 85
2. Combiné d’instruments Témoins d’alerte Les témoins d’alerte informent le conducteur de toute anomalie touchant les systèmes indiqués du véhicule. Témoin de rappel de Témoin d’alerte ceinture de sécurité système freinage (P. 540) (P. 539) (États- Unis) Témoin d’alerte Témoin d’alerte principal système freinage (P.
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. : Le témoin s’allume pour indiquer un mauvais fonctionnement. : Le témoin clignote pour indiquer un mauvais fonctionnement.
2. Combiné d’instruments Instruments et compteurs Compte-tours Indique le régime du moteur en tours par minute Manomètre de pression d’huile moteur Indique la pression d’huile moteur Affichage de la température extérieure Affiche la température extérieure dans la plage de -104°F (-40°C) à 122°F (50°C).
Page 90
2. Combiné d’instruments Jauge de carburant Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir. Affichage de la position de sélection et de la plage de rapports Affiche la position de sélection sélectionnée ou la plage de rapports sélectionnée. (P. 189) Affichage du totalisateur kilométrique et totalisateur partiel Affiche les informations suivantes.
2. Combiné d’instruments Sélection de l’affichage du totalisateur kilométrique/totalisateur partiel Appuyez sur le bouton pour alterner entre totalisateur kilométrique totalisateur partiel. Totalisateur kilométrique ■ Indique le kilométrage total parcouru par le véhicule. Totalisateur partiel A*/totalisateur partiel B* ■ Indique la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à...
Page 92
à la sortie d’un garage, dans un tunnel, etc.) ● Si “--” ou “E” est affiché, c’est que le système est peut-être défaillant. Confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota. ■ Écran à cristaux liquides De petites taches ou des halos lumineux peuvent apparaître sur l’écran. Il s’agit d’un phénomène normal pour un écran à...
Page 93
Lorsque la pression d’huile moteur baisse alors même que le niveau n’a pas diminué, ou si elle n’augmente pas après que vous ayez ajouté de l’huile, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota, car un problème est à craindre avec le circuit de lubrification.
2. Combiné d’instruments Écran multifonctionnel Informations de l’afficheur L’écran multifonctionnel présente au conducteur des informations variées liées au véhicule. ● Icônes de menu La sélection d’une icône permet d’afficher informations suivantes. Il peut arriver que certaines informations soient affichées automatiquement, selon situation.
2. Combiné d’instruments Affichage des messages d’alerte Sélectionnez pour afficher les messages d’alerte et les mesures à prendre si une défaillance est détectée. (P. 547) Affichage des paramètres Sélectionnez pour configurer l’affichage de l’instrumentation. (P. 94) : Sur modèles équipés Utilisation du sélecteur d’instrumentation ■...
2. Combiné d’instruments ● Actuel Affiche le niveau instantané de consommation de carburant ● Vitesse moyenne /Vitesse moyenne du parcours Affiche la moyenne depuis que le moteur a été démarré ou depuis que la fonction a été remise à zéro, respectivement ●...
2. Combiné d’instruments ● BSM (Surveillance de l’angle mort) (→P. 619) Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction de surveillance de l’angle mort. ● RCTA (Alerte de trafic transversal arrière) (→P. 619) Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction d’alerte de trafic transversal arrière. ●...
Page 98
2. Combiné d’instruments ● Configuration de l’instrumentation • Langue Sélectionnez pour changer la langue à l’affichage. • Unités Sélectionnez pour changer l’unité de mesure de consommation de carburant et de température. • Paramètres du bouton Vous pouvez enregistrer 1 écran en tant qu’écran principal. Pour enregistrer, appuyez longuement sur alors que l’écran de votre choix est affiché.
Page 99
2. Combiné d’instruments ■ Options de configuration ● Les options de configuration “Param. Véhic.” et “Param. compt.” ne sont pas sélectionnables pendant la marche du véhicule, et vous ne pouvez pas les utiliser. Par ailleurs, l’écran des configurations est temporairement désactivé dans les situations suivantes.
Page 100
2. Combiné d’instruments AVERTISSEMENT ■ Précautions d’utilisation pendant la conduite ● Lorsque vous utilisez l’écran multifonctionnel pendant la marche du véhicule, redoublez d’attention vis-à-vis de la sécurité de tout ce qui entoure le véhicule. ● Ne pas regarder en permanence l’écran multifonctionnel pendant la marche du véhicule, sous peine de risquer de ne pas voir les piétons, les obstacles sur la route, etc.
2. Combiné d’instruments Informations de consommation de carburant Vous pouvez afficher les informations de consommation de carburant à l’écran Entune Audio, Entune Premium Audio et Entune Audio Plus. Affichage de l’écran d’information de parcours ou des antécédents Entune Audio ...
Page 102
2. Combiné d’instruments ■ Antécédents Si l’écran “Historique” est affiché, sélectionnez “Informations sur le trajet”. Remise à zéro des données d’antécédents Meilleure consommation de carburant enregistrée Consommation moyenne de carburant (sur modèles équipés) Antécédents consommation de carburant Consommation instantanée de carburant Actualisation des données de consommation moyenne de carburant L’historique de la consommation moyenne de carburant est divisé...
Utilisation de chaque équipement 3-1. Informations relatives 3-5. Ouverture et fermeture des aux clés vitres et du toit ouvrant Clés ........102 Lève-vitres électriques ..139 Lunette arrière....142 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Lunette arrière électrique ......143 Portes latérales ....
3-1. Informations relatives aux clés Clés Les clés Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule. Véhicules dépourvus de télécommande du verrouillage centralisé Clés Languette de numéro de clé Véhicules équipés d’une télécommande du verrouillage centralisé Clés Utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé...
Page 105
3-1. Informations relatives aux clés ■ Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota est en mesure de réaliser une nouvelle clé d’origine, à condition de lui fournir l’autre clé et le numéro gravé sur la languette qui l’accompagne. Conservez cette languette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule.
Page 106
3-1. Informations relatives aux clés ■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé (véhicules équipés d’une télécommande du verrouillage centralisé) Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: GQ4-52T FCC ID: GQ4-49R NOTE: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 107
3-1. Informations relatives aux clés ■ Personnalisation configurable par un concessionnaire Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la fonction de déverrouillage avec une clé). (Fonctions personnalisables: P. 616) NOTE ■ Pour éviter tout dommage aux clés ●...
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l’extérieur ◆ Clé Verrouillage de toutes les portes Déverrouillage de toutes les portes tournant clé, déverrouille porte conducteur. tournant nouveau la clé, on déverrouille les autres portes. Véhicules équipés d’un toit ouvrant: Fermeture du toit ouvrant (tourner et garder la position) Ouverture du toit ouvrant (tourner et garder la position)
Page 109
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Fonction de sécurité antivol (véhicules équipés d’une télécommande du verrouillage centralisé) Si aucune porte n’est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule, le système de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le véhicule.
Page 110
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage extérieur sans clé des portières avant Mettez le bouton de verrouillage intérieur en position de verrouillage. Fermez la porte. Véhicules équipés du système de verrouillage centralisé des portes: La porte ne peut pas être verrouillée si une des portes avant est ouverte et si la clé...
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes Il est possible d’activer ou désactiver les fonctions suivantes: Fonction Opération Verrouillage de toutes les portes dès Fonction de verrouillage des portes que le sélecteur de vitesses n’est asservi à...
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Hayon Utilisez la poignée du hayon pour ouvrir ce dernier. Utilisez une clé pour verrouiller/déverrouiller hayon. Verrouillage/déverrouillage du hayon Déverrouillage du hayon Verrouillage du hayon Ouverture/fermeture du hayon Tirez sur la poignée Ouvrez lentement le hayon câbles retenue maintiennent...
Page 113
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Démontage du hayon Avant de démonter le hayon ■ Ces protège-connecteurs servent lorsque le hayon est démonté, pour éviter toute contamination des connecteurs du faisceau électrique de la caméra de recul. Protège-connecteur (gris) Protège-connecteur (blanc) Rangez les protège-connecteurs à...
Page 114
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Ouvrez le hayon. Sortez le protège-fil plastique situé dans benne véhicule, en tirant dessus tout en appuyant sur les languettes. Protège-fil plastique Sortez le faisceau électrique de la benne du véhicule. Fixez protège-connecteur (gris) connecteur faisceau électrique de hayon...
Page 115
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Démontage du hayon ■ Ouvrez le hayon et basculez-le à inclinaison vous permettant défaire pattes d’ancrage les embouts des câbles de retenue, aux deux côtés. Poussez vers le haut l’embout câble retenue dégagez-le. Pour décrocher l’embout du câble de retenue, tirez sur le clip de l’embout et sans le relâcher, décrochez l’embout.
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Pare-chocs arrière à marchepied intégré Pour la protection de l’arrière et plus grande facilité chargement. Pour monter sur le pare-choc arrière à marchepied intégré, posez les pieds sur les zones indiquées en ombré sur la figure. AVERTISSEMENT ■...
3-3. Réglage des sièges Sièges avant Procédure de réglage (sièges de type individualisés) Siège conducteur ■ Bouton de réglage de la Bouton de réglage de l’assise position du siège de siège (avant) Bouton réglage Bouton de réglage en hauteur d’inclinaison du dossier de du siège siège Bouton de réglage du soutien...
Page 118
3-3. Réglage des sièges Siège électrique Bouton de réglage de la Bouton de réglage du soutien position du siège lombaire de siège Bouton réglage d’inclinaison du dossier de siège Procédure de réglage (sièges de type banquette) Leviers de réglage de la Levier de réglage d’inclinaison position du siège du dossier de siège central...
Page 119
3-3. Réglage des sièges ■ Système d’accès assisté (véhicules équipés d’une mémorisation de la position de conduite) Le siège conducteur et le volant de direction font mouvement selon la position du contacteur de démarrage et l’état attaché ou pas de la ceinture de sécurité...
3-3. Réglage des sièges Sièges arrière Relèvement de l’assise de siège Utilisez les porte-ceintures de sécurité pour éviter aux sangles de se trouver prises dans les portes. Tirez et relâchez le levier pour déverrouiller tout en relevant l’assise siège, jusqu’au verrouillage.
Page 121
3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous relevez l’assise de siège Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Ne pas relever l’assise de siège tout en conduisant. ● Arrêtez le véhicule sur un sol plat, serrez le frein de stationnement et mettez le levier sélecteur sur P.
3-3. Réglage des sièges Mémorisation de la position de conduite (siège conducteur) Cette fonction règle automatiquement la position du siège conducteur, du volant de direction et des rétroviseurs pour faciliter la montée à bord et la sortie du véhicule, ou pour se conformer à...
Page 123
3-3. Réglage des sièges Mémorisation de la position de conduite Vous pouvez enregistrer votre position de conduite idéale (réglage en position du siège conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs) et la rappeler d’un simple appui sur un bouton. Vous pouvez enregistrer en mémoire 2 positions de conduite différentes.
3-3. Réglage des sièges ■ Pour arrêter le rappel de position en cours de manœuvre Effectuez une des actions suivantes: ● Appuyez sur la touche “SET”. ● Appuyez sur la touche “1” ou “2”. ● Appuyez sur un des boutons de réglage du siège (seul le rappel de la position du siège est annulé).
3-3. Réglage des sièges Tout en appuyant sur la touche “1” ou “2”, appuyez de la télécommande verrouillage centralisé, jusqu’à confirmation par un bip. La position de conduite est automatiquement rappelée lorsque vous déverrouillez la porte conducteur avec télécommande du verrouillage centralisé, puis l’ouvrez.
3-3. Réglage des sièges Appuis-tête Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges. Sièges avant Vers le haut Tirez les appuis-têtes vers le haut. Vers le bas Appuyez bouton déverrouillage et poussez l’appuie- tête vers le bas. Bouton de déverrouillage Sièges arrière Siège central ■...
Page 127
3-3. Réglage des sièges Siège latéral ■ Pour utiliser Relevez l’appui-tête en position normale puis poussez dessus pour l’abaisser. Pour rabattre Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton droit de Bouton de déverrouillage, puis rabattez-le déverrouillage vers l’avant.
Page 128
3-3. Réglage des sièges ■ Installation des appuis-tête Sièges avant et siège central arrière (modèles CrewMax) Alignez l’appui-tête sur les trous de montage puis poussez l’appui-tête vers jusqu’à verrouillage. Appuyez bouton déverrouillage et maintenez-le enfoncé pour abaisser l’appui-tête. Bouton de déverrouillage Siège central arrière (modèles à...
Page 129
3-3. Réglage des sièges ■ Réglage des appuis-tête du siège central avant (siège de type banquette) et du siège central arrière Rehaussez toujours l’appui-tête d’un cran par rapport à sa position de repos, lorsque vous l’utilisez. AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux appuis-tête Prenez les précautions suivantes avec les appuis-tête.
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant de direction Procédure de réglage (type à réglage manuel) Tenez le volant et poussez le levier vers le bas. Véhicules équipés d’un siège avant de type banquette Réglez la position idéale en déplaçant le volant.
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Procédure de réglage (type à réglage électrique) Utilisez le sélecteur pour régler le volant de direction dans les directions suivantes: Vers le haut Vers le bas Plus près du conducteur Plus loin du conducteur Avertisseur sonore Pour déclencher...
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Escamotage automatique (type à réglage électrique) Lorsque vous retirez la clé du contacteur démarrage, volant de direction reprend sa position repos, mouvement vers le haut et en rétraction, pour permettre conducteur de sortir du véhicule et d’y accéder plus facilement.
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur Le rétroviseur est réglable en position pour vous permettre une vue suffisamment dégagée de l’arrière. Réglage en hauteur du rétroviseur Le rétroviseur est réglable en hauteur pour pouvoir s’adapter à votre position de conduite.
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Fonction anti-éblouissement Rétroviseur intérieur anti-éblouissement à commande manuelle Vous pouvez atténuer l’intensité de la lumière réfléchie par les projecteurs des véhicules qui vous suivent en agissant sur le bouton. Position normale Position anti-éblouissement Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique ...
Page 135
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs ■ Pour éviter toute erreur du capteur (véhicules équipés d’un rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique) Afin d’assurer un fonctionnement correct des capteurs, ne pas les toucher du doigt et ne pas les recouvrir. ■ Si le rétroviseur est gêné...
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage Type à réglage manuel Réglez le rétroviseur de haut en bas et de gauche à droite en appuyant directement miroir. Type à réglage électrique (type A) Pour sélectionner le rétroviseur à...
Page 137
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Type à réglage électrique (type B) Partie supérieure du rétroviseur: Pour sélectionner le rétroviseur à régler, appuyez sélecteur. Gauche Droit Pour régler rétroviseur, appuyez sur le sélecteur. Vers le haut Droit Vers le bas Gauche Partie inférieure du rétroviseur: Réglez le rétroviseur de haut en...
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Depuis l’intérieur (sur modèles équipés) Appuyez sur le bouton pour escamoter les rétroviseurs. Appuyez à nouveau dessus pour les déployer à leur position initiale. Écartement des rétroviseurs (sur modèles équipés) possible d’écarter manuellement rétroviseurs vers l’extérieur pour améliorer la...
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs ■ Orientation recommandée des rétroviseurs lorsque vous tractez une caravane/remorque (véhicules équipés de rétroviseurs écartables) Réglez électriquement partie supérieure du rétroviseur de sorte à obtenir une rétrovision convenable. Il est recommandé de régler de sorte que les 2/3 extérieurs du miroir supérieur soient dégagés de l’image du véhicule et de la caravane/...
Page 140
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs AVERTISSEMENT ■ Points importants pendant que vous conduisez Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule. À défaut, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. ●...
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Lève-vitres électriques Procédures d’ouverture et de fermeture Il est possible de commander l’ouverture et la fermeture des vitres assistées avec les boutons. Utilisez les boutons pour commander les mouvements des vitres comme suit: Type A ...
Page 142
Si vous relâchez le bouton pendant la manœuvre de la vitre, recommencez depuis le début. Si la vitre continue à se fermer mais se rouvre ensuite de quelques millimètres alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 143
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Fermeture des vitres ● Le conducteur est responsable de l’utilisation de tous les lève-vitres électriques, y compris par les passagers. Afin d’éviter toute manipulation accidentelle, surtout par un enfant, interdisez aux enfants d’utiliser les lève-vitres électriques.
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Lunette arrière Ouverture et fermeture Ouverture/fermeture Appuyez bouton déverrouillage et faites coulisser la lunette arrière. ■ Fermeture de la lunette arrière Assurez-vous que vous avez bien fermé la lunette arrière. AVERTISSEMENT ■...
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Lunette arrière électrique Ouverture et fermeture Modèles à Double Cabine Ouverture Fermeture : Sur modèles équipés...
Page 146
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Modèles CrewMax Ouverture Fermeture ■ Conditions de fonctionnement de la lunette arrière électrique Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”. ■ Manœuvre des lunettes arrière électriques après l’arrêt du moteur Les lunettes arrière électriques restent fonctionnelles pendant environ 43 secondes après que vous ayez mis le contacteur de démarrage sur “ACC”...
Page 147
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant AVERTISSEMENT ■ Fermeture de la lunette arrière Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Le conducteur est responsable de toutes les manœuvres de la vitre électrique arrière, y compris par les passagers.
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Toit ouvrant Utilisez les boutons de la console du toit pour ouvrir et fermer le toit ouvrant, puis le basculer. Ouverture et fermeture Ouverture du toit ouvrant Fermeture du toit ouvrant : Appuyez légèrement sur l’un ou l’autre sens du bouton de toit ouvrant...
Page 149
Vérifiez que le toit ouvrant est parfaitement fermé, puis relâchez le bouton. Si le toit ouvrant ne se ferme pas parfaitement alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 150
■ Personnalisation configurable par un concessionnaire Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. l’asservissement au verrouillage des portières). (Fonctions personnalisables: P. 616)
Page 151
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Ouverture du toit ouvrant ● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l’extérieur du véhicule pendant qu’il est en mouvement.
Page 152
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant...
Conduite 4-1. Avant de prendre le volant 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Conduite du véhicule ..152 Système Toyota Safety Chargement et bagages ... 160 Sense P ......216 Limites de charge du PCS (Système de sécurité...
4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule Il est impératif de respecter les procédures suivantes pour une conduite en toute sécurité: Démarrage du moteur P. 187 Conduite Appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher, mettez le sélecteur de vitesses sur D.
Page 155
4-1. Avant de prendre le volant ■ Conduite sous la pluie ● Conduisez avec prudence lorsqu’il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres ont tendance à se couvrir de buée, et la route est glissante. ● Conduisez avec prudence lorsqu’il se met à pleuvoir, car la route est à ce moment-là...
Page 156
4-1. Avant de prendre le volant ■ Rodage de votre Toyota neuve Pour accroître la durée de vie de votre véhicule, il est recommandé de respecter les précautions suivantes: ● Pendant les 200 premiers miles (300 km): Évitez les arrêts brusques.
Page 157
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Au moment du démarrage du véhicule Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt, mais moteur en marche.
Page 158
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Pendant la conduite du véhicule ● Ne pas dépasser la limite de vitesse autorisée. Même si les limitations de vitesse réglementaires le permettent, ne roulez pas à...
