Page 2
Votre concessionnaire Toyota Votre concessionnaire Toyota assurera un entretien de qualité et vous fournira toute l'assistance nécessaire. S'il n'y a pas de concessionnaire Toyota près de chez vous, téléphonez au numéro suivant : ■ CONDUCTEURS EN PROVENANCE DES ÉTATS-UNIS Aux États-Unis (continent) ou au Canada : ●...
Page 3
Index visuel Recherche par illustration Pour la sécurité Assurez-vous de lire ces sections Comment interpréter les jauges et les compteurs, Bloc les différentes lampes témoins, les divers voyants, d’instrumentation etc. Fonctionnement Ouverture et fermeture des portières et des de chaque glaces, réglages avant la conduite, etc.
TABLE DES MATIÈRES À titre d’information......8 Bloc d’instrumentation Lecture de ce manuel ....14 Méthodes de recherche ....15 Index visuel........16 Bloc d’instrumentation Lampes témoins et Pour la sécurité voyants ......92 Jauges et compteurs ... 97 Écran multifonction .... 106 1-1.
Page 5
4-4. Remplissage du réservoir Conduite Ouverture du bouchon du réservoir de carburant ..216 4-5. Utilisation des systèmes 4-1. Avant de conduire d’assistance à la conduite Conduite du véhicule..164 Régulateur de vitesse..220 Chargement et bagages..173 Régulateur de vitesse Limites de charge du dynamique à...
Page 6
TABLE DES MATIÈRES 5-5. Lecture d’un CD audio et Système audio de disques MP3/WMA/AAC Fonctionnement du lecteur de CD ....308 5-1. Opérations de base 5-6. Utilisation d’un dispositif Types de systèmes externe audio ....... 284 Écoute d’un iPod ....314 Système audio ....
Page 7
® 5-9. Téléphone Bluetooth Caractéristiques Utilisation d’un intérieures ® téléphone Bluetooth ..339 Faire un appel ....342 6-1. Utilisation du climatiseur Recevoir un appel ..... 345 et du désembueur Parler au téléphone... 346 Climatiseur automatique..... 380 Fonction message du ®...
Page 8
TABLE DES MATIÈRES 6-3. Utilisation des dispositifs de Entretien et nettoyage rangement Liste des dispositifs de rangement....... 393 7-1. Entretien et nettoyage • Boîtes à gants....394 Nettoyage et protection de • Bloc central ....394 l’extérieur du véhicule..424 Nettoyage et protection de •...
Page 9
Caractéristiques du En cas de problème véhicule 8-1. Informations essentielles 9-1. Caractéristiques Feux de détresse ....504 Données sur l’entretien (carburant, niveau Si votre véhicule doit être d’huile, etc.) ..... 580 arrêté d’urgence....505 Informations sur le 8-2. Procédures en cas carburant ......
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de son impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des pro- duits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications.
Page 11
Système de coussins gonflables SRS ● Dispositif de tension des ceintures de sécurité Assurez-vous de vous informer auprès de votre concessionnaire Toyota sur les précautions à prendre et les instructions spéciales à suivre pour l’installa- tion d’un émetteur-récepteur radio. Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides émettent approximativement la même quantité...
Page 12
Utilisation des données recueillies par le biais de Safety Connect (États- Unis [continent] uniquement) Si votre véhicule Toyota est doté de la technologie Safety Connect et que vous êtes abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat de service d’abonnement télématique Safety Connect pour en savoir davantage au sujet...
Page 13
à l’EDR. ● Divulgation des données de l’EDR Toyota ne communiquera à un tiers les données enregistrées par un EDR que dans les cas suivants : • Si le propriétaire du véhicule (ou le locataire si le véhicule est loué) a donné...
Page 14
SRS et les dispositifs de tension des ceintures de sécu- rité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule à la casse. Produits composés de perchlorate Ils peuvent devoir être manipulés délicatement.