Page 159
Toyota dès que possible. Vous risquez d’abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu. Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d’usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
Page 160
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT ● Ne pas laisser une portière ou une vitre ouverte si le vitrage incurvé est revêtu d’un film métallisé, de couleur argentée par exemple. Sous l’effet de la réflexion des rayons du soleil, le verre pourrait agir comme une loupe et provoquer un incendie.
Page 161
Court-circuit dans les équipements électriques ● Dommages moteur causés par l’immersion dans l’eau Dans le cas où vous conduisez sur une route inondée et que le véhicule est submergé, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier les points suivants: ● Fonctionnement des freins ●...
4-1. Avant de prendre le volant Chargement et bagages Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge: Capacité et répartition La capacité de chargement dépend du poids total des occupants. (Capacité de chargement) = (Capacité de charge totale) (Poids total des occupants) Détermination de la limite de charge à...
Page 163
4-1. Avant de prendre le volant Formule de calcul pour votre véhicule Capacité de chargement Capacité charge totale (charge utile du véhicule) (P. 586) Lorsque 2 personnes d’un poids combiné de A lb. (kg) sont dans votre véhicule, qui a une capacité de charge totale (poids de capacité de véhicule) de B lb.
Page 164
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT ■ Objets à ne pas transporter dans le compartiment à bagages Les articles suivants risquent de provoquer un incendie s’ils sont chargés dans le coffre: ● Bidons d’essence ● Aérosols ■ Précautions relatives au rangement Respectez les précautions suivantes.
4-1. Avant de prendre le volant Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité de charge totale, le nombre de places assises, le TWR (Trailer Weight Rating [poids nominal de remorque]) et la capacité de chargement.
Page 166
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT ■ Surcharge du véhicule Ne pas surcharger le véhicule. Non seulement les pneus peuvent en souffrir, mais le pouvoir directionnel et les capacités de freinage peuvent également s’en trouver dégradés, avec un risque d’accident.
Les dommages ou mauvais fonctionnements causés par la traction d’une caravane/remorque à des fins commerciales ne sont pas couverts par les garanties Toyota. Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour tout complément d’information sur les équipements supplémentaires, comme un kit de remorquage, etc.
Page 168
4-1. Avant de prendre le volant Termes en lien avec le remorquage GCWR (Gross Combination Weight Rating [Poids Nominal ■ Brut Combiné]) Poids total roulant autorisé techniquement admissible. Le poids total roulant autorisé est égal à la somme du poids total du véhicule (y compris celui des occupants, du chargement et de tout équipement optionnel...
Page 169
4-1. Avant de prendre le volant TWR (Trailer Weight Rating [Poids Nominal de Remorque]) ■ Poids brut maximum (Avec freins) remorque techniquement admissible. Le poids brut de remorque est égal à la somme entre le poids de la caravane/ remorque et le poids de son chargement.
Page 170
4-1. Avant de prendre le volant Poids au pivot d’attelage ■ Charge s’exerçant sur la 5ème roue ou la boule du col de cygne. (P. 176) Limites de poids ● Le poids brut de remorque ne doit jamais excéder le TWR indiqué dans le tableau.
Page 171
4-1. Avant de prendre le volant GCWR, TWR, TWR non-freiné, TWR en traction sur 5ème roue et col de cygne Vérifiez que les valeurs de poids brut de remorque, poids total roulant autorisé, poids brut du véhicule, poids brut sur essieu et poids au timon n’excèdent pas les limites.
Page 172
4-1. Avant de prendre le volant Code de Système de Type de Moteur GCWR modèle transmission plateau 14000 lb. 8200 lb. (6350 kg) (3715 kg) USK51L- Moteur 16000 lb. 10200 lb. Standard CRTLGA 3UR-FBE (7255 kg) (4625 kg) 16000 lb. 10100 lb.
Page 173
4-1. Avant de prendre le volant Code de Système de Type de Moteur GCWR modèle transmission plateau 14000 lb. 7800 lb. (6350 kg) (3535 kg) USK57L- Moteur 16000 lb. 9800 lb. Longue CHTSKA 3UR-FE (7255 kg) (4445 kg) 15700 lb. 9300 lb.
Page 174
4-1. Avant de prendre le volant Modèles CrewMax Code de Système de Type de Moteur GCWR modèle transmission plateau UPK51L- 12500 lb. 6700 lb. PSTSKA (5670 kg) (3035 kg) Moteur 1UR-FE UPK56L- 12500 lb. 6400 lb. PSTSKA (5670 kg) (2900 kg) 14000 lb.
Page 175
4-1. Avant de prendre le volant Code de Système de Type de Moteur GCWR modèle transmission plateau 14000 lb. 8000 lb. (6350 kg) (3625 kg) USK51L- 16000 lb. 10000 lb. (7255 kg) (4535 kg) PSTLGA 15600 lb. 9400 lb. (7075 kg) (4260 kg) Moteur 3UR-FBE...
Page 176
4-1. Avant de prendre le volant Code de Système de Type de Moteur GCWR modèle transmission plateau 14000 lb. 7800 lb. (6350 kg) (3535 kg) USK56L- 16000 lb. 9800 lb. PSTSGA (7255 kg) (4445 kg) 15600 lb. 9200 lb. (7075 kg) (4170 kg) 14000 lb.
Page 177
4-1. Avant de prendre le volant Poids au timon et au pivot d’attelage de la caravane/remorque ● La valeur préconisée de poids au timon ou au pivot d’attelage varie selon le type de caravane/remorque ou de traction, comme indiqué ci-dessous. ●...
Attelage Les attelages pour caravane/remorque offrent des capacités de traction différentes. Toyota vous recommande d’utiliser un attelage Toyota pour votre véhicule. Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Toyota. ● Si vous souhaitez installer un attelage pour caravane/remorque, consultez votre concessionnaire Toyota.
Le pare-chocs arrière de votre véhicule est muni d’une ouverture permettant montage d’une boule d’attelage. Pour toute question, consultez votre concessionnaire Toyota. En configuration de traction par le pare-chocs, poids brut remorque (poids de la caravane/ remorque plus poids chargement) doit jamais excéder le TWR (P.
Page 180
Le système d’éclairage d’attelage est conçu pour une consommation électrique de 64 W/5 A par côté (droit et gauche) pour les feux stop/ clignotants de la caravane/remorque. Veuillez prendre contact avec votre concessionnaire Toyota pour toute question ou interrogation. Véhicules sans équipement de Véhicules avec équipement...
Page 181
états ou les provinces. Ne pas dépasser la limitation de vitesse indiquée par la signalisation. ● Toyota recommande de limiter la vitesse de l’ensemble véhicule- remorque à 65 mph (104 km/h) sur route sèche, en ligne droite et en parfait état.
Page 182
4-1. Avant de prendre le volant ● Évitez tout freinage brusque qui pourrait provoquer un dérapage, un repliage en portefeuille de la caravane/remorque et une perte de contrôle du véhicule. Ce point est à surveiller tout particulièrement sur route humide ou glissante. ●...
Page 183
4-1. Avant de prendre le volant ● Lorsque vous stationnez, calez toujours les roues du véhicule et de la caravane/remorque. Serrez le frein de stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur P. Évitez de stationner dans une pente, mais si vous ne pouvez pas faire autrement, procédez comme suit: Freinez et laissez le pied sur la pédale de frein.
Page 184
4-1. Avant de prendre le volant ■ Régulateur de freinage de caravane/remorque P. 300 ■ Boule d’attelage à la même hauteur que le coupleur de la caravane/ remorque Quelle que soit la catégorie de l’attelage utilisé, pour que la sécurité soit garantie avec la caravane/remorque attachée, il faut que la boule d’attelage soit à...
Page 185
Si votre véhicule est neuf ou un des organes de son groupe motopropulseur a été récemment changé (moteur, transmission, différentiel, roulements de roue, etc.), Toyota vous déconseille vivement de tracter une caravane/ remorque avant d’avoir préalablement parcouru au moins 500 miles (800 km).
Page 186
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT ■ Précautions de conduite avec une caravane/remorque Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité, redoublez de prudence et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de la caravane/remorque et des conditions d’utilisation. À défaut, vous pourriez provoquer un accident grave, voire mortel.
Page 187
Excéder la limite préconisée par le fabriquant de l’attelage pour caravane/remorque peut être à l’origine d’un accident grave, voire mortel. ■ Quand vous tractez une caravane/remorque Toyota vous recommande d’utiliser une caravane/remorque dont les freins sont conformes à toutes les réglementations fédérales et des états/ provinces en vigueur. ●...
4-1. Avant de prendre le volant Remorquage de loisirs Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane. NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues au sol.
Mettez le levier sélecteur sur P. Exercez une pression dans l’axe de la clé et tournez-la en position “LOCK”. ■ Si le moteur ne démarre pas Le système d’antidémarrage n’a peut être pas été désactivé. (P. 76) Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota.
Page 190
Vous risqueriez de faire surchauffer le démarreur et les câbles électriques. ● Ne pas emballer le moteur lorsqu’il est froid. ● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler votre véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
4-2. Procédures de conduite Transmission automatique Manœuvre du sélecteur de vitesses Sélecteur de vitesses au plancher Alors que le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”, appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher, manoeuvrez le sélecteur de vitesses. Veillez à...
Page 192
4-2. Procédures de conduite Sélecteur de vitesses au volant Alors que le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”, appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher, manoeuvrez le sélecteur de vitesses. Veillez à ce que le véhicule soit à l’arrêt complet lorsque vous manoeuvrez le sélecteur de vitesses entre P et D.
Page 193
4-2. Procédures de conduite Sélection des gammes de rapports en position S Pour passer en mode S, mettez le sélecteur de vitesses sur S. Vous pouvez sélectionner les gammes de rapports en agissant sur le sélecteur de vitesses, ce qui vous permet de conduire dans la gamme de rapports de votre choix.
Page 194
4-2. Procédures de conduite Gammes de rapports et leur fonctions ■ ● Sélection automatique des rapports entre 1 et 6 selon la vitesse du véhicule et ses conditions d’utilisation. ● Vous avez le choix entre 6 niveaux de puissance d’accélération et de frein moteur.
Page 195
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. En mesure d’urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le sélecteur de vitesses.
Page 196
4-2. Procédures de conduite Soulevez le couvercle avec un tournevis plat ou un outil équivalent. Pour éviter d’abîmer le couvercle, protégez l’extrémité du tournevis avec un chiffon. Sélecteur de vitesses au Sélecteur de vitesses au plancher volant Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de vitesses. Vous pouvez manœuvrer le sélecteur de vitesses tant que vous appuyez sur le bouton.
Page 197
Si le témoin “S” ne s’allume pas alors que vous avez mis le sélecteur de vitesses sur S Cela peut indiquer un mauvais fonctionnement de la transmission automatique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. (Dans pareil cas, la transmission se comporte comme si le sélecteur de vitesses était sur D.)
4-2. Procédures de conduite Commodo de clignotants Instructions d’utilisation Clignotant droit Changement voie circulation, à droite (poussez le commodo à mi-course relâchez-le) clignotant droit clignote à 3 reprises. Changement voie circulation, à gauche (poussez le commodo à mi-course et relâchez-le) Le clignotant gauche clignote à...
4-2. Procédures de conduite Frein de stationnement Pour serrer frein stationnement, appuyez à fond pédale frein États-Unis Canada stationnement avec votre pied gauche, tout en appuyant sur la pédale de frein avec votre pied droit. (Le frein se desserre si on appuie à...
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Sélecteur d’éclairage possible d’activer phares manuellement automatiquement. Instructions d’utilisation Tournez l’extrémité du sélecteur pour allumer les éclairages comme suit: Pour les États-Unis projecteurs, éclairages de jour (P. 201) l’ensemble des feux énumérés précédemment s’allument s’éteignent...
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Pour le Canada Arrêt Les éclairages de jour s’allument. (P. 201) Les feux de position latéraux, les feux de stationnement, les feux arrière, les éclairages plaque d’immatriculation, éclairages du tableau bord éclairages de jour (P.
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Allumage des feux de route Projecteurs allumés, poussez le sélecteur vers l’avant pour allumer les feux de route. Tirez le sélecteur à vous en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. Pour faire un appel de phares, tirez le sélecteur à...
Page 203
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Système d’éclairage de jour ● Les éclairages de jour utilisent les mêmes optiques que les feux de stationnement, mais diffusent une lumière plus vive que ces derniers. ● Afin que les autres usagers de la route voient plus facilement votre véhicule pendant la journée, les éclairages de jour s’allument automatiquement lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.
Page 204
■ Personnalisation configurable par un concessionnaire Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (par ex. le système d’extinction automatique de l’éclairage). (Fonctions personnalisables: P. 616) NOTE ■...
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Feux de route automatiques Le système de feux de route automatiques utilise un capteur à caméra embarqué pour évaluer la luminosité de l’éclairage public, des feux des véhicules devant le vôtre, etc., pour allumer ou éteindre les feux de route selon les besoins.
Page 206
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Activation ou désactivation manuelle des feux de route Sélection des feux de croisement ■ Tirez le commodo en position initiale. Le témoin des feux de route automatiques s’éteint. Poussez commodo vers l’avant pour réactiver le système des feux de route automatiques.
Page 207
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Conditions d’activation ou désactivation automatique des feux de route ● Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route s’allument automatiquement (après environ 1 seconde): • Le véhicule roule à plus de 21 mph (34 km/h) environ. •...
Page 208
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ● Les feux de route peuvent s’allumer ou s’éteindre sans que le conducteur ne s’y attende. ● Il peut arriver que les vélos et véhicules similaires ne soient pas détectés. ● Dans les situations décrites ci-après, il peut arriver que le système n’arrive pas à...
Page 209
Il peut arriver que les feux de route automatiques (projecteurs) s’allument même si le véhicule est à l’arrêt. ■ Si le message “Système de phares défectueux Consultez votre concessionnaire.” est affiché à l’écran multifonctionnel Le système est peut-être défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Sélecteur d’antibrouillards Les antibrouillard assurent une excellente visibilité dans les conditions de conduite difficiles, comme par temps de pluie ou de brouillard. (États-Unis) (Canada) Extinction des projecteurs antibrouillard Allumage des projecteurs antibrouillard ■...
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise Utilisation du commodo d’essuie-glaces Manipulez le commodo comme suit pour utiliser les essuie-glaces. Véhicules dépourvus de balayage intermittent (États-Unis) (Canada) Arrêt (États-Unis) (Canada) Balayage à vitesse lente essuie-glaces pare-brise (États-Unis)
Page 212
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Véhicules équipés du balayage intermittent (États-Unis) (Canada) Arrêt (États-Unis) (Canada) Balayage intermittent des essuie-glaces pare- brise (États-Unis) (Canada) Balayage à vitesse lente essuie-glaces pare-brise (États-Unis) (Canada) Balayage à vitesse rapide essuie-glaces pare-brise (États-Unis) ou (Canada) Balayage impulsionnel La fréquence de balayage des essuie-glaces est réglable quand le...
Page 213
Ne pas manoeuvrer le commodo continuellement, sous peine de faire surchauffer la pompe de liquide de lave-glace. ■ Lorsqu’une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. Ne pas essayer de la déboucher avec une épingle ou tout autre objet pointu. La buse s’en trouverait abîmée.
4-4. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir de carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant: Avant de faire le plein ● Mettez le contacteur de démarrage sur “LOCK” et assurez-vous que toutes les portes et vitres sont fermées. ●...
4-4. Ravitaillement en carburant Fermeture du bouchon du réservoir de carburant Après ravitaillement carburant, vissez le bouchon du réservoir de carburant jusqu’à ce que vous perceviez un déclic. Dès lors que vous le relâchez, le bouchon tourne légèrement dans le sens opposé. ■...
Page 216
Lorsque vous refermez le bouchon du réservoir de carburant N’utilisez aucun autre bouchon de réservoir de carburant que celui d’origine Toyota conçu pour votre véhicule. À défaut, il pourrait se produire un incendie ou tout autre incident risquant de causer des blessures graves,...
4-4. Ravitaillement en carburant NOTE ■ Ravitaillement en carburant Ne pas faire déborder le réservoir de carburant pendant le ravitaillement. Ceci peut entraîner une détérioration du véhicule; par exemple, un fonctionnement anormal dispositif antipollution endommagements du circuit de carburant ou de la peinture de la carrosserie.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Système Toyota Safety Sense P Le système Toyota Safety Sense P comprend les aides à la conduite suivantes et contribue à la sécurité et au confort de votre expérience de conduite: PCS (Système de sécurité...
Page 219
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ce calculateur pour diagnostiquer les mauvais fonctionnements, faire de la recherche-développement et améliorer la qualité. Toyota ne divulgue en aucun cas les données enregistrées à des tiers, excepté: • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le véhicule est loué...
Page 220
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Capteurs Les informations nécessaires à l’action des systèmes d’aide à la conduite sont recueillies par deux types de capteurs, logés derrière la grille de calandre et le pare-brise. Capteur radar Capteur à caméra AVERTISSEMENT ■...
Page 221
Ne pas soumettre le capteur radar ou la zone qui l’entoure à un choc violent. Si le capteur radar, la calandre ou le pare-chocs avant a subi un choc violent, faites inspecter le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Ne pas démonter le capteur radar.
Page 222
Ne pas fixer au capot, à la calandre ou au pare-chocs avant des accessoires susceptibles de masquer le capteur à caméra. Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. ● Si vous avez besoin de charger sur le toit une planche de surf ou tout autre objet de grande longueur, assurez-vous que le capteur à...
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite PCS (Système de sécurité de pré-collision) Le système de sécurité de pré-collision utilise un capteur radar et un capteur à caméra pour détecter les véhicules en avant du vôtre, ainsi que les piétons. Lorsque le système évalue que le risque de collision frontale avec un autre véhicule ou un piéton est élevé, il déclenche une alerte pour exhorter le conducteur à...
Page 226
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ◆ Alerte de pré-collision Lorsque le système évalue que le risque de collision frontale est élevé, un signal sonore se déclenche message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel pour exhorter le conducteur à effectuer une manœuvre d’évitement.
Page 227
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Limitations du système de sécurité de pré-collision ● Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
Page 228
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Quand désactiver le système de sécurité de pré-collision Dans les situations suivantes, désactivez le système car il risque de ne pas fonctionner normalement, avec pour résultat possible un accident grave, voire mortel: ●...
Page 229
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Modification des réglages du système de sécurité de pré- collision Activation/désactivation du système de sécurité de pré- ■ collision Vous pouvez activer/désactiver le système de sécurité de pré- collision à l’écran multifonctionnel, comme suit: Le système est automatiquement activé...
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Modification du préavis d’alerte de pré-collision ■ Vous pouvez modifier le préavis d’alerte de pré-collision à l’écran multifonctionnel, comme suit: Le réglage du préavis est conservé lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. Appuyez sur “”...
Page 231
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions fonctionnelles Le système de sécurité de pré-collision est actif et évalue que le risque de collision frontale avec un autre véhicule ou un piéton est élevé. Chaque fonction est opérationnelle aux vitesses suivantes: ●...
Page 232
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Annulation du freinage de pré-collision Si l’une ou l’autre des situations suivantes se produit alors que le freinage de pré-collision est en action, il est annulé: ● Vous appuyez franchement sur la pédale d’accélérateur. ●...