Lecture de ce manuel AVERTISSEMENT : Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE : Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut entraîner une défaillance du véhicule ou de son équipement, ou les endomma- ger.
Méthodes de recherche Recherche par nom ■ • Index alphabétique..P. 619 Recherche par position du ■ composant • Index visuel ....P. 16 Recherche par symptôme ou ■ par son • Que faire si... (Dépannage) ....P. 616 Recherche par titre ■ •...
Index visuel Index visuel ■ Extérieur La forme des phares pourrait être différente selon le modèle, etc. (→P. 489) Portières ......... P. 126 Verrouillage/déverrouillage .
Page 19
Index visuel Essuie-glaces avant ....... P. 211 Précautions relatives à l’hiver ......P. 277 Panneau de réservoir .
Page 20
Index visuel ■ Tableau de bord Contacteur d’alimentation......P. 180 Démarrage du système hybride/changement de mode .
Page 21
Index visuel Écran multifonction ......P. 106 Affichage ......... P. 106 Contrôle d’énergie .
Page 22
Index visuel ■ Contacteurs Contacteurs des rétroviseurs extérieurs....P. 158 Contacteur de verrouillage des glaces ....P. 160 Contacteur de verrouillage des portières .
Page 23
Index visuel Bouton MPH ou km/h ....... P. 99 Boutons de réglage de la montre de bord....P. 403 Contacteur de remise à...
Page 24
Index visuel Contacteurs de télécommande du système audio ..P. 288 Contacteurs de commande des compteurs ... P. 106 Contacteurs de commande à distance de la température .
Page 25
Index visuel Contacteurs des sièges chauffants ....P. 389 Contacteur du mode de conduite EV ....P. 186 Contacteurs de sélection du mode de conduite .
Pour la sécurité 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Avant de conduire ....28 Pour une conduite sécuritaire ......30 Ceintures de sécurité ..32 Coussins gonflables SRS ........42 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant ....55 Informations sur la sécurité...
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Avant de conduire Tapis protecteur Utilisez uniquement les tapis protecteurs conçus spécialement pour les véhicules dont le modèle et l’année correspondent à votre véhi- cule. Fixez-les solidement sur la moquette. Insérez les crochets de blocage (attaches) dans les œillets du tapis protecteur.
Page 31
● N’utilisez pas de tapis protecteurs conçus pour des véhicules dont le modèle ou l’année ne correspondent pas au vôtre, même s’il s’agit de tapis protecteurs Toyota d’origine. ● N’utilisez que des tapis protecteurs conçus pour le siège du conducteur.
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Pour une conduite sécuritaire Pour une conduite sécuritaire, réglez le siège et les rétroviseurs à une position appropriée avant de conduire. Posture adaptée à la conduite Réglez l’inclinaison du dossier de manière à être assis le dos droit et sans devoir vous pen- cher en avant pour tourner le volant.
Page 33
1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur pendant que vous con- duisez. Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. ●...
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les occu- pants portent leur ceinture de sécurité. Utilisation adéquate des ceintures de sécurité ● Tirez sur la ceinture épaulière jusqu’à ce qu’elle recouvre entièrement l’épaule;...
Page 35
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Bouclage de la ceinture de sécurité (siège central arrière) Appuyez sur la languette de la ceinture pour la déverrouiller, puis tirez sur la ceinture de sécurité pour la sortir. Bouclez la ceinture en insérant Languette B la languette B dans la boucle B, jusqu’à...
Page 36
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Débouclage de la ceinture de sécurité (siège central arrière) Appuyez sur le bouton de Languette A déverrouillage de la boucle A Bouton de en gardant une main sur la lan- déverrouillage guette A, puis relâchez la cein- ture.
Page 37
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Réglage de la hauteur de l’ancrage de la ceinture épaulière (siè- ges avant) Poussez l’ancrage de la cein- ture épaulière vers le bas, tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Poussez l’ancrage de la cein- ture épaulière vers le haut.