Page 233
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite • Lorsqu’un véhicule, un piéton ou un obstacle se trouve au bord de la route à l’entrée d’un virage • Lorsque vous franchissez un passage étroit environné d’une structure, comme un tunnel ou un pont métallique •...
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite • Lorsque vous franchissez ou roulez sous un obstacle avec lequel le véhicule risque d’entrer en contact, comme des herbes hautes, des branches d’arbres ou une banderole par exemple • Lorsque le véhicule est frappé par de l’eau, de la neige ou de la poussière, etc.
Page 235
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite • Si le véhicule qui précède fait une manœuvre brutale (notamment une embardée, accélération ou décélération violente) • Lorsque vous coupez brutalement derrière le véhicule qui précède • Lorsque le véhicule qui précède n’est pas directement devant le vôtre •...
Page 236
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Dans certaines situations comme celles décrites ci-après, il peut arriver que la puissance de freinage obtenue ne soit pas suffisante, ce qui empêche le système d’intervenir correctement: • Si les organes de freinage ne peuvent pas agir au maximum de leurs possibilités, notamment lorsqu’ils sont trop froids ou trop chauds, ou humides •...
Page 237
Si le témoin d’alerte PCS continue à clignoter ou s’allume, ou si le message d’alerte ne disparaît pas, le système est peut-être défaillant. Faites inspecter au plus vite le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Si le système VSC est désactivé...
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite LDA (Alerte de sortie de voie) Synthèse des fonctions Lorsque vous circulez sur une route marquée par des bandes blanches (jaunes), cette fonction alerte le conducteur lorsqu’il existe un risque que le véhicule quitte sa voie de circulation. Le système LDA utilise le capteur à...
Page 239
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ◆ Alerte de louvoiement du véhicule Lorsque le véhicule louvoie ou paraît plusieurs fois sur le point de quitter sa voie de circulation, système alerte conducteur par un message affiché à l’écran multifonctionnel, accompagné...
Page 240
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le système LDA Ne pas accorder une trop grande confiance au système LDA. La LDA n’est pas un système de conduite autonome du véhicule, et elle ne dispense pas non plus de l’attention devant être portée à...
● Ne pas modifier la suspension, etc. Si la suspension, etc., a besoin d’être remplacée, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. ● Ne rien monter ni disposer sur le capot ou la calandre. Également, ne pas monter un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.).
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Indications à l’écran multifonctionnel Témoin indicateur LDA La couleur dans laquelle le témoin est allumé informe le conducteur de l’état fonctionnel du système. Allumé en vert: Le système LDA est en action. Clignotant en jaune: La fonction d’alerte de sortie de voie est en action.
Page 243
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions d’intervention de chaque fonction ● Fonction d’alerte de sortie de voie La fonction intervient lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies. • La LDA est active. • Le véhicule roule à plus de 32 mph (50 km/h) environ. •...
Page 244
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas intervenir correctement Dans les situations suivantes, il peut arriver que le capteur à caméra ne détecte pas les bandes blanches (jaunes) et que les diverses fonctions n’interviennent pas normalement.
Page 245
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Message d’alerte Si le message d’alerte suivant est affiché à l’écran multifonctionnel, appliquez la procédure de dépannage indiquée. Le système utilise des messages d’alerte pour signaler une défaillance ou pour avertir le conducteur de la nécessité de redoubler d’attention au volant. ...
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Régulateur de vitesse actif Synthèse des fonctions En mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accélère et décélère automatiquement à imitation des variations de vitesse du véhicule qui précède, sans que le conducteur ait à agir sur la pédale d’accélérateur.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse actif Sur la route, il appartient au conducteur et à lui seul d’assurer la sécurité. N’accordez pas une trop grande confiance au système, et conduisez prudemment en portant toujours une grande attention à...
Page 248
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Pour éviter d’activer le régulateur de vitesse actif par inadvertance Mettez hors fonction le régulateur de vitesse actif avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous ne vous en servez pas. ■ Situations incompatibles avec l’utilisation du régulateur de vitesse actif Ne pas utiliser le régulateur de vitesse actif dans l’une des situations...
Page 249
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicules dans un rayon de 328 ft. (100 m) environ en avant du vôtre, pour évaluer la distance entre votre véhicule et celui qui le précède et pour maintenir cette distance à...
Page 250
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Exemple de régulation de vitesse constante En l’absence de véhicules qui vous précèdent Le véhicule roule à la vitesse sélectionnée par le conducteur. Vous pouvez également programmer la distance souhaitée entre véhicules en utilisant le bouton correspondant.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Programmation de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Appuyez sur le bouton “ON- OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le témoin indicateur de régulateur de vitesse actif s’allume et un message s’affiche à...
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Correction de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, agissez sur le commodo jusqu’à afficher la vitesse souhaitée. Augmenter la vitesse Diminuer la vitesse Correction fine: Donnez impulsion sur le commodo dans le sens souhaité.
Page 253
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Changement de la distance entre véhicules (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Appuyez sur le bouton pour Silhouette du véhicule qui précède sélectionner la distance entre véhicules comme suit: Longue Moyenne Courte La distance entre véhicules est...
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Annulation et reprise de la régulation de vitesse Tirez à vous le commodo pour annuler la régulation de vitesse. régulation vitesse également annulée lorsque vous appuyez sur la pédale de frein. Poussez vers le haut sur le commodo pour réactiver le régulateur vitesse...
Page 255
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Sélection du mode de régulation à vitesse constante Lorsque vous sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule va maintenir la vitesse programmée sans tenir compte de la distance entre véhicules. Ne sélectionnez ce mode que lorsque le mode de contrôle de la distance entre véhicules ne fonctionne pas correctement parce que le capteur radar est sale, etc.
Page 256
● Le freinage pré-collision est activé. Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé pour toute autre raison, c’est que le système est peut-être défaillant. Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota.
Page 257
Le freinage pré-collision est activé. Si le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement désactivé pour toute autre raison, c’est que le système est peut-être défaillant. Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. ■ Bruit de manœuvre du système de freinage Si le système met automatiquement en action les freins alors que le véhicule...
Page 258
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Véhicules étroits à l’arrière (remorques à vide, etc.) ● Motocyclettes circulant dans la même voie ● Lorsque des projections d’eau ou de neige soulevées par les véhicules environnants gênent la détection par le capteur ●...
Page 259
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre véhicules peut ne pas fonctionner correctement Dans les conditions suivantes, agissez sur la pédale de frein (ou la pédale d’accélérateur, selon la situation) en fonction des besoins. Le capteur risquant de ne pas pouvoir détecter correctement les véhicules devant le vôtre, il peut arriver que le système ne fonctionne pas normalement.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Régulateur de vitesse Synthèse des fonctions Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée sans avoir à appuyer sur la pédale d’accélérateur. Témoins indicateurs Commodo de régulateur de vitesse Programmation de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ON- OFF”...
Page 261
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, poussez le commodo vers le bas/haut jusqu’à obtenir la vitesse souhaitée. Augmenter la vitesse Diminuer la vitesse Correction fine: Donnez impulsion sur le commodo dans le sens souhaité.
Page 262
S’il n’est pas possible de programmer la vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, c’est que le régulateur de vitesse est peut-être victime d’un mauvais fonctionnement. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 263
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Pour éviter d’activer le régulateur de vitesse par erreur Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous ne vous en servez pas. ■ Situations incompatibles avec l’utilisation du régulateur de vitesse Ne pas utiliser le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Système intuitif d’aide au stationnement La distance entre votre véhicule et les obstacles proches lorsque vous stationnez en créneau ou manœuvrez dans un garage est mesurée par les capteurs et communiquée au moyen de l’écran multifonctionnel et d’un signal sonore.
Page 265
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Affichage et signal sonore de distance Lorsque le capteur détecte un obstacle, l’afficheur indique la direction et la distance approximative de celui-ci, et le signal sonore se déclenche. Affichage du système intuitif d’aide au stationnement ■...
Page 266
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Capteur central arrière Distance approximative avec Affichage et signal sonore l’obstacle 5,9 ft. (180 cm) à 3,3 ft. (100 cm) Intermittent 3,3 ft. (100 cm) à 2,5 ft. (75 cm) Intermittent rapide 2,5 ft.
Page 267
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions fonctionnement système intuitif d’aide stationnement ● Capteurs d’angle avant: • Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”. • Le sélecteur de vitesses est sur R. • Le sélecteur de vitesses n’est pas sur P ou R et le véhicule roule à moins de 6 mph (10 km/h) environ.
Page 268
• Si des obstacles se dressent trop près du capteur. • Le véhicule a été équipé d’un système de suspension qui n’est pas d’origine Toyota (suspension rabaissée, etc.). • Le véhicule est équipé d’une plaque d’immatriculation rétroéclairée, d’un support de plaque d’immatriculation, etc.
Page 269
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ● La forme d’un obstacle peut empêcher le capteur de le détecter. Faites particulièrement attention aux obstacles suivants: • Fils électriques, clôtures, cordes, etc. • Coton, neige ou autres matériaux absorbant les ondes sonores •...
Page 270
Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système ne fonctionne pas correctement, suite au mauvais fonctionnement d’un capteur, etc. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● La mise en marche par le bouton principal n’est pas confirmée par un bip.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Système de rétrovision sur écran Le système de rétrovision sur écran offre une assistance au conducteur, en diffusant sur l’écran l’image filmée à l’arrière du véhicule avec des lignes fixes de guidage pendant qu’il recule, pour stationner par exemple.
Page 272
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Utilisation du système de rétrovision sur écran Description de l’écran ■ L’écran du système de rétrovision s’affiche dès lors que vous mettez le sélecteur de vitesses sur R alors que le contacteur de démarrage est sur “ON”.
Page 273
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Précautions avec le système de rétrovision sur écran Zone affichée à l’écran ■ Le système de rétrovision sur écran affiche une image de la zone à l’arrière du véhicule, vue du pare-chocs. La procédure permettant de régler l’image du système de rétrovision...
Page 274
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Utilisation de la caméra Si des gouttelettes d’eau, de la neige, de la boue, etc. sont collées à la caméra, elle ne peut pas transmettre une image claire. Dans ce cas, lavez à grande eau l’objectif de la caméra et essuyez-le avec un chiffon doux et humide.
Page 275
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Quand le sol derrière le véhicule est en forte pente descendante Les lignes de guidage en distance vont paraître plus éloignées véhicule rapport à la distance en réalité. De ce fait, les obstacles vont paraître plus proches qu’ils ne le sont en réalité.
Page 276
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Lignes de guidage en largeur du véhicule Contrôler visuellement abords du véhicule et la zone à l’arrière. Dans le cas illustré ci- dessous, le camion semble se trouver en dehors des lignes de guidage en largeur du véhicule, et le véhicule ne semble pas devoir heurter le camion, en...
Page 277
Si vous constatez l’un des symptômes suivants, reportez-vous à la cause probable et à la solution, puis contrôler de nouveau. Si solution ne résout par le symptôme, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Cause probable Solution L’image est difficile à distinguer •...
Page 278
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez le système de rétrovision sur écran Le système de rétrovision sur écran est un dispositif supplémentaire destiné à aider le conducteur dans les manœuvres de marche arrière. Lorsque vous reculez, veillez à...
Page 279
● Ne pas faire subir de choc violent à la caméra, sous peine de causer son mauvais fonctionnement. Si cela arrive, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite BSM (Surveillance de l’angle mort) Synthèse de la surveillance de l’angle mort La surveillance de l’angle mort BSM (Blind Spot Monitor) est un système à 2 fonctions; ● Fonction de surveillance de l’angle mort Aide le conducteur à...
Page 281
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Signal sonore d’alerte de trafic transversal arrière (fonction d’alerte de trafic transversal arrière uniquement) Lorsqu’un véhicule est détecté s’approchant par la droite ou la gauche de l’arrière du véhicule, un signal sonore se déclenche au niveau du montant arrière gauche.
Page 282
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Réglage du volume du signal sonore d’alerte de trafic transversal arrière Appuyez sur “” ou “” du sélecteur d’instrumentation et sélectionnez Appuyez sur “” ou “” du sélecteur d’instrumentation et sélectionnez “Param. Véhic.”, puis appuyez sur Appuyez sur “”...
Page 283
Si le capteur ou la zone qui l’entoure subit un choc violent, faites inspecter la partie touchée par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Fonction de surveillance de l’angle mort La fonction de surveillance de l’angle mort utilise des capteurs radar pour détecter les véhicules roulant sur une voie de circulation voisine, dans la zone qui n’est pas réfléchie par le rétroviseur extérieur (l’angle mort), et alerte le conducteur de la présence de ces véhicules au moyen d’un témoin intégré...
Page 285
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Mises en garde concernant l’utilisation du système Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. La surveillance de l’angle mort est une fonction auxiliaire qui alerte le conducteur de la présence d’un véhicule dans l’angle mort.
Page 286
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles la fonction de surveillance de l’angle mort peut ne pas fonctionner correctement ● Il peut arriver que la fonction de surveillance de l’angle mort ne détecte pas correctement les véhicules dans les conditions suivantes: •...
Page 287
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Fonction d’alerte de trafic transversal arrière L’alerte de trafic transversal arrière est active quand votre véhicule est en marche arrière. Le système est capable de détecter les autres véhicules approchant par la droite ou la gauche à l’arrière du véhicule. Il utilise des capteurs radar pour alerter le conducteur de la présence des autres véhicules, en faisant clignoter les témoins intégrés aux rétroviseurs extérieurs et en déclenchant un signal sonore.
Page 288
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Zones de détection de la fonction d’alerte de trafic transversal arrière Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées ci-dessous. Pour donner au conducteur plus de temps pour réagir, le signal sonore peut alerter de plus loin les véhicules roulant plus vite.
Page 289
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles la fonction d’alerte de trafic transversal arrière ne détecte pas un véhicule La fonction d’alerte de trafic transversal arrière n’est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou obstacles des types suivants. ●...
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Système de transmission intégrale (4 roues motrices) Synthèse des fonctions Utilisez le sélecteur de transmission aux roues avant pour sélectionner les modes suivants de la boîte de transfert: “2WD” (position de gamme rapide, 2 roues motrices) Utilisez ce mode pour la conduite normale sur route sèche et en dur.
Page 291
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Passage entre “2WD” et “4H” Passage de “2WD” à “4H” ■ Réduisez la vitesse du véhicule à moins de 62 mph (100 km/h). Tournez le sélecteur de transmission aux roues avant sur “4H”. Le témoin “4HI”...
Page 292
■ Si le témoin “4HI” ou “4LO” clignote rapidement Il y a peut-être un mauvais fonctionnement dans le système de transmission intégrale. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ■ Fréquence d’utilisation de la transmission intégrale Vous devez rouler en mode 4 roues motrices tous les mois, sur au moins 10 miles (16 km).
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Système AUTO LSD Le système AUTO LSD améliore la motricité en exploitant le système antipatinage pour réguler la puissance moteur et le freinage lorsqu’une des roues motrices commence à patiner. L’utilisation du système est à réserver dans les seuls cas où l’une des roues motrices patine dans une ornière ou sur sol meuble.
Page 294
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ En cas de surchauffe du système de freinage Le système cesse d’intervenir et un signal sonore se déclenche pour alerter le conducteur. À cet instant, le témoin indicateur “TRAC OFF” s’allume. Arrêtez le véhicule en lieu sûr.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Systèmes d’aide à la conduite Afin de maintenir la sécurité de conduite et les performances, les systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à certaines situations. N’oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas leur faire une confiance aveugle lorsque vous utilisez votre véhicule.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Lorsque les systèmes TRAC/VSC/Contrôle antilouvoiement de caravane/remorque sont en action Le témoin de perte d’adhérence clignote pendant systèmes TRAC/VSC/Contrôle antilouvoiement caravane/ remorque sont en action. Désactivation du système TRAC Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige, le système TRAC risque de réduire la puissance moteur disponible aux roues.
Page 297
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Mode 4H sur modèles 4RM Pour désactiver le système TRAC, appuyez sur Le témoin indicateur “TRAC OFF” s’allume. Appuyez à nouveau sur pour réactiver le système. Mode 4L sur modèles 4RM ...
Page 298
Lorsque le témoin indicateur “TRAC OFF” s’allume alors même que vous n’avez pas appuyé sur le bouton de désactivation du VSC. Le système TRAC est inopérant. Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. ■ Conditions de mise en action de l’aide au démarrage en côte Lorsque les quatre conditions suivantes sont réunies, l’aide au démarrage en...
Page 299
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d’aide au freinage d’urgence, TRAC, de contrôle antilouvoiement de caravane/remorque et d’aide au démarrage en côte ● Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le compartiment moteur lorsque vous appuyez sur la pédale de frein plusieurs fois de suite, lorsque vous démarrez le moteur ou immédiatement après que le véhicule ait commencé...
Page 300
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Conditions dans lesquelles l’ABS ne fonctionne pas efficacement ● Les limites d’adhérence des pneus sont dépassées (pneus très usés sur route enneigée, par exemple). ● Le véhicule aquaplane alors que vous roulez à grande vitesse sur route mouillée ou glissante.
Lorsque vous souhaitez remplacer les pneus ou les jantes, consultez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations. ■ Comportement des pneumatiques et de la suspension L’utilisation de pneus affectés d’un problème quelconque et la modification...
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Régulateur de freinage de caravane/remorque Synthèse des fonctions Les freins de la caravane/remorque peuvent être pilotés par le régulateur de freinage de caravane/remorque via le connecteur à 7 broches. En sélectionnant le type de freins équipant la caravane/ remorque (électriques ou électrohydrauliques) et en réglant le gain du régulateur, on peut utiliser le curseur manuel TRAILER BRAKE OUTPUT pour ralentir la caravane/remorque seule.
Page 303
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Type des freins de la caravane/remorque Vous pouvez sélectionner le type des freins de la caravane/remorque à l’aide de l’écran multifonctionnel. Le type des freins de la caravane/ remorque sélectionné à l’écran multifonctionnel est affiché au combiné d’instruments.
Page 304
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Avec les boutons de sélection GAIN (+/-), réglez le gain à 5,0 pour commencer. Tout en roulant à 20 - 25 mph [35 - 40 km/h], poussez le curseur dans le sens du freinage manuel TRAILER BRAKE OUTPUT maximum.
Page 305
à vitesse réduite et en lieu sûr. Si un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel (P. 555), faites inspecter au plus vite le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Certains systèmes de freinage électrohydraulique de caravane/remorque ont besoin d’une sortie minimum pour s’activer. Le système de régulation du freinage de caravane/remorque ne fonctionne pas avec les freins hydrauliques à...
4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. Préparatifs pour l’hiver ● Utilisez des ingrédients adaptés aux températures extérieures. •...
Page 307
P, c’est qu’il y a peut-être un problème avec le système de commande de verrouillage de sélecteur. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
Page 308
4-6. Conseils de conduite Réglementations sur l’usage des chaînes à neige Les réglementations relatives à l’utilisation de chaînes à neige varient selon les régions et les catégories de route. Vérifiez toujours les réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule.