Page 38
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Bouclez la ceinture de sécurité et placez-la afin de ne pas res- sentir d’inconfort. Dispositifs de tension des ceintures de sécurité (sièges avant) Les dispositifs de tension servent à rétracter les ceintures de sécu- rité afin d’immobiliser rapidement les occupants lorsque le véhicule subit certains types de collisions frontales ou latérales violentes.
Page 39
Rallonge de ceinture de sécurité Si vous ne parvenez pas à boucler de façon sécuritaire votre ceinture de sécu- rité parce qu’elle est trop courte, vous pouvez vous procurer gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité person- nalisée chez votre concessionnaire Toyota.
Page 40
à la fois, y compris des enfants. ● Toyota recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent tou- jours une ceinture de sécurité et/ou un dispositif de retenue pour enfants adéquat.
Page 41
● Si le dispositif de tension s’est activé, la lampe témoin SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être remplacée par votre concessionnaire Toyota.
Page 42
Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ni de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer par votre con- cessionnaire Toyota toutes les réparations nécessaires. Une manipulation inappropriée du dispositif de tension pourrait entraîner un défaut de fonc- tionnement, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mor- telles.
Page 43
1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité ● Ne portez pas la rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la ceinture sans celle-ci. ● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité, car la ceinture ne maintiendrait pas correctement le dispositif de retenue pour enfants, ce qui pourrait aug- menter le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident.
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser grave- ment les occupants. Ils fonctionnent de concert avec les ceintu- res de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles.
Page 45
1-1. Pour une utilisation sécuritaire ◆ Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau Coussins gonflables SRS latéraux Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant Coussins gonflables SRS en rideau Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des sièges latéraux...
Page 46
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Composants du système de coussins gonflables SRS Capteurs d’impact avant Contacteur de boucle de cein- ture de sécurité du passager Capteurs d’impact latéral (por- avant tière avant) Contacteur de boucle de cein- Coussin gonflable du passager ture de sécurité...
Page 47
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains (FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des capteurs et d’autres éléments affichés dans le diagramme des composants du système ci-dessus.
Page 48
1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonfla- bles SRS. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur cein- ture de sécurité...
Page 49
Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Toyota recommande vivement de placer et d’attacher correcte- ment tous les bébés et tous les enfants sur les sièges arrière du véhicule à...
Page 50
1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas sur la planche de bord. ● Ne laissez pas un enfant se tenir face au coussin gonflable SRS du passager avant ni s’asseoir sur les genoux d’un passager avant.
Page 51
1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne fixez et n’appuyez rien sur des zones telles que la planche de bord, le tampon de volant ou encore la partie inférieure du tableau de bord. Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque les coussins gonfla- bles SRS du conducteur, du passager...
Page 52
SRS Ne mettez pas votre véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifica- tions suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota. Les coussins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasion- ner des blessures graves, voire mortelles.
Page 53
1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent) ● Le contact avec un coussin gonflable SRS qui se déploie (se gonfle) peut causer des ecchymoses ou de légères abrasions. ● Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira. ●...
Page 54
1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gon- flables SRS latéraux et en rideau) ● Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau se déploieront lors d’un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force corres- pondant à...
Page 55
1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Types de collisions susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et en rideau) Il est possible que les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne s’activent pas en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette col- lision latérale ne se produit pas à...
Page 56
1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ À quel moment contacter votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, le véhicule devra faire l’objet d’une vérification et/ou d’une réparation. Contactez au plus vite votre concessionnaire Toyota. ● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé. ●...
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Système de classification de l’occupant du siège du passager avant Votre véhicule est doté d’un système de classification de l’occu- pant du siège du passager avant. Ce système détecte les condi- tions du siège du passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant.
Page 58
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant Adulte ■ Voyants “AIR BAG “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” ON” Lampe témoin SRS Désactivé Voyant/ lampe témoin Désactivé Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité...