Page 309
Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Toyota ou un marchand de pneus officiel. La raison est que le démontage et le montage des pneus neige affectent le fonctionnement des valves et émetteurs du système d’avertissement de basse pression des pneus.
4-6. Conseils de conduite Précautions en tout-terrain Ce véhicule appartient à la catégorie des utilitaires de loisirs, qui se caractérise par une garde au sol plus haute et des voies plus étroites par rapport à la hauteur du centre de gravité, afin de permettre des utilisations très diverses en tout-terrain.
4-6. Conseils de conduite AVERTISSEMENT ■ Précautions avec les véhicules tout-terrain Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les risques de mort, de blessure grave ou de dommages au véhicule: ● En cas de choc avec retournement du véhicule, une personne a beaucoup plus de chances de survivre si elle porte sa ceinture de sécurité.
Page 312
4-6. Conseils de conduite ■ Informations complémentaires utiles à la conduite tout-terrain Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis, à Hawaï et à Porto Rico: Pour obtenir de plus amples informations concernant la conduite tout-terrain, consultez les organismes suivants. ● Services des parcs locaux et nationaux et de loisirs ●...
Page 313
4-6. Conseils de conduite NOTE ■ Pour éviter tout dommage par pénétration d’eau Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter toute détérioration par l’eau du moteur ou d’autres organes. ● L’eau entrant dans le moteur par l’admission d’air lui cause des dommages sérieux.
Page 314
5-1. Opérations de base Types de système multimédia ...... 314 Entune Audio ....316 Commandes audio au volant ......319 Prise USB/Prise AUX..320 5-2. Configuration Menu de configuration ..321 Paramètres généraux ..322 Paramètres audio..... 324 Paramètres d’affichage ..325 Paramètres vocaux ...
Page 315
Multimédia ® 5-6. Utilisation d’un appareil 5-9. Téléphone Bluetooth externe Utilisation d’un téléphone ® Écoute d’un iPod ....339 Bluetooth ....... 362 Écoute d’une clé USB ..343 Passer un appel ....364 Utilisation de la prise Réception d’un appel ..367 AUX........
5-1. Opérations de base Types de système multimédia Entune Audio P. 316 Entune Audio Plus Reportez-vous au “SYSTÈME MULTIMÉDIA ET DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
Page 317
5-1. Opérations de base Entune Premium Audio Reportez-vous au “SYSTÈME MULTIMÉDIA ET DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
5-1. Opérations de base Entune Audio Vous utilisez les boutons suivants pour lancer les différentes fonctions possibles, notamment l’écoute audio, l’utilisation du téléphone mains libres, la consultation des informations sur le véhicule et la modification de la configuration du système multimédia.
Page 319
5-1. Opérations de base Utilisation de l’écran tactile En touchant l’écran avec le doigt, vous pouvez commander le système audio, le système mains libres, etc. Défiler ■ Touchez l’écran avec votre doigt, et déplacez l’écran jusqu’à la position souhaitée. ● Défilement des listes ●...
Page 320
5-1. Opérations de base AVERTISSEMENT ■ Produit laser CE PRODUIT EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1. LA MISE EN ŒUVRE DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU DE PROCÉDURES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS LES PRÉSENTES RISQUE D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À DES RAYONNEMENTS NOCIFS. NE PAS OUVRIR LES CAPOTS ET NE PAS RÉPARER PAR VOUS-MÊME.
5-1. Opérations de base Commandes audio au volant Certaines fonctions audio sont pilotables via les commandes au volant. L’utilisation peut être différente selon le type de système multimédia ou de système de navigation. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel fourni avec le système multimédia ou le système de navigation.
5-1. Opérations de base Prise USB/Prise AUX Branchez un iPod, une clé USB ou un lecteur audio portable à la prise USB/AUX comme indiqué ci-dessous. Sélectionnez “iPod”, “USB” ou “AUX” à l’écran “Sélectionner source audio” pour pouvoir utiliser l’appareil via le système multimédia. Branchement avec la prise USB/AUX iPod ■...
5-2. Configuration Menu de configuration Vous pouvez configurer le système multimédia selon vos préférences personnelles. Affichage de l’écran “Configuration” Appuyez sur le bouton “SETUP” pour afficher l’écran “Configuration”. Sélectionnez pour modifier les paramètres bips confirmation, l’animation des écrans, etc. (P. 322) Sélectionnez pour configurer les paramètres vocaux.
(P. 323) Sélectionnez pour mettre à jour les versions du programme. Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Toyota. Sélectionnez pour afficher les informations sur le logiciel. Les informations relatives au logiciel tiers utilisé dans ce produit sont indiquées. (Cela comprend les instructions pour l’obtention d’un tel logiciel, le cas échéant.)
Page 325
5-2. Configuration Réglage de la montre Sélectionnez “Horloge” sur l’écran “Paramètres généraux”. Réglez l’heure, puis sélectionnez “OK”. Suppression des données personnelles Sélectionnez “Supprimer les données personnelles” sur l’écran “Paramètres généraux”. Sélectionnez “Supprimer”. Vérifiez soigneusement à l’avance, car les données ne peuvent pas être récupérées une fois supprimées.
5-2. Configuration Paramètres audio Des paramètres sont prévus pour l’utilisation de la radio, l’affichage des jaquettes, etc. Écran des paramètres audio Appuyez sur le bouton “SETUP”. Sélectionnez “Audio” sur l’écran “Configuration”. Sélectionnez le nombre de stations radio présélectionnées. Sélectionnez pour afficher la jaquette.
5-2. Configuration Paramètres d’affichage Des paramètres sont prévus pour régler le contraste et la luminosité de l’écran. Écran des paramètres d’affichage Appuyez sur le bouton “SETUP”. Sélectionnez “Affichage” sur l’écran “Configuration”. Réglage contraste/ luminosité l’écran général Réglage contraste/ luminosité l’écran caméra Changement en mode jour.
5-2. Configuration Paramètres vocaux Vous utilisez cet écran pour configurer les paramètres du système de commande vocale. Réglage du volume de la voix de synthèse. Configuration des invites de reconnaissance vocale “Élevé”, “Faible” ou “Arrêt”. Configuration l’apprentissage reconnaissance vocale. Activation/désactivation de l’interruption d’invite vocale. Didacticiel de reconnaissance vocale...
5-3. Utilisation du système audio Opérations audio de base Les opérations audio de base et les fonctions communes à chaque mode sont expliquées dans la présente section. Utilisation du système Multimédia Tournez ce bouton pour sélectionner les bandes de fréquences des stations de radio, les pistes et les fichiers.
5-3. Utilisation du système audio Sélection de la source audio Dans cette section, vous trouverez des explications sur la façon de commuter les sources audio comme la radio et les CD. Sélection de la source audio Appuyez sur le bouton “AUDIO”. Sélectionnez “Source”...
5-3. Utilisation du système audio Utilisation des écrans de liste Quand un écran de type liste est affiché, utilisez les boutons appropriés pour faire défiler la liste. Comment faire défiler la liste : Sélectionnez pour aller à page suivante précédente. : Si s’affiche à...
Page 332
5-3. Utilisation du système audio Sélection, par avance et retour rapides, des pistes/fichiers/ chansons Sélection d’une piste/un fichier/une chanson ■ Appuyez sur le bouton “” ou “” de “SEEK·TRACK” ou tournez le bouton “TUNE·SCROLL” pour sélectionner le numéro de plage/ fichier/chanson de votre choix.
5-3. Utilisation du système audio Paramètres de son Sur l’écran “Paramètres du son”, il est possible de modifier la qualité du son (Aigus/Moy./Graves) et la balance. Tonalité et balance Sélectionnez “Son” sur l’écran de commande audio afin de modifier les paramètres du son. 1 2 3 Sélectionnez “-”...
5-4. Utilisation de la radio Utilisation de la radio Sélectionnez “AM” ou “FM” sur l’écran “Sélectionner source audio” pour commencer à écouter la radio. Écran de commande audio L’écran “Sélectionner source audio” s’affiche Stations préréglées Sélectionnez pour afficher les messages RBDS sous forme de texte* Exploration des stations reçues Sélectionnez pour afficher une...
Page 335
5-4. Utilisation de la radio Préréglage des stations Recherchez les stations souhaitées en tournant le bouton “TUNE·SCROLL” ou en appuyant sur le bouton “” ou “” de “SEEK·TRACK”. Sélectionnez “(ajouter. nouv.)” Pour remplacer la station présélectionnée par une autre, sélectionnez et appuyez longuement sur le bouton de la station préréglée.
■ Messages d’erreur En cas d’affichage d’un message d’erreur, consultez le tableau suivant et prenez les mesures appropriées. Si le problème n’est pas résolu, conduisez le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. Message Cause Procédures correctives • Le disque est sale ou •...
Page 337
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ■ Disques compatibles Les disques portant les logos suivants sont tous compatibles. Selon son format d’enregistrement, ses particularités techniques ou son état (rayures, état de propreté, dommages), il peut arriver qu’un disque soit illisible.
Page 338
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ● Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA v. 7, 8, 9 (uniquement compatibles avec le standard Windows Media Audio) • Fréquences d’échantillonnage compatibles 32, 44,1 et 48 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles uniquement en lecture stéréo) V.
Page 339
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ● Balises ID3, WMA et AAC Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 (titre de la piste, nom de l’artiste, etc.). Le système est compatible avec les balises ID3 v. 1.0, 1.1 et les balises ID3 v.
Page 340
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC NOTE ■ Disques et adaptateurs incompatibles Ne pas utiliser les types de CD suivants. Par ailleurs, ne pas utiliser les adaptateurs pour CD de 3 in. (8 cm), les CD au format DualDisc ou les disques imprimables. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager le lecteur de CD et/ou la fonction de chargement/éjection.
5-6. Utilisation d’un appareil externe Écoute d’un iPod En branchant un iPod, vous pouvez écouter de la musique dans les haut-parleurs du véhicule. Sélectionnez “iPod” sur l’écran “Sélectionner source audio”. Lorsque l’iPod branché au système prend en charge la vidéo, le système est capable de restituer uniquement l’audio après sélection dans l’écran d’exploration.
Page 342
5-6. Utilisation d’un appareil externe ■ À propos d’iPod ● “Made for iPod” et “Made for iPhone” sont des labels garantissant que l’accessoire électronique a été conçu spécifiquement pour se connecter à l’iPod ou à l’iPhone, respectivement, et que son développeur certifie qu’il est conforme aux normes de performances d’Apple.
Page 343
5-6. Utilisation d’un appareil externe ■ Problèmes relatifs à un iPod Pour résoudre la plupart des problèmes rencontrés lors de l’utilisation de votre iPod, débranchez votre iPod de la prise pour iPod du véhicule et réinitialisez-le. Pour savoir comment réinitialiser votre iPod, consultez le manuel du propriétaire de votre iPod.
Page 344
5-6. Utilisation d’un appareil externe ■ Modèles compatibles ® ® ® ® ® Les appareils iPod , iPod nano , iPod classic , iPod touch et iPhone suivants peuvent être utilisés avec ce système. ● Compatible avec • iPod touch (5e génération) •...
5-6. Utilisation d’un appareil externe Écoute d’une clé USB En branchant une clé USB, vous pouvez écouter de la musique dans les haut-parleurs du véhicule. Sélectionnez “USB” sur l’écran “Sélectionner source audio”. Branchement d’une clé USB P. 320 Écran de commande audio L’écran “Sélectionner source audio”...
Page 346
5-6. Utilisation d’un appareil externe ■ Clé USB ● Appareils compatibles Clé USB pouvant être utilisée pour lire les fichiers MP3, WMA et AAC. ● Formats de périphériques compatibles Il est possible d’utiliser le format suivant: • Formats de communication USB: USB2.0 HS (480 Mbits/s) et FS (12 Mbits/s) •...
Page 347
5-6. Utilisation d’un appareil externe ● Compatibilité des fichiers AAC • Normes compatibles MPEG4/AAC-LC • Fréquences d’échantillonnage compatibles 11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz) • Débits binaires compatibles 16 à 320 (kbits/s) • Modes de reproduction compatibles: 1 ch et 2 ch ● Noms de fichier Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/ WMA/AAC et lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3 ou .wma.
Page 348
5-6. Utilisation d’un appareil externe AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite Ne branchez pas d’appareil USB et ne manipulez pas les commandes des appareils. NOTE ■ Pour éviter d’endommager votre clé USB et ses bornes ● Ne laissez pas une clé USB dans le véhicule. La température régnant à l’intérieur du véhicule pouvant être très élevée, la clé...
5-6. Utilisation d’un appareil externe Utilisation de la prise AUX Pour utiliser la prise AUX, connectez un lecteur portable, puis sélectionnez “AUX” sur l’écran “Sélectionner source audio”. Branchement d’un lecteur audio audio P. 320 ■ Utilisation d’un lecteur audio portable connecté au système Multimédia Vous pouvez régler le volume avec les commandes audio du véhicule.
® 5-7. Connexion Bluetooth Préparations pour l’utilisation du système de communications sans fil ® Le système de communication sans fil Bluetooth offre les fonctions suivantes: On peut utiliser et écouter un lecteur audio portable par ■ l’intermédiaire du système multimédia On peut effectuer des appels téléphoniques mains libres par ■...
® 5-7. Connexion Bluetooth ■ Certification For vehicles sold in Canada NOTE: This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, includ- ing interference that may cause undesired operation of the device.
Page 352
® 5-7. Connexion Bluetooth Connectez-vous sur http://www.ptc.panasonic.eu/, tapez dans le champ de recherche par mot-clé le numéro de modèle indiqué ci-dessous, et vous pouvez télécharger la “DÉCLARATION de CONFORMITÉ” (DC) dans sa version la plus récente.
Page 353
® 5-7. Connexion Bluetooth Organigramme d’enregistrement/connexion d’appareil ® 1. Enregistrez l’appareil Bluetooth à utiliser avec le système multimédia (P. 353, 354, 355) ® 2. Branchez l’appareil Bluetooth à utiliser (P. 357) À utiliser comme système À utiliser comme téléphone audio mains libres 3.
Page 354
® 5-7. Connexion Bluetooth Enregistrement et connexion depuis l’écran “Configuration du Bluetooth” Pour afficher l’écran illustré ci-dessous, appuyez sur le bouton “SETUP” et sélectionnez “Bluetooth” à l’écran “Configuration”. Sélectionnez pour connecter l’appareil à utiliser avec le système multimédia. (P. 357) Sélectionnez pour enregistrer ®...
® 5-7. Connexion Bluetooth Enregistrement d’un lecteur audio ® Bluetooth pour la première fois ® Pour utiliser le système audio Bluetooth , il est nécessaire d’enregistrer un lecteur audio avec le système. Une fois le lecteur enregistré, il est possible d’utiliser le système ®...
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Enregistrement d’un téléphone Bluetooth pour la première fois Pour utiliser le système mains libres, il est nécessaire ® d’enregistrer un téléphone Bluetooth avec le système. Une fois le téléphone enregistré, il est possible d’utiliser le système mains libres.
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Enregistrement d’un appareil Bluetooth Il est possible d’enregistrer simultanément des téléphones mains libres (HFP) et des lecteurs audio portables (AVP) ® compatibles Bluetooth . Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 ® appareils Bluetooth ® Comment enregistrer un appareil Bluetooth Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth”.
® 5-7. Connexion Bluetooth Sélectionnez “OK” quand l’état de connexion change de “Connexion...” à “Connecté”. Si un message d’erreur est affiché, suivez les instructions à l’écran pour faire une nouvelle tentative. Il est possible d’effectuer l’enregistrement depuis d’autres écrans que l’écran “Configuration du Bluetooth”.
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Connexion d’un appareil Bluetooth ® Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 appareils Bluetooth (téléphones [HFP] et lecteurs audio [AVP]). ® Si plus d’un seul appareil Bluetooth a été enregistré, sélectionnez celui auquel se connecter. Appuyez sur le bouton “SETUP”. Sélectionnez “Bluetooth”...
® 5-7. Connexion Bluetooth Connexion manuelle Si la connexion automatique a échoué ou si l’option “Alimentation Bluetooth” est inactive, vous devez connecter manuellement l’appareil ® Bluetooth Suivez les explications décrites à “Connexion d’un appareil ® Bluetooth ” à partir de l’étape .
® 5-7. Connexion Bluetooth Affichage des informations détaillées sur ® un appareil Bluetooth Vous pouvez vérifier et modifier les détails d’un appareil enregistré. ® État d’enregistrement d’un appareil Bluetooth Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth”. (P. 352) Sélectionnez l’appareil. Sélectionnez “Infos sur l’appareil”. L’écran suivant s’affiche: Nom de l’appareil Changement de la méthode...
® 5-7. Connexion Bluetooth Paramètres détaillés du système ® Bluetooth Vous pouvez vérifier et modifier les paramètres détaillés ® Bluetooth. ® Comment vérifier et modifier les paramètres Bluetooth détaillés Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth”. (P. 352) Sélectionnez “Paramètres système”. L’écran suivant s’affiche: ®...
® 5-8. Bluetooth audio ® Écoute en Bluetooth audio ® Le système audio Bluetooth permet à l’utilisateur de profiter de la musique lue sur un lecteur portable, depuis les haut-parleurs du véhicule, via une communication sans fil. Sélectionnez “ Audio” à l’écran “Sélectionner source audio”. ®...
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Utilisation d’un téléphone Bluetooth Le système mains libres est destiné à permettre l’utilisation de votre téléphone mobile sans le garder en main. ® ® Ce système prend en charge la norme Bluetooth . Bluetooth est un système de données sans fil qui permet à un téléphone mobile de se connecter sans fil au système mains libres pour passer et recevoir des appels.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Micro ■ Le microphone intégré au véhicule est situé près du plafond, dans la partie avant, et est utilisé pour parler au téléphone. Vous pouvez entendre la personne à qui vous parlez dans les haut- parleurs avant. Pour pouvoir utiliser le système mains libres, vous devez ®...
® 5-9. Téléphone Bluetooth Passer un appel ® Une fois qu’un téléphone Bluetooth est enregistré, vous pouvez passer un appel en utilisant la procédure suivante: Appel d’un numéro Affichez l’écran du téléphone. (P. 362) Sélectionnez l’onglet “Clavier” et entrez un numéro de téléphone. Pour supprimer le numéro de téléphone entré, sélectionnez Pour le premier chiffre, vous pouvez entrer “+”...
Page 367
® 5-9. Téléphone Bluetooth Quand l’option “Automatic Transfer” est inactive Affichez l’écran du téléphone. (P. 362) Sélectionnez la fonction souhaitée. Sélectionnez pour transférer nouveaux contacts depuis téléphone mobile, sélectionnez “Toujours” puis activez l’option “Transfert auto contacts/de l’historique”. Sélectionnez de transférer une fois seulement tous les contacts depuis un téléphone mobile connecté.
Page 368
® 5-9. Téléphone Bluetooth Appel à partir de la liste des favoris Vous pouvez passer un appel en utilisant les numéros enregistrés dans le contact. Affichez l’écran du téléphone. (P. 362) Sélectionnez l’onglet “Favoris”. Sélectionnez le numéro que vous voulez appeler. Composition depuis l’historique des appels Vous pouvez passer un appel depuis l’historique des appels, qui offre les 3 options suivantes.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Réception d’un appel Lorsque vous recevez un appel, l’écran suivant s’affiche, accompagné d’un signal sonore. Pour répondre au téléphone Appuyez sur le bouton volant ou sélectionnez Pour refuser un appel Appuyez sur le bouton au volant ou sélectionnez Pour régler le volume de l’appel entrant Tournez le bouton “PWR·VOL”.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Conversation au téléphone L’écran suivant est affiché pendant l’utilisation du téléphone. Pour régler le volume de l’appel Sélectionnez “-” ou “+”. Vous pouvez aussi régler le volume avec le bouton de volume. Pour empêcher le correspondant d’entendre votre voix Sélectionnez “Sourdine”.
® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Lettres muettes ● Un signal continu à fréquences vocales est une suite de caractères composée de plusieurs chiffres et des caractères “p” ou “w”. (p. ex. 056133w0123p#1) ● Lorsqu’un numéro comporte la lettre muette “p” marquant une pause, les fréquences vocales lui faisant suite jusqu’à...
Page 372
® 5-9. Téléphone Bluetooth Appel en attente Quand un appel est interrompu par un tiers pendant une conversation, un message d’appel entrant est affiché. Pour parler avec votre correspondant: Appuyez sur le bouton volant ou sélectionnez Pour refuser l’appel: Appuyez sur le bouton volant ou sélectionnez Chaque fois que vous appuyez sur le bouton au volant ou...
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Fonction Bluetooth de message téléphonique Vous pouvez faire suivre les messages reçus depuis le ® téléphone Bluetooth connecté, ce qui vous permet de les consulter et d’y répondre avec le système multimédia. ® En fonction du type de téléphone Bluetooth connecté, les messages reçus peuvent ne pas être transférés dans la corbeille d’arrivée des messages.
® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Réception d’un message ● En fonction du téléphone mobile utilisé pour la réception des messages ou de son état d’enregistrement dans le système de navigation, certaines informations peuvent ne pas être affichées. ● L’écran instantané est disponible séparément pour les messages reçus par courriel et SMS/MMS dans les conditions suivantes : Courriel: •...
Page 375
® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Vérification des messages ® ● Selon le type de téléphone Bluetooth en cours de connexion, certaines manipulations supplémentaires peuvent être nécessaires au niveau du téléphone. ● Les messages sont affichés dans le dossier correspondant à l’adresse de ®...
Page 376
® 5-9. Téléphone Bluetooth Appel de l’expéditeur du message Vous pouvez appeler le numéro de téléphone de l’expéditeur d’un message par courriel/SMS/MMS. Affichez l’écran “Boite de réception”. (P. 371) Sélectionnez le message souhaité. Sélectionnez Vérifiez que l’écran “Appeler” est affiché. Appel depuis un numéro à...
® 5-9. Téléphone Bluetooth Utilisation des commandes au volant Vous pouvez utiliser les commandes au volant pour piloter un téléphone mobile connecté. Utilisation des commandes au volant pour piloter un téléphone Bouton de volume • Augmentation/diminution du volume • Appui long: Augmentation/diminution du volume en continu Bouton de décrochage...
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Paramètres du téléphone Bluetooth Vous pouvez régler le système mains libres selon vos paramètres. Écran “Paramètres téléphone/messages” Pour afficher l’écran illustré ci-dessous, appuyez sur le bouton “SETUP” et sélectionnez “Téléphone*” sur l’écran “Configuration”. Configuration de la connexion au téléphone (P.
Page 379
® 5-9. Téléphone Bluetooth Paramètres de son Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (P. 376) Sélectionnez “Paramètres du son” sur l’écran “Paramètres téléphone/messages”. Paramètre tonalité sonnerie souhaitée. Règle volume sonnerie. Règle le volume de lecture des messages. Paramètre tonalité souhaitée d’arrivée SMS/MMS. Règle volume tonalité...
® 5-9. Téléphone Bluetooth Paramètres des contacts/historique des appels ® Le contact peut être transféré d’un téléphone Bluetooth au système. Le contact peut aussi être ajouté, modifié et supprimé. L’historique des appels peut être supprimé et les contacts et favoris peuvent être modifiés.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Mise à jour des contacts depuis le téléphone ® Les méthodes d’utilisation diffèrent entre les téléphones Bluetooth compatibles PBAP et incompatibles PBAP, mais compatibles OPP. Si votre téléphone portable n’est pas compatible PBAP ni OPP, les contacts ne peuvent pas être transférés.
Page 382
® 5-9. Téléphone Bluetooth Mise à jour des contacts d’une façon différente (À partir de ■ l’écran “Historique d’appels”) ® Pour les téléphones Bluetooth compatibles PBAP, cette fonction est disponible lorsque l’option “Automatic Transfer” est inactive. (P. 378) Affichez l’écran du téléphone. (P. 362) Sélectionnez l’onglet “Historique d’appels”...
Page 383
® 5-9. Téléphone Bluetooth Édition des données du répertoire ® Pour les téléphones Bluetooth compatibles PBAP, cette fonction est disponible lorsque l’option “Automatic Transfer” est inactive. (P. 378) Sélectionnez “Modifier le contact”. Sélectionnez le contact souhaité. Sélectionnez l’icône en correspondance avec le nom ou le numéro de votre choix.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Suppression des données du répertoire ® Pour les téléphones Bluetooth compatibles PBAP, cette fonction est disponible lorsque l’option “Automatic Transfer” est inactive. (P. 378) Sélectionnez “Supprimer contacts”. Sélectionnez le contact souhaité et sélectionnez “Supprimer”. Sélectionnez “Oui” quand l’écran de confirmation s’affiche. Suppression du contact d’une façon différente (À...
Page 385
® 5-9. Téléphone Bluetooth Quand 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des favoris Quand 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des favoris, un contact enregistré doit être remplacé. Sélectionnez “Oui” quand l’écran de confirmation s’affiche pour remplacer un contact.
Page 386
® 5-9. Téléphone Bluetooth Suppression des contacts dans la liste des favoris ■ Sélectionnez “Supprimer un favori”. Sélectionnez les contacts souhaités et sélectionnez “Supprimer”. Sélectionnez “Oui” quand l’écran de confirmation s’affiche. Vérifiez qu’un écran de confirmation est affiché une fois l’opération terminée.
Page 387
® 5-9. Téléphone Bluetooth Paramètres des messages Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (P. 376) Sélectionnez “Paramètres messagerie”. Sélectionnez la fonction que vous désirez paramétrer. Active/désactive le transfert automatique des messages. Active/désactive la lecture automatique des messages. Active/désactive l’écran instantané de notification des SMS/MMS.
® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Pour revenir aux paramètres par défaut Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”. Affichage de l’écran “Paramètres messagerie” d’une autre ■ façon Affichez l’écran du téléphone. (P. 362) Sélectionnez Sélectionnez “Paramètres”. Paramètres d’affichage du téléphone Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (P. 376) Sélectionnez “Paramètres affichage téléphone”.
Bluetooth Pour obtenir une liste des appareils spécifiques dont le fonctionnement a été vérifié sur ce système, demandez à votre concessionnaire Toyota ou consultez le site suivant: http:// www.toyota.com/bluetooth La version Bluetooth du téléphone mobile connecté est peut-être postérieure à la version spécifiée.
Page 390
® 5-9. Téléphone Bluetooth Lors de l’enregistrement/la connexion d’un téléphone mobile Un téléphone mobile ne peut pas être enregistré. Un code d’accès erroné a été entré sur le téléphone mobile. Entrez le code d’accès correct sur le téléphone mobile. L’opération d’enregistrement n’a pas été...
Pour obtenir une liste des appareils spécifiques dont le fonctionnement a été vérifié sur ce système, demandez à votre concessionnaire Toyota ou consultez le site suivant: http://www.toyota.com/bluetooth La fonction de transfert automatique des contacts est inactive sur ce système.
Page 392
® 5-9. Téléphone Bluetooth Dans d’autres situations Même si toutes les mesures concevables ont été prises, l’état du symptôme ne change pas. Le téléphone mobile n’est pas assez proche du système. Rapprochez le téléphone mobile de ce système. Il est très probable que le téléphone mobile est la cause du symptôme.
5-10. Utilisation du système de commande vocale Système de commande vocale Le système de commande vocale vous permet de piloter à la voix le système mains libres. Pour utiliser le système de commande vocale, sélectionnez le menu correspondant à chaque fonction à l’écran. Même si vous sélectionnez un menu, vous pouvez toujours utiliser les commandes affichées dans tous les menus.
5-10. Utilisation du système de commande vocale ■ Micro P. 363 ■ Lorsque vous utilisez le microphone ● Il n’est pas nécessaire de parler directement dans le microphone pour formuler une commande. ● Il peut arriver qu’une commande vocale ne soit pas reconnue si: •...
5-10. Utilisation du système de commande vocale Mobile Assistant La fonction Mobile Assistant permet d’activer le mode Eyes Free de ® l’application Siri d’Apple via les commandes au volant. Pour utiliser Mobile Assistant, il faut qu’un téléphone mobile compatible soit déclaré...
Page 396
5-10. Utilisation du système de commande vocale ■ Remarques à propos de Mobile Assistant ● Les caractéristiques et fonctions disponibles varient selon la version d’iOS installée sur l’appareil connecté. ® Siri ● Certaines fonctions de sont limitées en mode Eyes Free. Si vous ®...
® 5-11. Bluetooth ® Bluetooth ® ■ Quand vous utilisez le système audio Bluetooth ● Il peut arriver que le système ne fonctionne pas dans les situations suivantes. • Si le lecteur audio portable est éteint • Si le lecteur audio portable n’est pas connecté •...
Page 398
® 5-11. Bluetooth ® ■ Antenne Bluetooth L’antenne est intégrée à l’affichage. Si le lecteur audio portable est derrière le siège ou dans la boîte à gants ou dans le rangement de console ou s’il touche ou est couvert par des objets métalliques, la connexion peut se dégrader.
Page 399
® 5-11. Bluetooth ■ Modèles compatibles ® Le système audio Bluetooth prend en charge les lecteurs audio portables ayant les spécifications suivantes ® ● Caractéristiques techniques Bluetooth Version 2.0 ou ultérieures (Recommandé: v.3.0 ou ultérieures) ● Profils: • A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) V.1.0 ou ultérieures (Recommandé: v.1.2 et ultérieures) Profil permettant de transmettre un son stéréo ou de haute qualité...
® 5-11. Bluetooth ■ Reconnexion du lecteur audio portable Si le lecteur audio portable est débranché à cause d’une mauvaise réception avec le contacteur de démarrage en position “ACC” ou “ON”, le système reconnecte automatiquement le lecteur audio portable. Si vous avez éteint le lecteur audio portable vous-même, suivez les instructions ci-dessous pour le reconnecter: ●...
Page 401
® 5-11. Bluetooth NOTE ■ Lorsque vous quittez le véhicule Ne pas laisser votre lecteur audio portable ou téléphone mobile à bord. L’intérieur du véhicule peut devenir très chaud, ce qui endommagera le lecteur audio portable ou le téléphone mobile.
5-12. Antenne Antenne Démontage de l’antenne Passez la clé fournie autour de l’antenne. Lorsque vous ne vous en servez pas, rangez la clé dans la boîte à gants. Dévissez l’antenne avec la clé et retirez-la. Remontage de l’antenne Vissez et serrez l’antenne à la main jusqu’à...
Page 403
5-12. Antenne ■ À propos de la clé Après avoir utilisé la clé fournie, rangez-la dans la boîte à gants pour éviter de la perdre. NOTE ■ Pour éviter tout dommage à l’antenne Démontez l’antenne dans les situations suivantes. ● Quand vous utilisez une station de lavage automatique.
Caractéristiques de l’habitacle 6-1. Utilisation du système de • Porte-stylo..... 431 climatisation • Pochette à mouchoirs ... 432 • Console de pavillon ..433 Système de climatisation • Porte-gobelets ....434 manuel ......404 • Porte-bouteilles..... 436 Système de climatisation •...
6-1. Utilisation du système de climatisation Système de climatisation manuel Commandes de climatisation Modification du réglage de température ■ Pour régler la température, tournez sélecteur température vers droite (chaud) ou vers la gauche (froid). Si vous n’appuyez pas sur , le circuit diffuse de l’air à...
6-1. Utilisation du système de climatisation Réglage de l’allure de soufflerie ■ Pour régler l’allure soufflerie, tournez le sélecteur d’allure de soufflerie vers la droite (pour augmenter) ou vers la gauche (pour diminuer). Tournez le sélecteur sur “OFF” pour arrêter la soufflerie. Sélection du mode de répartition de l’air ■...
6-1. Utilisation du système de climatisation Autres fonctions Sélection des modes air extérieur et recyclage ■ Appuyez sur Le réglage change du mode air extérieur (entrée d’air extérieur dans le véhicule) (témoin éteint) au mode recyclage (recyclage de l’air intérieur du véhicule) (témoin allumé) et vice-vers chaque fois qu’on appuie sur le touche.
Page 409
6-1. Utilisation du système de climatisation Dégivreur d’essuie-glaces de pare-brise (sur modèles équipés) ■ On utilise cette fonction pour empêcher la formation de glace sur le pare-brise et les balais d’essuie-glace. Appuyez sur ou sur Le désembueur s’arrête automatiquement après un délai de 15 minutes environ.
Page 410
6-1. Utilisation du système de climatisation Ouvrir l’aérateur Fermer l’aérateur Arrière (modèles CrewMax) Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas. Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l’aérateur.
Page 411
6-1. Utilisation du système de climatisation ■ Présence de buée sur les vitres ● Les vitres se couvrent facilement de buée lorsque l’humidité est importante dans le véhicule. Mettez sur marche pour déshumidifier l’air diffusé par les aérateurs et désembuer efficacement le pare-brise. ●...
Page 412
6-1. Utilisation du système de climatisation AVERTISSEMENT ■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue ● Par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid, évitez d’appuyer sur . La différence de température entre l’air extérieur et le pare-brise provoque l’apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise, ce qui limite votre champ de vision.
6-1. Utilisation du système de climatisation Système de climatisation automatique Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la température. Commandes de climatisation Modification du réglage de température ■ Pour régler la température, tournez sélecteur température...
Page 414
6-1. Utilisation du système de climatisation Sélection du mode de répartition de l’air ■ Pour sélectionner la répartition d’air, appuyez sur Les aérateurs sélectionnés changent à chaque appui sur la touche. Autres fonctions ■ ● Sélection des modes air extérieur et recyclage (P. 413) ●...
Page 415
6-1. Utilisation du système de climatisation Autres fonctions Sélection des modes air extérieur et recyclage ■ Appuyez sur Le réglage change du mode air extérieur (entrée d’air extérieur dans le véhicule) (témoin éteint) au mode recyclage (recyclage de l’air intérieur du véhicule) (témoin allumé) et vice-vers chaque fois qu’on appuie sur le touche.
Page 416
6-1. Utilisation du système de climatisation Dégivreur d’essuie-glaces de pare-brise (sur modèles équipés) ■ On utilise cette fonction pour empêcher la formation de glace sur le pare-brise et les balais d’essuie-glace. Appuyez sur ou sur Le désembueur s’arrête automatiquement après un délai de 15 minutes environ.
Page 417
6-1. Utilisation du système de climatisation Ouvrir l’aérateur Fermer l’aérateur Arrière (modèles CrewMax) Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas. Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l’aérateur.
Page 418
6-1. Utilisation du système de climatisation ■ Utilisation du mode automatique L’allure de soufflerie est automatiquement régulée en fonction du réglage de température et des conditions ambiantes. Par conséquent, immédiatement après l’appui sur , il peut arriver que la soufflerie s’arrête quelques minutes, le temps que l’air à diffuser soit suffisamment chaud ou froid.
Page 419
6-1. Utilisation du système de climatisation ■ Odeurs issues du système de ventilation et de climatisation ● Pour laisser entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation en mode air extérieur. ● Au cours de l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur ou de l’extérieur du véhicule peuvent entrer dans le système de climatisation et s’y accumuler.
6-1. Utilisation du système de climatisation Chauffages /ventilateurs de sièges Grâce à ce système, les sièges sont chauffés et ventilés de l’intérieur, ce qui garantit une bonne circulation de l’air. Chauffages de sièges Mise en marche du chauffage de siège Haut Moyen...
Page 421
6-1. Utilisation du système de climatisation Ventilateurs de sièges ■ Ventilation du siège par l’intérieur Haut Moyen Éteint Les témoins indicateurs de niveau s’allument. À chaque appui sur le bouton, le système sélectionne successivement différents modes dans l’ordre suivant: HautMoyenBasArrêt ■...
Page 422
6-1. Utilisation du système de climatisation NOTE ■ Pour éviter tout dommage aux chauffages/ventilateurs de sièges Ne posez pas d’objets lourds de forme trop irrégulière sur le siège et ne pas déposez des objets pointus (aiguilles, clous, etc.). ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Mettez les chauffages/ventilateurs de sièges sur arrêt lorsque le moteur est arrêté.
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Sélecteur principal d’éclairages intérieurs/individuels “OFF” Vous pouvez allumer et éteindre individuellement éclairages intérieurs/individuels. “DOOR” éclairages intérieurs/ individuels s’allument lorsque vous ouvrez une porte. Ils s’éteignent lorsque vous fermez les portes. “ON” Vous ne pouvez pas éteindre individuellement les éclairages intérieurs/ individuels.
20 minutes ● Éclairages individuels ● Éclairages intérieurs ● Éclairage de chargement ■ Personnalisation configurable par un concessionnaire Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la temporisation d’extinction des éclairages). (Fonctions personnalisables: P. 616)
6-3. Utilisation des rangements AVERTISSEMENT ■ Objets qui ne doivent pas être laissés dans les espaces de rangement Ne pas laisser de lunettes de vue, de briquets ou d’aérosols dans les espaces de rangement, sous peine d’occasionner ce qui suit en cas de forte température dans l’habitacle: ●...
6-3. Utilisation des rangements Rangement de console (sièges avant de type individualisés) Tirez sur le bouton et ouvrez le couvercle ■ Passage de câble dans le rangement de console...
6-3. Utilisation des rangements Porte-carte Console de pavillon ■ Rangement de console (sièges avant de type individualisés) ■ Tirez sur le bouton et ouvrez le couvercle...
6-3. Utilisation des rangements Arrière du dossier de siège central avant (siège de type ■ banquette) Tirez le levier vers le haut et rabattez le dossier de siège Appuyez sur le bouton et ouvrez le couvercle...
6-3. Utilisation des rangements Porte-carte routière (siège avant de type banquette) Tirez le levier vers le haut et rabattez le dossier de siège Appuyez sur le bouton et ouvrez le couvercle...
6-3. Utilisation des rangements Porte-stylo Sièges avant de type individualisés Tirez sur le bouton et ouvrez le couvercle Siège avant de type banquette Tirez le levier vers le haut et rabattez le dossier de siège...
6-3. Utilisation des rangements Pochette à mouchoirs Sièges avant de type individualisés Tirez sur le bouton et ouvrez le couvercle Siège avant de type banquette Tirez le levier vers le haut et rabattez le dossier de siège...