Page 59
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Inoccupé ■ Voyants Éteint “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Voyant/ Lampe témoin SRS lampe témoin Désactivé Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable du passager avant Désactivé Coussin gonflable latéral du siège du passa- ger avant Activé...
Page 60
1-1. Pour une utilisation sécuritaire : Le système considère une personne de taille adulte comme étant un adulte. Lorsqu’un adulte de petite taille s’assied sur le siège du passager avant, le système peut considérer cette personne comme étant un enfant selon son physique et sa posture.
Page 61
1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager avant Observez les précautions suivantes concernant le système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
Page 62
à un impact brutal. Sinon, la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler une défaillance du système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Dans ce cas, contactez immédia- tement votre concessionnaire Toyota. ● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient pas entrer en contact avec les dossiers des sièges avant.
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Informations sur la sécurité des enfants Observez les précautions suivantes lorsque des enfants se trou- vent dans le véhicule. Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité...
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Dispositifs de retenue pour enfants Un dispositif de retenue pour enfants en bas âge ou pour bébés doit être correctement fixé sur le siège à l’aide des ancrages LATCH ou de la ceinture abdominale deux points ou trois points. La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada imposent désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants.
Page 65
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Types de dispositifs de retenue pour enfants Les dispositifs de retenue pour enfants sont classés sous les 3 types suivants, en fonction de l’âge et de la taille de l’enfant. Siège modulable de type Siège pour bébé/siège modula- ble ...
Page 66
être écrasé entre l’habitacle et vous. ● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue pour enfants adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques en matière d’accidents, l’enfant est plus en sécurité...
Page 67
1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfants ● Ne laissez pas l’enfant, même s’il est assis dans un dispositif de retenue pour enfants, reposer la tête ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du montant avant, du montant arrière ou des bran- cards de pavillon desquels un coussin gonflable SRS latéral ou un coussin gonflable SRS en rideau est susceptible de se déployer.
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Installation de dispositifs de retenue pour enfants Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Fixez solidement les dispositifs de rete- nue pour enfants aux sièges à l’aide des ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité.
Page 69
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Installation à l’aide du système LATCH Réglage de l’inclinaison du dos- sier. Tout en tirant sur le levier, repliez le dossier vers l’avant, puis ramenez- le vers l’arrière jusqu’à la première position de verrouillage (la plus droite), jusqu’à...
Page 70
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Type A Fixez les crochets des cour- roies inférieures aux ancrages LATCH. Si le dispositif de rete- nue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée à l’ancrage de courroie supé- rieure.
Page 71
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Installation de dispositifs de retenue pour enfants à l’aide d’une ceinture de sécurité (ceinture avec fonction de verrouillage du dispositif de retenue pour enfants) Siège pour bébé/siège modulable de type dos à la route ■...
Page 72
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Tout en poussant le disposi- tif de retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le dispositif de retenue pour enfants soit bien en place. Une fois que la ceinture épau- lière s’est enroulée jusqu’au point où...
Page 73
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Déroulez complètement la ceinture épaulière, puis lais- sez-la s’enrouler afin d’acti- ver le mode de verrouillage. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut pas être déroulée. Tout en poussant le disposi- tif de retenue pour enfants au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrou- ler jusqu’à...
Page 74
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Siège de rehausse ■ Réglage de l’inclinaison du dossier. Tout en tirant sur le levier, repliez le dossier vers l’avant, puis ramenez-le vers l’arrière jusqu’à la première position de verrouillage (la plus droite), jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Placez le dispositif de rete- nue pour enfants sur le siège, face à...
Page 75
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Retrait d’un dispositif de retenue pour enfants installé à l’aide d’une ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton de déver- rouillage de la boucle et enroulez complètement ceinture sécurité. Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure Fixez le dispositif de retenue pour enfants à...
Page 76
1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Lois et réglementations relatives aux ancrages Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2. Vous pouvez utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux normes FMVSS213 ou CMVSS213. Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819. AVERTISSEMENT ■...
Page 77
1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants ● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants sur le siège central arrière, réglez les deux coussins de siège à la même position et ali- gnez les deux dossiers selon le même angle d’inclinaison.
Le système d’échappement doit être vérifié régulièrement. Si vous remar- quez une perforation ou une fissure à cause de la corrosion, un joint endommagé ou un bruit d’échappement anormal, assurez-vous de faire vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
1-2. Système hybride Caractéristiques du système hybride Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques sont différentes de celles des véhicules traditionnels. Assurez- vous de bien connaître les caractéristiques de votre véhicule et utilisez-le avec soin. Le système hybride utilise un moteur à essence et un moteur électrique (moteur de traction) en fonction des conditions de conduite, améliorant ainsi l’efficacité...
Page 80
1-2. Système hybride ◆ Lorsque le véhicule est arrêté/lors de la mise en route Le moteur à essence s’arrête* lorsque le véhicule est arrêté. Lors de la mise en route, le moteur électrique (moteur de traction) pro- pulse le véhicule. À basse vitesse ou lors de la descente d’une pente douce, le moteur à...
Page 81
30 minutes ou 10 miles (16 km). Si la batterie hybride (batterie de traction) se décharge complète- ment et qu’il vous est impossible de faire démarrer le système hybride, con- tactez votre concessionnaire Toyota.
Page 82
Il se peut que le moteur à essence ne s’arrête pas, même si le véhicule fonc- tionne sous la batterie hybride (batterie de traction). Si cela se poursuit pen- dant quelques jours, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Bruits et vibrations propres à un véhicule hybride Même si le véhicule est en mesure de se déplacer et que le voyant “READY”...
Page 83
■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut Contactez votre concessionnaire Toyota pour ce qui a trait à l’entretien, aux réparations, au recyclage et à la mise au rebut. Ne mettez pas le véhicule au rebut vous-même.
1-2. Système hybride Précautions relatives au système hybride Soyez prudent lorsque vous manipulez le système hybride; il s’agit d’un système à haute tension (environ 650 V au maximum) et les pièces qu’il contient deviennent brûlantes lorsque le sys- tème hybride est en cours de fonctionnement. Respectez les éti- quettes d’avertissement présentes sur le véhicule.
Page 85
Si le système de coupure d’urgence s’active, il sera impossible de faire redémarrer votre véhi- cule. Pour faire redémarrer le système hybride, contactez votre con- cessionnaire Toyota. Message d’avertissement du système hybride (véhicules dotés d’un écran multifonction) Un message s’affiche automatiquement lorsqu’une défaillance se pro-...
Page 86
12 volts est débranchée Il se peut que le système hybride ne démarre pas. Dans ce cas, essayez de faire redémarrer le système. Si le voyant “READY” ne s’allume pas, contac- tez votre concessionnaire Toyota. ■ Panne de carburant Lorsque le véhicule tombe en panne de carburant et qu’il est impossible de...
Page 87
1-2. Système hybride AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux composants sous haute tension Ce véhicule est doté de systèmes CC et CA à haute tension, ainsi que d’un système de 12 volts. Les hautes tensions CC et CA sont très dangereuses; elles peuvent causer de graves brûlures et des décharges électriques sus- ceptibles d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 88
1-2. Système hybride AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux accidents de la route Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles : ● Rangez le véhicule sur le bas-côté de la route, engagez le frein de station- nement, passez en position de changement de vitesse P, puis désactivez le système hybride.
Page 89
à haute tension et à leurs connec- teurs. Si vous devez mettre votre véhicule au rebut, vous devez demander à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste compétent de se char- ger de la mise au rebut de la batterie hybride. Si la batterie hybride n’était pas mise au rebut de la manière appropriée, elle pourrait provoquer une...