6-3. Utilisation des rangements Appuyez sur le bouton et ouvrez le couvercle Console de pavillon La console de pavillon est très utile pour ranger provisoirement des lunettes de soleil ou tout objet de taille similaire. Poussez le bouton vers l’avant pour ouvrir la console...
6-3. Utilisation des rangements Porte-gobelets Avant ■ Sièges de type individualisés Siège de type banquette Tirez le levier vers le haut et rabattez le dossier de siège...
6-3. Utilisation des rangements Arrière ■ Modèles à Double Cabine équipés de sièges avant de type individualisés Tirez le couvercle vers le bas Modèles à Double Cabine équipés de siège avant de type banquette Tirez le couvercle vers le bas Modèles CrewMax ...
6-3. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Porte avant Porte arrière (modèles CrewMax) AVERTISSEMENT ■ Objets inadaptés aux porte-bouteilles Ne pas disposer dans les porte-bouteilles autre chose que des bouteilles. En cas d’accident ou de freinage brusque, tout autre objet pourrait être éjecté...
6-3. Utilisation des rangements Rangements auxiliaires (siège avant de type banquette) Type A Tirez sur la sangle Type B Tirez le levier vers le haut et rabattez le dossier de siège Appuyez sur le bouton et ouvrez le couvercle...
Page 440
6-3. Utilisation des rangements Type C Tirez le levier vers le haut et rabattez le dossier de siège Appuyez sur le bouton et ouvrez le couvercle...
6-3. Utilisation des rangements Compartiment de rangement (sur modèles équipés) Utilisation du compartiment de rangement ■ Tirez sur le levier et relevez l’assise de siège arrière Ouvrez le couvercle Tournez le bouton dans le sens “OPEN” Soulevez le couvercle...
Page 442
6-3. Utilisation des rangements Retirez le compartiment de rangement ■ Tirez sur le levier et relevez l’assise de siège arrière Ouvrez le couvercle Tournez le bouton dans le sens “OPEN” Soulevez le couvercle Retirez le compartiment de rangement Retirez les couvercles Tournez les boutons vers la gauche Retirez le compartiment de...
6-3. Utilisation des rangements Équipements de coffre Crochets d’arrimage Des crochets sont prévus pour permettre l’arrimage des charges difficiles à caler.
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs Pare-soleil de pare-brise Pour régler le pare-soleil en position avancée, abaissez-le. Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez et décrochez-le, puis basculez-le sur le côté. Pour utiliser la rallonge latérale, placez le pare-soleil en position latérale, puis faites-le coulisser en arrière.
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Montre La montre est affichée à l’écran. Réglage de la montre ■ Véhicules équipés d’un système audio Entune Audio (Types de système multimédia: P. 314) P. 323 Véhicules équipés d’un système audio Entune Audio Plus ou ...
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Prises d’alimentation Merci de les utiliser pour alimenter des appareils électroniques consommant moins de 10 A sous 12 Vcc (consommation électrique de 120 W). Lorsque vous utilisez des appareils électroniques, assurez-vous que la consommation électrique de toutes les prises d’alimentation utilisées est inférieure à...
Page 447
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Type C (arrière du dossier de siège central avant) Ouvrez le couvercle. Type D (à l’intérieur du rangement de console) Tirez le bouton vers le haut et soulevez le couvercle pour l’ouvrir. Type E (arrière du rangement de console) ...
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Type F (arrière du rangement de console) Ouvrez le couvercle. ■ Conditions d’utilisation des prises d’alimentation Le contacteur de démarrage antivol est sur “ACC” ou “ON”. ■ Passage de câble dans le rangement de console (type D) P.
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Poignées de maintien Une poignée de maintien (type A) fixée au plafond peut vous servir à vous tenir lorsque vous êtes assis dans votre siège. Une poignée de maintien (type B) fixée au montant peut vous servir pour monter dans le véhicule ou en descendre, entre autres.
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Commande d’ouverture de porte de garage Les possibilités de programmation de la commande d’ouverture de porte de garage sont telles qu’elle vous permet de commander une porte de garage, une barrière d’accès, un portail d’entrée, une serrure de porte, un système d’éclairage domotique, un système de sécurité, et bien d’autres dispositifs automatiques encore.
Page 451
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ® Programmation de l’émetteur HomeLink ■ Il ne doit pas s’écouler plus de 60 secondes entre les étapes , faute de quoi le témoin indicateur va arrêter de clignoter et vous ne pourrez pas achever la programmation. ®...
Page 452
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ® Pour vérifier que l’émetteur HomeLink fonctionne, appuyez sur la touche nouvellement programmée et observez le témoin indicateur: ● Le témoin indicateur s’allume: La programmation d’un système à code fixe est terminée. La porte de garage ou autre système doit s’ouvrir/se fermer lorsque vous appuyez sur une ®...
Page 453
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Appuyez longuement, pendant plus de 2 secondes, ® sur la touche HomeLink votre choix (à l’intérieur du véhicule), relâchez-la. Répétez cette séquence (appuyer longuement puis relâcher) jusqu’à 3 fois pour achever la programmation. Si le moteur de commande d’ouverture porte garage manœuvre lorsque...
Page 454
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ® Appuyez sur une touche HomeLink programmée pour manœuvrer la porte de garage. ® Dans la minute qui suit l’appui sur la touche HomeLink , après que la porte de garage ait terminé sa manœuvre, appuyez sur le bouton d’apprentissage (“Learn”...
Page 455
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Indicateurs de manœuvre de la porte de garage Les indicateurs signalent l’état (ouvert/fermé) d’une porte de garage. Ouverture Fermeture Cette fonction disponible uniquement commande d’ouverture de porte de garage utilisée compatible. (Pour vérifier compatibilité systèmes, connectez-vous www.HomeLink.com.)
Page 456
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ® Réinitialisation de la mémoire de l’émetteur HomeLink (ensemble des trois codes) Appuyez longuement, pendant 10 secondes, sur les 2 touches extérieures jusqu’à ce que le ® témoin indicateur HomeLink passe de l’orange allumé en permanence au vert clignotant rapidement.
Page 457
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. ■ Si vous avez besoin d’aide Connectez-vous sur www.homelink.com/toyota ou appelez le 1-800-355- 3515. ® ■ À propos de HomeLink HomeLink et la signalétique HomeLink figurant une maison sont des...
Page 458
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous programmez une porte de garage ou tout autre système télécommandé Sachant que la porte de garage ou le système télécommandé est susceptible de s’ouvrir/fermer, veillez à ce que les personnes et les objets soient hors de danger, pour prévenir tout accident.
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Boussole La boussole du rétroviseur intérieur indique la direction dans laquelle est orienté le véhicule. Opération Pour mettre boussole fonction ou l’arrêter, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes. Affichages et directions Affichage Nord Nord-est Sud-est...
Page 460
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Calibrage de la boussole Samoa: 5 Guam: 8 Saipan: 8 Le cap affiché diffère du cap vrai car celui-ci est déterminé par le champ magnétique terrestre. L’importance de cette dérive varie selon la position géographique du véhicule. Dès lors que vous franchissez une des limites illustrées sur la carte ci- dessus, la boussole dérive.
Page 461
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Réglage azimutal ■ Arrêtez le véhicule dans une zone où vous pourrez lui faire décrire un cercle complet en toute sécurité. Appuyez bouton pendant 9 secondes. “C” s’affiche à l’afficheur de la boussole. Roulez en cercle à moins de 5 mph (8 km/h) jusqu’à...
Page 462
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite du véhicule Ne pas régler l’affichage. Veillez à régler l’affichage uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt. ■ Lorsque vous effectuez le réglage azimutal Veillez à utiliser un espace suffisamment vaste, et à prendre garde aux piétons et autres véhicules du voisinage.
Entretien et soin 7-1. Entretien et soin 7-3. Entretien à faire soi-même Nettoyage et protection de Précautions avec l’extérieur du véhicule ..462 l’entretien à faire soi-même ......474 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule ..465 Capot ........ 476 Compartiment moteur ..
7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Pour protéger votre véhicule et le maintenir dans son état d’origine, suivez ces quelques recommandations: ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accumulations de boue et de poussière.
Page 465
7-1. Entretien et soin ■ Jantes en aluminium (sur modèles équipés) ● Décrassez les jantes le plus régulièrement possible avec un détergent neutre. ● Rincez à l’eau le produit détergent utilisé immédiatement après le nettoyage. ● Pour protéger la peinture contre tout dommage, veillez à respecter les précautions suivantes.
Page 466
7-1. Entretien et soin NOTE ■ Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la carrosserie et autres (jantes en aluminium, etc.) ● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants: • Après avoir roulé en bord de mer •...
7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder en excellente condition: Protection de l’intérieur du véhicule ● Passez l’aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon imbibé...
Page 468
7-1. Entretien et soin ■ Entretien des surfaces en cuir Toyota vous recommande de nettoyer l’habitacle de votre véhicule très régulièrement, au moins 2 fois par an, pour en préserver la qualité de finition. ■ Shampooing pour moquettes Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour moquettes.
Page 469
■ Lorsque vous nettoyez la face intérieure du pare-brise (véhicules équipés du système Toyota Safety Sense P) Ne pas laisser le nettoyant pour vitres entrer en contact avec l’objectif. Par ailleurs, ne pas toucher l’objectif. (P. 218) ■...
Il vous est conseillé d’utiliser des pièces d’origine Toyota pour toutes les réparations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous utilisez des pièces de rechange qui ne sont pas d’origine Toyota ou si un atelier de réparation autre qu’un concessionnaire Toyota effectue les...
Page 471
” du sélecteur d’instrumentation et sélectionnez “Réinit. Entretien”, puis appuyez sur Sélectionnez “YES” et appuyez sur ■ Confiez vos révisions et réparations à un concessionnaire Toyota ● Les techniciens Toyota sont hautement qualifiés et leurs connaissances constamment actualisées avec les plus récentes informations concernant les méthodes d’entretien et de réparation.
“Carnet de garantie du propriétaire” ou le “Supplément du manuel du propriétaire/Guide du programme d’entretien”. Nous vous recommandons porter à l’attention votre concessionnaire Toyota ou d’un atelier d’entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater. Compartiment moteur Éléments Points de contrôle Batterie Contrôlez les branchements. (P. 484)
Page 473
7-2. Entretien Habitacle Éléments Points de contrôle • La pédale d’accélérateur doit se déplacer en Pédale d’accélérateur douceur (sans effort inégal ni rattrapage). Mécanisme de • En cas de stationnement dans une pente verrouillage “Parking” avec le sélecteur de vitesses sur P, le de la transmission véhicule est-il correctement immobilisé? automatique...
Page 474
7-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de contrôle Portes • Les portes fonctionnent-elles en douceur? • Est-ce que le système de verrouillage du Capot moteur capot du moteur fonctionne correctement? • Il ne devrait pas y avoir de signes de fuite de Fuites de liquide liquide là...
Le code de défaut mémorisé par le système OBD n’est pas effacé tant que vous n’avez pas conduit votre véhicule à 40 reprises au moins. Si véhicule ne parvient pas à passer le contrôle du système antipollution Prenez rendez-vous avec votre concessionnaire Toyota pour qu’il prépare votre véhicule pour la contre-visite.
• Chiffon ou essuie-tout en papier de frein (P. 482) • Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de frein) • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité...
Page 477
7-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils Radiateur et condenseur (P. 482) Pression de • Manomètre pour pneumatiques gonflage des • Source d’air comprimé pneus (P. 499) • Eau ou liquide de lave-glace contenant de l’antigel Liquide de (pour une utilisation en hiver) lave-glace •...
7-3. Entretien à faire soi-même Capot Ouvrez le capot en tirant sur la manette de déverrouillage à l’intérieur du véhicule. Tirez sur le levier d’ouverture du capot. Le capot se soulève légèrement. Tirez sur le loquet de sécurité d’ouverture capot soulevez le capot.
7-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Réservoir liquide Réservoir de liquide de frein lave-glace (P. 486) (P. 482) Jauge niveau d’huile Boîte à fusibles (P. 510) moteur (P. 478) Batterie (P. 484) Vase d’expansion de liquide Radiateur (P. 482) de refroidissement moteur Ventilateur de refroidissement (P.
Page 480
7-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge, moteur à l’arrêt et à température de fonctionnement. Vérification du niveau d’huile moteur ■ Stationnez le véhicule sur sol plat. Après avoir monté en température le moteur et l’avoir arrêté, attendez plus de 5 minutes pour permettre à...
7-3. Entretien à faire soi-même Appoint en huile moteur ■ Si le niveau d’huile est sous le repère mini ou à peine au- dessus, faites l’appoint avec une huile moteur de même type que celle déjà dans le moteur. Avant de faire l’appoint, vérifiez le type d’huile à utiliser et préparez l’outillage dont vous avez besoin.
Ne les jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d’accessoires auto. ● Ne pas laisser les huiles de vidange à la portée des enfants.
Page 483
à eau. Si vous ne pouvez pas trouver de fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota de tester le bouchon et de vérifier la présence de fuites dans le système de refroidissement. AVERTISSEMENT ■...
Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que l’un ou l’autre de ces organes est très encrassé ou si vous n’êtes pas sûr de leur état, faites inspecter votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. AVERTISSEMENT ■ Lorsque le moteur est chaud Ne pas toucher au radiateur ou au condenseur, qui peuvent être très...
Page 485
7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous remplissez le réservoir Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux et vos mains; en outre, il détériore les surfaces peintes. En cas de contact accidentel de liquide avec la peau ou les yeux, rincez la partie touchée abondamment à...
Page 486
7-3. Entretien à faire soi-même Contrôle du niveau de liquide ■ Veillez à vous assurer du type de liquide à utiliser et préparez l’outillage dont vous avez besoin. ® Liquide DEXRON II ou III pour transmissions Type de liquide automatiques Chiffon ou essuie-tout en papier, entonnoir propre Éléments (réservé...
Page 487
7-3. Entretien à faire soi-même ■ Avant de recharger la batterie La recharge de la batterie produit des vapeurs d’hydrogène, lesquelles sont hautement inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les précautions suivantes avant toute mise en charge : ● Si la mise en charge s’effectue alors que la batterie est en place dans le véhicule, n’oubliez pas de débrancher le câble de masse.
7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Lorsque vous rechargez la batterie Ne rechargez jamais la batterie alors que le moteur est en marche. Veillez également à ce que tous les accessoires soient sur arrêt. Liquide de lave-glace Faites l’appoint en liquide de lave- glace dans situations...
Permutation des pneus Permutez les roues dans l’ordre indiqué. Afin d’uniformiser l’usure des pneus et prolonger leur durée de vie, Toyota vous recommande de permuter les roues aux mêmes Avant périodicités que leur contrôle. Après la permutation, n’oubliez pas d’initialiser le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
Page 490
7-3. Entretien à faire soi-même Système d’alerte de pression des pneus Votre véhicule est équipé d’un système d’alerte de pression des pneus qui utilise des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus pour détecter un sous-gonflage des pneus avant que des problèmes sérieux surviennent.
Page 491
7-3. Entretien à faire soi-même Comment initialiser le système d’alerte de pression des pneus ■ Garez le véhicule en lieu sûr et mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. L’initialisation ne peut pas être faite pendant que le véhicule roule. Gonflez tous les pneus à...
Page 492
7-3. Entretien à faire soi-même ◆ Déclaration des codes d’identification Chaque valve à émetteur d’alerte de pression des pneus possède un code d’identification unique. Lorsque vous remplacez une valve à émetteur d’alerte de pression des pneus, il est nécessaire d’en déclarer le code d’identification.
Page 493
Le pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou d’une perforation En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Lorsque vous remplacez les pneus et les jantes Si le code d’identification de la valve à...
Page 494
7-3. Entretien à faire soi-même ■ Types de pneu ● Pneus été Les pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont dès lors les mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Sachant que les pneus été n’offrent pas les mêmes qualités de motricité...
Page 495
Dans les cas suivants, il peut arriver que le système d’alerte de pression des pneus ne fonctionne pas normalement. • Si vous utilisez d’autres jantes que celles d’origine Toyota. • Vous avez remplacé un pneu par un autre qui n’est pas conforme à la monte d’origine.
Page 496
7-3. Entretien à faire soi-même ■ L’opération d’initialisation ● Veillez à effectuer une initialisation après avoir corrigé la pression de gonflage des pneus. Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont froids avant d’effectuer une initialisation ou de corriger la pression de gonflage. ●...
Page 497
À l’issue de l’initialisation, le témoin d’alerte de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé 20 minutes environ pendant la marche du véhicule. Si la pression de gonflage de chaque pneu n’est toujours pas affichée, faites inspecter le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 498
7-3. Entretien à faire soi-même ■ Certification du système témoin de basse pression des pneus For vehicles sold in Canada <Sensor, Receiver> TRW Automotive Tire Pressure Monitoring Sensor Model: 335098 IC: 1470A-53T MADE IN U.S.A This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of this...
Page 499
De même, ne pas utiliser sur le même train des pneus dont le niveau d’usure est visiblement différent. ● Ne pas monter des pneus de dimensions différentes de celles préconisées par Toyota. ● Ne pas utiliser sur le même train des pneus de type différent (carcasse radiale, diagonale ou à plis croisés).
Page 500
à émetteur de surveillance de la pression de gonflage ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire agréé Toyota ou tout autre atelier d’entretien/réparation qualifié. Veillez également au remplacement de la valve à...
7-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage à froid recommandée et les dimensions des pneus sont indiquées sur l’étiquette d’informations sur les pneus et le chargement. (P. 599)
Page 502
● Dégradation de la longévité des pneus par suite de l’usure ● Augmentation des risques d’accident ● Sollicitation accrue du groupe motopropulseur, pouvant entraîner une panne Si un pneu doit être gonflé souvent, faites le vérifier par votre concessionnaire Toyota.
Page 503
7-3. Entretien à faire soi-même ■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes: ● Vérifiez la pression pneus froids uniquement. Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte pneus froids, il faut que le véhicule soit resté...
● Des jantes déformées ayant été redressées Précautions avec les jantes en aluminium (sur modèles équipés) ● N’utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos jantes en aluminium. ● En cas de permutation, de réparation ou de remplacement des pneumatiques, vérifiez que les écrous de roue sont toujours bien...
Page 505
7-3. Entretien à faire soi-même ■ Lorsque vous remplacez les roues Les jantes de votre véhicule sont équipées de valves à émetteur, grâce auxquelles le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus peut vous avertir précocement de toute perte de pression dans les pneus.
Page 506
à confier l’entretien de vos pneus à votre concessionnaire Toyota ou à tout autre atelier d’entretien agréé. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage auprès de votre concessionnaire Toyota.
7-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l’efficacité de la climatisation. Méthode de retrait Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. Ouvrez la boîte à gants. Retirez le rangement. Retirez le couvercle en le poussant vers le haut tout en le tirant à...
7-3. Entretien à faire soi-même Retirez le couvercle du filtre. Sortez le filtre de son logement. Méthode de remplacement Retirez le filtre de climatisation et remplacez-le par un neuf. La flèche du repère “UP” sur le filtre doit pointer vers le haut. ■...
Page 509
7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Lorsque vous utilisez le système de climatisation Veillez à ce que le filtre soit toujours en place. Le système de climatisation risque de tomber en panne si vous l’utilisez sans filtre.