Page 90
Ne transportez pas de grande quantité d’eau, par exemple des bouteilles pour rafraîchisseur d’eau, dans le véhicule. Si de l’eau giclait sur la batte- rie hybride (batterie de traction), celle-ci pourrait être endommagée. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
1-3. Système de dissuasion de vol Système immobilisateur Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur inté- grées qui empêchent le système hybride de démarrer si une clé n’a pas été enregistrée auparavant dans l’ordinateur de bord du véhicule.
Page 92
1-3. Système de dissuasion de vol ■ Homologation du système immobilisateur Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Hawaï, à Guam, à Saipan et à Porto Rico Pour les véhicules commercialisés au Canada NOTE ■ Pour assurer un fonctionnement correct du système Ne modifiez pas et ne retirez pas le système.
2. Bloc d’instrumentation Lampes témoins et voyants Les lampes témoins et les voyants du bloc d’instrumentation et du panneau central informent le conducteur de l’état des diffé- rents systèmes du véhicule. À des fins explicatives, toutes les lampes témoins et tous les voyants sont allumés sur l’illustration suivante.
Page 95
2. Bloc d’instrumentation Lampes témoins Les lampes témoins informent le conducteur des défaillances dans l’un ou l’autre des systèmes du véhicule. Lampe témoin du Lampe témoin “ABS” système de freinage (→P. 514) (→P. 513) (États-Unis) (États-Unis) Lampe témoin du Lampe témoin “ABS” système de freinage (→P.
Page 96
Elles s’éteindront après l’activation du système hybride ou au bout de quelques secondes. Si les lampes ne s’allument pas ou si elles s’étei- gnent, cela peut indiquer la défaillance d’un système. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. : La lampe clignote pour indiquer une défaillance.
Page 97
2. Bloc d’instrumentation Voyants Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Voyant de clignotant Voyant du régulateur de (→P. 196) vitesse (→P. 220, 224) (Vert) Voyant du régulateur de Voyant des phares vitesse à radar (→P.
Page 98
Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota si cela se produit.
2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs Véhicules non dotés de l’écran multifonction Véhicules dotés de l’écran multifonction Les unités de mesure utilisées sur les compteurs peuvent varier selon la zone de vente.
Page 100
2. Bloc d’instrumentation Indicateur du système hybride Affiche la puissance du système hybride ou le niveau de récupération Indicateur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule Indicateurs de position de changement de vitesse Affiche la position de changement de vitesse sélectionnée. (→P. 189) Jauge de niveau d’essence Affiche la quantité...
Page 101
2. Bloc d’instrumentation Bouton MPH ou km/h Vous pouvez sélectionner l’unité de vitesse. Appuyez sur le bouton pour faire basculer l’affichage entre MPH et km/h. Changement d’affichage Bascule l’affichage entre l’odomè- tre et le compteur journalier. Lors- que le compteur journalier est affiché, il sera remis à...
Page 102
2. Bloc d’instrumentation Commande d’éclairage du tableau de bord Vous pouvez régler la luminosité de l’éclairage du tableau de bord en tournant la molette. Plus lumineux Plus sombre Lorsque le contacteur des phares est placé en position ON, la lumi- nosité...
Page 103
2. Bloc d’instrumentation Consommation actuelle de carburant ■ Affiche la consommation instantanée de carburant. Consommation moyenne de carburant ■ La consommation moyenne de carburant s’affiche à la fois sur l’odomètre et sur le compteur journalier. Lorsque la consommation moyenne de carburant est affichée sur l’odomètre, vous pouvez remettre à...
Page 104
2. Bloc d’instrumentation Indicateur du système hybride L’indicateur du système hybride affiche la puissance de sortie du sys- tème hybride et de la charge par récupération d’énergie, et offre une assistance pour une conduite écologique en fonction des conditions de conduite et de l’accélération. Nom et signification de chaque icône ■...