7-3. Entretien à faire soi-même Pile de la télécommande du verrouillage centralisé Remplacez la pile par une neuve dès qu’elle est usée. Vous aurez besoin des éléments suivants: ● Tournevis plat ● Petit tournevis plat ● Pile au lithium CR2016 Remplacement de la pile Retirez le cache.
Page 511
7-3. Entretien à faire soi-même ■ Utilisez une pile au lithium modèle CR2016 ● Vous pouvez acheter les piles chez votre concessionnaire Toyota, dans les magasins d’appareils électriques ou chez les photographes. ● Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent recommandé...
7-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se pourrait qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en question. Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. Ouvrez le couvercle de la boîte à...
Page 513
Fusible grillé Types A et B: Remplacez le fusible grillé par un neuf de même ampérage. L’ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte à fusibles. Type C: Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Type A Type B ...
Page 514
N’utilisez jamais un fusible d’un ampérage supérieur à celui indiqué et ne remplacez jamais un fusible par tout autre objet. ● Utilisez toujours un fusible d’origine Toyota ou équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation de fortune.
Le niveau de difficulté du remplacement varie selon l’ampoule. Si le remplacement nécessaire de l’ampoule vous semble difficile à effectuer, faites appel à votre concessionnaire Toyota. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules du véhicule, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota.
Page 516
7-3. Entretien à faire soi-même Arrière ■ Feux stop/arrière et de position arrière Feux de recul Clignotants arrière Éclairages de plaque d’immatriculation Troisième feu stop et éclairages de chargement...
Page 517
7-3. Entretien à faire soi-même Remplacement des ampoules Projecteurs (type à ampoule) ■ Pour dégager assez d’espace pour travailler, tournez le volant de direction du côté opposé à celui de l’ampoule à remplacer. Retirez les vis et le clip de doublure d’aile, et retirez la doublure d’aile.
Page 518
7-3. Entretien à faire soi-même Retirez cache caoutchouc. Défaites le ressort de fixation d’ampoule. Retirez l’ampoule. Mettez en place l’ampoule neuve. Pour monter l’ampoule neuve, alignez les ergots de l’ampoule avec les découpes du logement.
Page 519
7-3. Entretien à faire soi-même Remontez ressort fixation d’ampoule. Remontez cache caoutchouc. Lorsque vous remontez cache en caoutchouc: P. 527 Remontez le connecteur.
Page 520
7-3. Entretien à faire soi-même Remontez la doublure d’aile et remettez les vis et le clip.
Page 521
7-3. Entretien à faire soi-même Feux de stationnement/clignotants avant (projecteurs de type ■ à ampoule) Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. Retirez l’ampoule. Clignotants avant (projecteurs de type à DEL) ■ Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. Retirez l’ampoule.
Page 522
7-3. Entretien à faire soi-même Feux de position avant ■ Pour dégager assez d’espace pour travailler, tournez le volant de direction du côté opposé à celui de l’ampoule à remplacer. Retirez les vis et le clip de doublure d’aile, et retirez la doublure d’aile.
Page 523
7-3. Entretien à faire soi-même Retirez l’ampoule. Remontez la doublure d’aile et remettez les vis et le clip.
7-3. Entretien à faire soi-même Projecteurs antibrouillard-type à ampoule (sur modèles ■ équipés) Pour dégager assez d’espace pour travailler, tournez le volant de direction du côté opposé à celui de l’ampoule à remplacer. Retirez les vis et le clip de doublure d’aile, et retirez la doublure d’aile.
Page 525
7-3. Entretien à faire soi-même Mettez en place l’ampoule neuve. Alignez pattes l’ampoule avec le support, et enfoncez. Tournez-la vers la droite pour la mettre en place. Remontez le connecteur. Agitez avec précaution le culot de l’ampoule pour vérifier qu’il est bien monté, allumez une fois les projecteurs antibrouillard et confirmez visuellement que la...
Page 526
7-3. Entretien à faire soi-même Feux stop/arrière et de position latéraux arrière, feux de recul ■ et clignotants arrière Retirez les boulons et le bloc optique arrière. Tournez les culots d’ampoule vers la gauche. Clignotant arrière Feu de recul Feu stop/arrière et feu de position latéral arrière Retirez l’ampoule.
Page 527
7-3. Entretien à faire soi-même Éclairages de plaque d’immatriculation ■ Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. Retirez l’ampoule.
Page 528
Remplacement des ampoules suivantes ■ Si l’une des ampoules énumérées ci-après est grillée, faites-la remplacer par votre concessionnaire Toyota. ● Éclairages de jour/feux de stationnement (type à DEL) ● Clignotants latéraux (sur modèles équipés) ● Éclairages extérieurs de seuil (sur modèles équipés)
Page 529
Accumulation de condensation sur la lentille Une présence temporaire de condensation à l’intérieur des optiques de projecteurs n’indique pas nécessairement une anomalie. Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations dans les situations suivantes: ● Formation de grosses gouttes d’eau sur la face interne de l’optique.
Page 530
7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les feux. Ne pas essayer de changer l’ampoule tout de suite après avoir éteint les feux. Les ampoules sont très chaudes et pourraient vous brûler. ● Ne pas toucher le verre de l’ampoule à mains nues. Lorsque vous ne pouvez pas faire autrement que de tenir l’ampoule par le verre, utilisez un chiffon propre et sec pour éviter d’y laisser des traces humides ou grasses.
En cas de problème 8-1. Informations à connaître 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Feux de détresse ....530 Si votre véhicule a Si vous devez arrêter besoin d’être votre véhicule remorqué ......532 en urgence ...... 531 Si vous suspectez un problème ......
8-1. Informations à connaître Feux de détresse Les feux de détresse servent à avertir les autres usagers de la route que le véhicule est contraint à l’arrêt pour cause de panne, etc. Appuyez sur le bouton. Tous clignotants sont fonctionnement. Pour arrêter, appuyez...
8-1. Informations à connaître Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence Dans les seuls cas d’urgence, par exemple s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour arrêter le véhicule: Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein avec les deux pieds et ne relâchez pas la pression.
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si votre véhicule a besoin d’être remorqué Si un remorquage est nécessaire, nous recommandons de faire remorquer votre véhicule par votre concessionnaire Toyota ou une société de dépannage professionnelle, utilisant une dépanneuse à panier ou à plateau.
Page 535
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remorquage avec une dépanneuse à panier Par l’avant Placez chariots remorquage sous roues arrière. Par l’arrière Placez un chariot de remorquage sous les roues avant. Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre véhicule est transporté Avant sur une dépanneuse à...
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remorquage de secours En cas d’indisponibilité d’une dépanneuse pour porter secours, vous pouvez remorquer provisoirement votre véhicule à l’aide de chaînes ou de câbles attachés à ses crochets de remorquage. Ne le faites que si la route est de bonne qualité, sur tout au plus 50 miles (80 km) et en roulant à...
Page 537
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lorsque vous remorquez le véhicule Modèles 2WD: Veillez à transporter le véhicule avec ses quatre roues décollées du sol. Si le véhicule est remorqué avec les pneus en contact avec le sol, la transmission et les organes associés risquent de subir des dommages, ou un...
Page 538
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Pour éviter tout dommage au véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse à panier ● Ne pas remorquer le véhicule par l’arrière avec la clé de contact retirée ou le contacteur de démarrage antivol sur “LOCK”. Le mécanisme de l’antivol de direction n’est pas suffisamment robuste pour maintenir les roues avant en ligne droite.
Si vous suspectez un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Prenez contact dès que possible avec votre concessionnaire Toyota. Symptômes visibles ● Fuites de liquide sous le véhicule.
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation Pour réduire au maximum le risque de fuite de carburant lorsque le moteur cale ou en cas d’accident avec déclenchement d’un coussin gonflable, le véhicule est équipé d’un dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation qui arrête d’alimenter le moteur en carburant.
• Le système de coussins gonflables SRS ; • Le système de classification de l’occupant du siège passager avant; ou • Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité Faites contrôler véhicule votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
Page 542
• Le système d’aide au freinage d’urgence Faites contrôler véhicule votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. (Canada) Témoin d’alerte de réserve de carburant Réservoir de carburant standard Signale qu’il reste moins de 4,0 gal. (15.0 L, 3,3 Imp.gal.) environ dans le réservoir de carburant...
Page 543
Toyota. Quand le témoin reste allumé après avoir clignoté pendant 1 minute: Anomalie du système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques.
Page 544
Signale la présence d’une anomalie dans le PCS (Système de sécurité de pré-collision) Faites inspecter au plus vite le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Lorsque le témoin d’alerte s’allume: Signale que le PCS (Système de sécurité de pré-collision) temporairement...
Page 545
S’il l’est, remplissez immédiatement le réservoir de carburant. ● Le bouchon du réservoir de carburant est-il mal fermé? Dans ce cas, serrez-le correctement. Le témoin s’éteindra après quelques trajets. Si le témoin ne s’éteint pas après quelques trajets, consultez votre concessionnaire Toyota dès que possible.
Page 546
1 minute Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume fréquemment après avoir clignoté pendant 1 minute alors que le contacteur de démarrage est sur “ON”, faites-le contrôler par votre concessionnaire Toyota. ■ Signal sonore d’alerte Dans certains cas, il peut arriver que vous n’entendiez pas le signal sonore...
Page 547
Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, changez-le pour la roue de secours et faites-le réparer par le concessionnaire Toyota le plus proche. ● Évitez toute manœuvre ou freinage brusque. Si les pneus de votre véhicule viennent à...
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT Veuillez noter que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus TPMS (tire pressure warning system) ne vous dispense pas de l’entretien de vos pneus; il est de la responsabilité du conducteur de veiller à...
Si un témoin d’alerte quel qu’il soit s’allume après que vous ayez effectué actions décrites, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Détail des messages d’alerte et signaux sonores d’alerte Message d’alerte Explications/Actions Signale que: • Une collision frontale est hautement probable; FREINAGE! • Le freinage de pré-collision est en action Un signal sonore se déclenche également.
Page 550
Toyota. Signale la présence d’une anomalie dans le Vérifiez le système système de transmission automatique de transmission Un signal sonore se déclenche également. Faites inspecter au plus vite le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 551
Le capteur d’aide au stationnement défaillant clignote. Faites inspecter au plus vite le véhicule par votre concessionnaire Toyota. (Sur modèles équipés) Moniteur d’angle mort Signale la présence d’une anomalie dans la surveillance de l’angle mort non disponible Un signal sonore se déclenche également.
Page 552
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Message d’alerte Explications/Actions Niveau du liquide Signale que le niveau de liquide de lave-glace est lave-glace du pare-brise bas Ajoutez du liquide de lave-glace. Nettoyez le capteur d’aide au stationnement Signale qu’un capteur du système intuitif d’aide au stationnement est sale ou couvert de givre ...
Rendez visite à votre Un signal sonore se déclenche également. concessionnaire Faites inspecter au plus vite le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Signale que vous appuyez en même temps sur Pédales de frein les pédales de frein et d’accélérateur, et que le et d’accélérateur...
Page 554
Signale la présence d’une anomalie dans le PCS Rendez visite à votre (Système de sécurité de pré-collision). concessionnaire Un signal sonore se déclenche également. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. (Clignotant) (Sur modèles équipés) Dysfonctionnement de l’avertissement de sortie de voie Signale la présence d’une anomalie dans la LDA...
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Message d’alerte Explications/Actions Régulateur de vitesse à radar non disponible Signale qu’un capteur du régulateur de vitesse actif est sale ou recouvert de givre. Nettoyez le capteur Un signal sonore se déclenche également. ...
Page 556
Rendez visite à votre Un signal sonore se déclenche également. concessionnaire Faites inspecter au plus vite le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Signale que vous avez changé de position le Relâchez sélecteur de vitesses et que la sécurité de mise l’accélérateur...
Page 557
Si attelé, se garer avec caravane/remorque. la commande manuelle. Signale la présence d’une anomalie dans le Contactez votre système VSC. concessionnaire. Faites inspecter au plus vite le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 558
Faites inspecter au plus vite le véhicule par Si attelé, se garer. votre concessionnaire Toyota. Contactez votre Signale une erreur interne de microprocesseur, concessionnaire. un courant électrique indésirable entre le circuit de sortie et les freins de la caravane/remorque, ou un curseur manuel de sortie grippé...
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence En cas de crevaison Votre véhicule est équipé d’une roue de secours. Vous pouvez remplacer une roue dont le pneu est crevé par la roue de secours. Pour plus de détails sur les pneus: P. 487 AVERTISSEMENT ■...
Page 560
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Emplacement de la roue de secours, du cric et des outils Roue de secours ■ Cric et outils ■ Cric Trousse à outils Modèles à Double Cabine sans Modèles à Double Cabine ...
Page 561
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Utilisation du cric de bord Respectez les précautions suivantes. Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant des blessures graves, voire la mort. ● Ne pas utiliser le cric de bord à d’autres fins que de changer les roues et de monter et démonter les chaînes à...
Page 562
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Accès au cric et à la trousse à outils (modèles à Double Cabine) Tirez sur le levier et relevez l’assise de siège. Sur les véhicules équipés d’un compartiment de rangement, tournez le bouton dans le sens “OPEN”...
Page 563
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Décrochez bracelet caoutchouc et retirez la trousse à outils. Accès au cric et à la trousse à outils (modèles CrewMax) Tirez sur le levier et relevez l’assise de siège. Décrochez bracelet caoutchouc et sortez le cric. Pour desserrer Pour serrer Décrochez...
Page 564
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Accès à la roue de secours Assemblez la rallonge de la manivelle cric comme indiqué sur la figure. Insérez l’extrémité rallonge de manivelle du cric dans la vis de descente et tournez-la vers la gauche. Une fois la roue descendue complètement jusqu’au...
Page 565
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remplacement d’une roue dont le pneu est crevé Calez les roues. Pneu crevé Position des cales de roue Côté gauche En arrière de la roue arrière droite Avant Côté droit En arrière de la roue arrière gauche Côté...
Page 566
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Assemblez la rallonge de la manivelle cric comme indiqué sur la figure. Placez le cric sur le point de levage indiqué. Avant Avant Arrière Assurez-vous que le sol sur lequel repose le cric est dur et bien à...
Page 567
• Si les vis, le filetage des écrous ou les trous de vis dans la jante portent des traces de fissuration ou de déformation, faites inspecter le véhicule par votre concessionnaire Toyota. • Ne pas remonter l’enjoliveur s’il est en très mauvais état, car il risquerait de se décrocher de la roue pendant la marche du...
Page 568
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Montage de la roue de secours Nettoyez les portées de la roue et vérifiez l’absence de tout corps étranger. Toute présence d’un corps étranger sur les portées de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous de roue pendant la marche du véhicule, entraînant la perte de la roue.
Page 569
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Reposez le véhicule au sol. Serrez vigoureusement écrous, à 2 ou 3 reprises, dans l’ordre indiqué sur la figure. Couple de serrage: 154 ft·lbf (209 N·m, 21,3 kgf·m) AVERTISSEMENT ■ Rangement de la roue crevée Le non-respect des instructions détaillées pour le rangement de la roue peut entraîner des dommages subis par le support de la roue de secours, suivis de la perte de la roue, avec pour conséquence un...
Page 570
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Rangement de la roue crevée, du cric et de tous les outils Véhicules équipés de jantes en aluminium: Démontez l’enjoliveur central de roue en le poussant par le côté opposé. Couchez la roue avec la valve d’air tournée vers le haut, et mettez en place le support en passant la pince dans le trou...
Page 571
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Confirmez que tout mouvement est impossible après serrage: Poussez et tirez sur le pneu Essayez de faire tourner Vérifiez visuellement que le pneu n’est accroché nulle part autour. En cas de mouvement possible ou de mauvaise mise en place, répétez les étapes Répétez l’étape chaque fois que vous descendez la roue ou la...
Page 572
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez la roue de secours provisoire ● Gardez à l’esprit que la roue de secours provisoire fournie est spécialement conçue pour être utilisée avec votre véhicule. Ne pas utiliser votre roue de secours provisoire sur un autre véhicule. ●...
à émetteur de surveillance de la pression de gonflage ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire agréé Toyota ou tout autre atelier d’entretien/réparation qualifié. Veillez également au remplacement de la valve à...
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur ne démarre pas alors que vous respectez la procédure normale de démarrage (P. 187), envisagez chacun des cas de figure suivants. Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne normalement.
Page 575
Le problème est peut-être dû à l’une des causes suivantes: ● Un câble de batterie est peut-être débranché (ou les deux). ● La batterie est peut-être déchargée. (P. 574) Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème.
Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur malgré la décharge complète de la batterie. Vous pouvez aussi appeler votre concessionnaire Toyota ou un atelier de réparation qualifié. Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage et un second véhicule équipé...
Page 577
été branchés. Une fois le moteur démarré, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota dès que possible. ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule.
Page 578
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion de la batterie Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz inflammables pouvant s’échapper de la batterie: ● Veillez à brancher chacun des câbles de démarrage correctement aux bornes de la batterie et de telle manière qu’ils ne puissent pas entrer accidentellement en contact avec autre chose que la borne prévue.
Si vous ne voyez pas de vapeur: Soulevez le capot avec précaution. fois moteur suffisamment refroidi, recherchez fuites éventuelles aux durits et au radiateur. Radiateur Ventilateur refroidissement Si vous constatez une fuite importante de liquide de refroidissement, prenez immédiatement contact avec votre concessionnaire Toyota.
Page 580
éventuelles de liquide de refroidissement au radiateur ou aux durits. Si le ventilateur est à l’arrêt: Arrêtez immédiatement le moteur et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Si le ventilateur est en marche: Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche.
Page 581
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous inspectez sous le capot de votre véhicule Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves pourraient s’ensuivre, notamment des brûlures. ● Si de la vapeur s’échappe de sous le capot, n’ouvrez pas ce dernier tant que la vapeur ne s’est pas dissipée.
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent: Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur P.
Page 583
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Pour éviter tout dommage à la transmission et au véhicule en général ● Évitez de faire patiner les roues arrière et d’appuyer sur la pédale d’accélérateur plus que nécessaire. ● Si le véhicule reste bloqué malgré vos efforts, il est possible qu’il doive être tracté...
Page 584
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence...
Caractéristiques techniques du véhicule 9-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ....584 Informations sur le carburant ..... 602 Informations sur les pneus ......606 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ..... 616 9-3. Systèmes à initialiser Systèmes à initialiser ..624...
9-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions Modèles 2WD Type Double Cabine CrewMax cabine Type Standard Longue Courte plateau Longueur 228,9 in. 247,8 in. 228,9 in. hors-tout (5815 mm) (6295 mm) (5815 mm) Largeur 79,9 in. (2030 mm) hors-tout 75,9 in.
Page 587
9-1. Caractéristiques techniques Modèles 4WD Type Double Cabine CrewMax cabine Type Standard Longue Courte plateau Longueur 228,9 in. 247,8 in. 228,9 in. hors-tout (5815 mm) (6295 mm) (5815 mm) Largeur 79,9 in. (2030 mm) hors-tout 76,3 in. 76,1 in. (1940 mm) (1935 mm) Hauteur...