Page 105
2. Bloc d’instrumentation Modification des paramètres de l’indicateur du système hybride (véhicules non dotés de l’écran multifonction) Vous pouvez modifier les éléments affichés sur l’indicateur du sys- tème hybride en appuyant sur le bouton DISP. Arrêtez complètement le véhicule et engagez le frein de stationnement, puis appuyez sur le contacteur de position P.
Page 106
2. Bloc d’instrumentation ■ Les compteurs et l’affichage s’allument lorsque Le contacteur d’alimentation est en mode ON. ■ Indicateur du système hybride Zone de charge : Indique que l’énergie est récupérée par l’intermédiaire du système de freinage à récupération d’énergie. Zone Eco : Indique que le véhicule roule de manière écologique.
Page 107
2. Bloc d’instrumentation ■ Affichage de la charge résiduelle de la batterie hybride (batterie de trac- tion) Le niveau de charge de la batterie hybride (batterie de traction) est contrôlé automatiquement par le système hybride. C’est pourquoi le niveau de charge affiché...
2. Bloc d’instrumentation ∗ Écran multifonction Éléments affichés L’écran multifonction présente au conducteur diverses données liées au véhicule. Écran multifonction Contacteurs de commande des compteurs Sélectionner un élément/chan- ger de page Entrer/Définir Retour à l’écran précédent ● Icônes du menu Affiche les informations suivantes lorsqu’une icône est sélection- née.
Page 109
2. Bloc d’instrumentation Montre de bord Afficher l’heure actuelle sur l’écran. Régulateur de vitesse/régulateur de vitesse dynamique à radar (si le véhicule en est doté) Lorsque le système est utilisé, sélectionnez ce bouton pour afficher les informations du régulateur de vitesse/du régulateur de vitesse dynamique à...
Page 110
2. Bloc d’instrumentation Informations sur la conduite Il est possible de passer d’un élément affiché à l’autre en appuyant sur le contacteur de commande du compteur pour sélec- tionner et en appuyant sur Contrôle d’énergie ■ La condition actuelle du système hybride du véhicule s’affiche. (→P.
Page 111
2. Bloc d’instrumentation Comment lire le contrôle d’énergie Contrôle d’énergie Lorsque le véhicule est ali- menté par le moteur électrique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est ali- menté à la fois par le moteur à essence et par le moteur élec- trique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est ali- menté...
Page 112
2. Bloc d’instrumentation Contrôle d’énergie Lorsque le véhicule charge la batterie hybride (batterie de traction) Lorsqu’il n’y a aucune circula- tion d’énergie Faible Élevé État de la batterie hybride (bat- terie de traction) Ces illustrations sont présentées à titre d’exemple seulement; en conditions réelles, elles peuvent être légèrement différentes.
Page 113
2. Bloc d’instrumentation Comment lire l’Score Eco Affiche le compte total de la conduite Eco afin d’aider à améliorer les techniques de conduite Eco du client et l’économie de carburant du véhicule. Score Fait le total des comptes d’Accélé- rer, Croisière Eco et Décélérer et affiche le résultat.
Page 114
2. Bloc d’instrumentation Comment lire la distance à parcourir avant la panne sèche/la vitesse moyenne du véhicule après le démarrage du système hybride/la consommation moyenne de carburant après le démar- rage du système hybride Distance à parcourir avant la panne sèche •...
Page 115
2. Bloc d’instrumentation ■ Affichage de vérification du système Après avoir fait passer le contacteur d’alimentation en mode ON, l’image d’ouverture s’affiche pendant la vérification du fonctionnement du système. Une fois la vérification du système terminée, l’écran normal s’affiche de nou- veau.
2. Bloc d’instrumentation Écran de consommation/de contrôle d’éner- Vous pouvez afficher l’état de votre système hybride sur l’écran du système audio. Système audio Contrôle d’énergie Système audio doté d’un bouton “CAR” Appuyez sur “CAR”. Si l’écran “Infos sur le trajet” ou “Historique”...