Page 588
9-1. Caractéristiques techniques Charge utile du véhicule Modèles à Double Cabine Charge utile du Système de Type de véhicule Code de modèle Moteur transmission plateau (Occupants + bagages) 1435 lb. (650 kg) UPK51L-CRTSKA 1485 lb. (675 kg) Moteur 1UR-FE 1330 lb.
Page 589
9-1. Caractéristiques techniques Charge utile du Système de Type de véhicule Code de modèle Moteur transmission plateau (Occupants + bagages) 1500 lb. (680 kg) USK56L-CRTSKA 1435 lb. (650 kg) 1320 lb. (600 kg) Standard 1485 lb. (675 kg) Moteur USK56L-CRTLKA 1420 lb.
Page 590
9-1. Caractéristiques techniques Modèles CrewMax Charge utile du Système de Type de véhicule Code de modèle Moteur transmission plateau (Occupants + bagages) 1440 lb. (655 kg) 1405 lb. (635 kg) UPK51L-PSTSKA 1390 lb. (630 kg) 1355 lb. (615 kg) Moteur 1UR-FE 1330 lb.
Page 591
9-1. Caractéristiques techniques Charge utile du Système de Type de véhicule Code de modèle Moteur transmission plateau (Occupants + bagages) 1545 lb. (700 kg) 1510 lb. (685 kg) 1480 lb. (670 kg) USK51L-PSTSGA 1360 lb. (615 kg) 1445 lb. (655 kg) 1325 lb.
Page 592
9-1. Caractéristiques techniques Charge utile du Système de Type de véhicule Code de modèle Moteur transmission plateau (Occupants + bagages) 1450 lb. (660 kg) 1415 lb. (640 kg) 1385 lb. (630 kg) USK56L-PSTSKA 1265 lb. (575 kg) 1350 lb. (610 kg) 1230 lb.
Page 593
9-1. Caractéristiques techniques Charge utile du Système de Type de véhicule Code de modèle Moteur transmission plateau (Occupants + bagages) 1400 lb. (635 kg) 1365 lb. (620 kg) 1335 lb. (605 kg) USK56L-PSTLGA 1220 lb. (555 kg) 1300 lb. (590 kg) 1185 lb.
■ Le numéro d’identification du véhicule (NIV) est l’identification légale de votre véhicule. C’est le numéro d’identification de base de votre Toyota. Il doit figurer sur les documents d’immatriculation du véhicule. Ce numéro est frappé à l’angle supérieur gauche du tableau de bord.
5 minutes, et vérifiez le niveau d’huile à la jauge. Choix de l’huile moteur ■ Votre véhicule Toyota utilise l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine». Utilisez l’huile préconisée par Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine»...
Page 597
9-1. Caractéristiques techniques Viscosité de l’huile (indice 0W-20 pris en exemple pour l’explication qui suit): • La valeur 0W de l’indice 0W-20 indique l’aptitude de l’huile à faciliter le démarrage à froid. Les huiles dont l’indice de viscosité (chiffre figurant devant la lettre W) est inférieur facilitent encore davantage les démarrages par temps froid.
équipement 3UR-FBE remorquage 12,4 qt. (11,7 L, 10,3 Imp.qt.) Utilisez l’un des produits suivants. • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» • Équivalent haut de gamme, à base Type liquide d’éthylène glycol, ne contenant ni...
«Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel LT 75W-85 GL-5» ou équivalent : Au départ d’usine, votre véhicule est livré avec de l’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel». Utilisez l’huile préconisée par Toyota “Toyota Genuine Differential Gear Oil”...
Page 600
NOTE ■ Type d’huile de transmission L’utilisation de toute autre huile de transmission que l’huile “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d’origine WS» risque de causer une dégradation de la qualité des passages de rapports, puis un blocage de votre boîte de vitesses accompagné...
Page 601
9-1. Caractéristiques techniques Freins Hauteur de pédale 4,1 in. (104 mm) mini. 0,04 0,24 in. (1 6 mm) Garde de la pédale Limite d’usure des plaquettes 0,04 in. (1,0 mm) de frein Limite d’usure des garnitures 0,04 in. (1,0 mm) de frein de stationnement Course de la pédale du frein de 6 à...
Page 602
9-1. Caractéristiques techniques Type B Dimensions des pneus P275/65R18 114T Pneus avant: Pression de gonflage 30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm ou bars) des pneus Pneus arrière: (Pression de gonflage 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bars) préconisée à froid) Roue de secours: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bars)
Page 603
9-1. Caractéristiques techniques Ampoules Ampoule Ampoules Type Projecteurs 60/55 Projecteurs antibrouillard (type à ampoule) Feux de position avant Feux stationnement/ 4157NAK 27/8 clignotants avant Clignotants avant 7444NA Clignotants arrière Extérieur Feux stop/arrière et de 3157KX 27/8 position arrière Feux de recul 7440 Éclairages plaque...
9-1. Caractéristiques techniques Informations sur le carburant Moteur à essence (P. 593) Vous devez utiliser de l’essence sans plomb exclusivement. Utilisez un carburant d’indice d’octane 87 (Indice d’octane recherche RON 91) ou supérieur. L’utilisation d’essence sans plomb d’indice d’octane inférieur à 87 peut engendrer un phénomène de cliquetis.
Page 605
Ces carburants peuvent généralement être utilisés, à condition qu’ils satisfassent aux exigences des autres carburants. Toyota recommande ces carburants, car leur formulation permet la réduction des émissions du véhicule.
Page 606
Non-préconisation à utiliser une essence contenant du MMT Certaines essences contiennent un additif destiné à augmenter l’indice d’octane appelé MMT (Méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyle). Toyota proscrit formellement l’utilisation des essences contenant du MMT. Si vous utilisez un carburant contenant du MMT, le système antipollution risque d’être affecté négativement.
9-1. Caractéristiques techniques NOTE ■ Avertissement sur la qualité du carburant ● Ne pas utiliser un carburant inadapté. Si vous utilisez un carburant inadapté, le moteur subira des dommages. ● Ne pas utiliser d’essence au plomb. L’essence au plomb peut occasionner des dommages au pot d’échappement catalytique trois voies de votre véhicule et compromettre le bon fonctionnement du système antipollution.
9-1. Caractéristiques techniques Informations sur les pneus Symboles utilisés couramment sur les pneus Dimensions des pneus (P. 607) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (P. 607) Emplacement des indicateurs d’usure de la bande de roulement (P. 487) Composition de la carcasse et matériaux utilisés On appelle “plis”...
Page 609
9-1. Caractéristiques techniques Marquage DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) Type A Type B Marquage DOT Numéro d’identification du pneu (TIN) Marque d’identification du fabricant du pneu Code de dimensions du pneu Code de type de pneu du fabricant (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication Code du fabricant...
Page 610
9-1. Caractéristiques techniques Indice de charge (2 ou 3 chiffres) Indice de vitesse (1 caractère alphabétique) Dimensions du pneu ■ Largeur de section Hauteur de pneu Diamètre de la jante Appellations des parties du pneu Talon Flanc Épaulement Bande de roulement Ceinture Calandrage intérieur Gomme de renfort...
Page 611
Administration du ministère de transports américain (U.S. Department of Transportation). Elle renseigne les clients et/ou les éventuels acheteurs de véhicules Toyota sur le niveau de qualité uniforme des pneus. Votre concessionnaire Toyota pourra répondre à toutes les questions que pourrait vous inspirer la lecture de cette information.
Page 612
9-1. Caractéristiques techniques Indices d’adhérence AA, A, B, C ■ Les indices d’adhérence, notés AA, A, B et C dans l’ordre du meilleur au moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêter le véhicule sur chaussée humide, telle que mesurée dans des conditions réglementées, sur des revêtements d’asphalte et de béton homologués par un organisme officiel.
Page 613
9-1. Caractéristiques techniques Glossaire terminologique du pneu Expression liée aux Signification pneumatiques Pression régnant dans le pneu alors que le Pression de gonflage véhicule est resté en stationnement pendant des pneus à froid au moins 3 heures ou n’a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km) après stationnement Pression de gonflage Pression maximum à...
Page 614
9-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneumatiques Support métallique du pneu ou de l’ensemble Jante pneu et chambre à air, sur lequel prend appui le talon du pneu Diamètre de jante Diamètre nominal de la portée du talon (Diamètre de roue) Désignation Diamètre et largeur de la jante dimensions de la jante...
Page 615
9-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneumatiques Séparation Rupture des cordonnets issus de mélanges cordonnet de gomme voisins Toute entaille dans la bande de roulement, le Craquelure flanc ou le revêtement intérieur du pneu, laissant apparaître la toile Pneu pour lequel le système entre pneu et rebord est inversé, dans lequel la jante est conçue avec...
Page 616
9-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneumatiques Toute coupure à une jonction de la bande de Entaille roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du pneumatique, laissant apparaître la toile Diamètre extérieur Diamètre hors-tout d’un pneu neuf gonflé Cote prise entre les faces extérieures des flancs d’un pneu gonflé, surépaisseurs dues Largeur hors-tout aux marquages, aux décors ou aux nervures...
Page 617
9-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneumatiques Pneu obtenant indice d’adhérence supérieur ou égal à 110, en comparaison avec le pneu de référence conforme à la norme d’essai ASTM E-1136, dans les conditions d’essai d’adhérence sur neige telles que Pneu neige décrites par la norme ASTM F-1805-00, méthode d’essai standard d’adhérence d’une...
équipement spécialisé et peut être réalisée par votre concessionnaire Toyota. Personnalisation des fonctions du véhicule Modification par utilisation du système multimédia ■ Appuyez sur le bouton “SETUP” ou “APPS”.
Fonctions personnalisables La configuration de certaines fonctions est automatiquement modifiée par suite de la personnalisation d’autres fonctions. Consultez votre concessionnaire Toyota pour tout complément d’information. Fonctions personnalisables via l’écran multifonctionnel. Fonctions personnalisables via le système multimédia. Fonctions personnalisables par votre concessionnaire Toyota.
9-2. Personnalisation Compteurs, instruments et écran multifonctionnel (P. 87, 92) ■ Programmatio Programmation Fonction d’usine personnalisée Français Langue Anglais Espagnol miles (MPG Imperial) miles Unités (MPG USA) km (km/L) km (L/100 km) Écran d’état Informations de — — Paramètres du bouton parcours 1 votre choix Consommation...
9-2. Personnalisation Trailer brake controller (P. 300) ■ Programmatio Programmation Fonction d’usine personnalisée Electric 5000+ lb E-O-H Electric 0-4999lb — — TBC trailer type 0-4999lb E-O-H 5000+ lb TBC OFF Verrouillage des portes (P. 106) ■ Programmatio Programmation Fonction d’usine personnalisée Déverrouillage de la porte...
9-2. Personnalisation Télécommande du verrouillage centralisé (P. 106) ■ Programmatio Programmation Fonction d’usine personnalisée Télécommande — — Marche Arrêt verrouillage centralisé Déverrouillage de la porte Déverrouillag conducteur à la e de toutes — Déverrouillage première action, les portes en puis de toutes une action les autres à...
Page 624
9-2. Personnalisation Toit ouvrant (P. 146) ■ Programmatio Programmation Fonction d’usine personnalisée Ouverture seulement Manœuvre asservie à la Ouverture et — — Fermeture clé dans la porte fermeture seulement Arrêt Manœuvre asservie des Coulissement Basculement — — composants lorsqu’on seulement seulement utilise la clé...
Page 625
9-2. Personnalisation Signal sonore de rappel de ceinture de sécurité (P. 540) ■ Programmatio Programmation Fonction d’usine personnalisée Signal sonore de rappel de ceinture de sécurité — — Marche Arrêt asservi à la vitesse du véhicule ■ Personnalisation du véhicule ●...
9-3. Systèmes à initialiser Systèmes à initialiser Les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner normalement après tout débranchement/ rebranchement de la batterie ou entretien du véhicule: Élément Quand initialiser Référence • Après rebranchement changement de la batterie Toit ouvrant P.
Index Que faire si... (Dépannage) ......626 Index alphabétique ....629 Pour les véhicules équipés d’un système Entune Audio Plus ou Entune Premium Audio, reportez-vous “SYSTÈME MULTIMÉDIA NAVIGATION MANUEL PROPRIÉTAIRE” pour toute information sur le système multimédia. Types de système multimédia: P. 314...
Vous n’arrivez plus à verrouiller, déverrouiller, ouvrir ou fermer les portes Vous avez perdu vos clés ● Si vous perdez vos clés, votre concessionnaire Toyota est en mesure de vous fabriquer de nouvelles clés Toyota d’origine. (P. 103) Vous n’arrivez plus à verrouiller ou déverrouiller les portes ●...
Que faire si... (Dépannage) Vous n’arrivez pas à tourner le volant de direction après l’arrêt du moteur ● Il est bloqué pour empêcher le vol du véhicule si la clé est retirée du contacteur de démarrage. (P. 188) Les vitres ne s’ouvrent ou ne se ferment pas lorsque vous appuyez sur les boutons des lève-vitres électriques ●...
Page 630
Que faire si... (Dépannage) Lorsqu’un problème est survenu En cas de crevaison ● Arrêtez le véhicule en lieu sûr et remplacez la roue dont le pneu est crevé par la roue de secours. (P. 557) Le véhicule est bloqué ● Essayez la procédure à...
Index alphabétique Index alphabétique À la station-service Batterie ........484 Préparatifs et contrôles (aide-mémoire) ...... 644 A/C ........404, 411 avant l’hiver ......304 Si la batterie du véhicule Filtre de climatisation .... 505 Système de climatisation est déchargée ....574 Témoin d’alerte.....
Page 632
Index alphabétique Bouton de verrouillage Contacteur de démarrage..187 des lève-vitres ....139 Feux de route Bouton des feux de automatiques...... 203 Régulateur de vitesse détresse......530 Bouton du désembueur actif........244 de lunette arrière ..406, 413 Sélecteur d’antibrouillards ..208 Bouton principal de BSM Sélecteur de réglage en (Surveillance de l’angle...
Page 633
Index alphabétique Ceintures de sécurité....32 Comment porter votre ceinture Capacité de charge....163 de sécurité......32 Capacité de charge Enrouleur à blocage totale....... 163, 586 d’urgence ......34 Capacité de chargement ..163 Enrouleur à verrouillage Capot ........476 automatique ......
Page 634
Index alphabétique Clé avec télécommande Commandes audio au volant du verrouillage centralisé Commodo Remplacement de la pile ..508 Commodo d’essuie-glaces ... 209 Verrouillage/déverrouillage ... 106 Commodo de clignotants..196 Clés ........... 102 Levier de déverrouillage Accès mains libres....106 du capot ......
Page 635
Index alphabétique Contacteur de démarrage Système de classification (antivol) ........187 d’occupant du siège Contrôle antipollution ..... 473 passager avant..... 50 Témoin d’alerte de Contrôle de la stabilité du véhicule (VSC) ....... 293 coussin gonflable ....539 Coussins gonflables ....38 Coussins gonflables Conditions de déploiement de genoux ........
Page 636
Index alphabétique Dégivreur d’essuie-glaces Éclairage de chargement Puissance ......601 de pare-brise....407, 414 Désembueur Remplacement des Lunette arrière ....406, 413 ampoules......526 Pare-brise ..... 406, 413 Sélecteur d’éclairage .... 423 Rétroviseurs Éclairage de plancher ..... 421 extérieurs....406, 413 Éclairage du contacteur de démarrage (antivol) ..
Page 637
Index alphabétique Éclairages extérieurs de seuil Essuie-glaces de pare-brise... 209 Emplacement......421 Étiquette Puissance ......601 d’homologation ..... 168, 592 Remplacement des ampoules......526 Éclairages individuels..... 422 Feux arrière......198 Puissance ......601 Puissance ......601 Sélecteur d’éclairage .... 422 Remplacement des Éclairages individuels ampoules......
Page 638
Index alphabétique FFV........213, 602 Filtre de climatisation....505 Identification Fonctions personnalisables ... 616 Moteur ........592 Frein de stationnement ... 197 Pneu ........607 Fonctionnement ....197 Véhicule........ 592 Message d’alerte de frein Informations sur les pneus ..606 de stationnement serré..
Page 639
Index alphabétique Lunette arrière Lunette arrière ...... 142 Langue Lunette arrière électrique..143 (écran multifonctionnel) ..92 Lunette arrière électrique ..143 Lavage et lustrage ....462 Lave-glace ........ 209 Bouton ........209 Contrôle ........ 486 Manivelle de cric...... 562 Message d’alerte de bas Mécanisme d’ouverture niveau de liquide de...
Page 640
Index alphabétique Pneus neige ......306 Pochette à mouchoirs..... 432 Nettoyage ......462, 465 Poids Ceintures de sécurité.... 466 Capacité de chargement ..163 Extérieur ....... 462 Capacité de Intérieur......... 465 remorquage....163, 169 Jantes en aluminium..... 463 Charge utile du Nombre de places assises..
Page 641
Index alphabétique Prise AUX ......320, 347 Remorquage Prise USB ....320, 339, 343 Conduite avec une Prises d’alimentation ....444 caravane/remorque .... 165 Régulateur de freinage de Projecteurs....... 198 Feux de route caravane/remorque .... 300 automatiques...... 203 Remorquage de loisirs..186 Puissance ......
Page 642
Index alphabétique Siège arrière Appuis-tête ......124 Sangle de retenue Installation d’un siège de supérieure......67, 70 sécurité enfants....60 Sécurité de l’enfant ....55 Nettoyage ......465 Bouton de verrouillage des Précautions avec lève-vitres électriques..139 le réglage ......119 Installation des sièges Relèvement de l’assise de sécurité...
Page 643
Index alphabétique Sièges avant......115 Système audio ......314 Appuis-tête......124 Antenne ........ 400 ® Chauffages de sièges ... 418 Bluetooth audio ..355, 361 Installation d’un siège de Clé USB......320, 343 sécurité enfants ....60 Disques MP3/WMA ....334 Mémorisation de la position Entrée de conduite......
Page 644
Système mains libres Témoins de rappel (pour téléphone d’entretien ....... 82 mobile) ......355, 362 Témoins indicateurs ....84 Système Toyota Safety Thermomètre de liquide de Sense P ........216 refroidissement moteur..87 Feux de route Toit ouvrant......146 automatiques...... 203...
Page 645
Index alphabétique Totalisateur kilométrique..87 Totalisateurs partiels ....87 Véhicule polycarburant... 213, 602 TRAC Ventilateurs (de sièges) ..418 (Système antipatinage)..293 Ventilateurs de sièges .... 418 Transmission ......189 Vitres ........139 Mode S ......... 191 Désembueur de Si le sélecteur de vitesses lunette arrière .....
À LA STATION-SERVICE (AIDE-MÉMOIRE) Loquet de sécurité Trappe à carburant d’ouverture du capot P. 476 P. 212 Levier de Pression de gonflage déverrouillage du des pneus capot P. 476 P. 599 Réservoir de carburant standard: Contenance du réservoir de 26,4 gal. (100,0 L, 22,0 Imp.gal.) carburant Réservoir de carburant de grande (Référence)