Page 117
2. Bloc d’instrumentation Écran du système audio Lorsque le véhicule est ali- menté par le moteur électrique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est ali- menté à la fois par le moteur à essence et par le moteur élec- trique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est ali- menté...
Page 118
2. Bloc d’instrumentation Écran du système audio Lorsque le véhicule charge la batterie hybride (batterie de traction) Lorsqu’il n’y a aucune circula- tion d’énergie Faible Plein État de la batterie hybride (bat- terie de traction) Ces illustrations sont présentées à titre d’exemple seulement; en conditions réelles, elles peuvent être légèrement différentes.
Page 119
2. Bloc d’instrumentation Informations de croisière Système audio doté d’un bouton “CAR” Appuyez sur le bouton “CAR”. (→P. 114) Système audio doté d’un bouton “APPS” Appuyez sur le bouton “APPS”. (→P. 114) Sélectionnez “ECO” sur l’écran “APPS” Si l’écran “Moniteur d’énergie” s’affiche, effleurez “Infos sur le tra- jet”.
Page 120
2. Bloc d’instrumentation Antécédents Système audio doté d’un bouton “CAR” Appuyez sur le bouton “CAR”. (→P. 114) Système audio doté d’un bouton “APPS” Appuyez sur le bouton “APPS”. (→P. 114) Sélectionnez “ECO” sur l’écran “APPS”. Si l’écran “Moniteur d’énergie” s’affiche, effleurez “Historique”. Si l’écran “Infos sur le trajet”...
Page 121
2. Bloc d’instrumentation ■ Mise à jour des données des antécédents Mettez à jour la consommation moyenne de carburant en sélectionnant “ ” MÀJ pour mesurer de nouveau la consommation actuelle de carburant. ■ Remise à zéro des données Vous pouvez supprimer les données de consommation de carburant en sélectionnant “...
Fonctionnement de chaque composant 3-1. Informations sur les clés Clés........122 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières......126 Hayon........ 131 Système Smart key... 136 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ..... 145 Sièges arrière....149 Appuis-tête......152 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant........
3-1. Informations sur les clés Clés Les clés Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule. Clés à puce • Fonctionnement système Smart key (→P. 136) • Fonctionnement de la télécom- mande Clés mécaniques Plaquette portant le numéro de clé Télécommande Verrouille toutes les portières (→P.
Page 125
■ Si vous perdez vos clés mécaniques Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés mécani- ques d’origine en utilisant une autre clé mécanique ainsi que le numéro ins- crit sur votre plaquette portant le numéro de clé. Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille;...
Page 126
3-1. Informations sur les clés ■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce ● La durée de vie normale de la pile est de 1 à 2 ans. ● Si la charge de la batterie s’affaiblit, une alarme retentira dans l’habitacle et un message s’affichera sur l’écran multifonction (si le véhicule en est doté) lorsque le système hybride s’arrêtera.
Page 127
Si vous perdez une clé à puce Si la clé à puce reste introuvable, les risques de vol du véhicule augmente- ront considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre conces- sionnaire Toyota avec toutes les autres clés à puce qui vous ont été fournies avec votre véhicule.
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le véhicule à l’aide de la fonction d’ouverture, de la télécommande ou du contacteur de verrouillage des portières. Déverrouillage et verrouillage des portières depuis l’extérieur du véhicule ◆...
Page 129
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Signaux de fonctionnement Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées : une fois; Déverrouillées : deux fois) ■ Caractéristique de sécurité Si une portière n’est pas ouverte approximativement dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule, la caractéristique de sécurité...
Page 130
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Verrouillage et déverrouillage des portières depuis l’intérieur du véhicule ◆ Contacteur de verrouillage des portières Verrouille toutes les portières Déverrouille toutes les portiè- ◆ Boutons intérieurs de verrouillage Verrouille la portière Déverrouille la portière Vous pouvez ouvrir les portières avant en tirant la poignée inté- rieure même si les boutons de...
Page 131
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Verrou de protection pour enfants aux portières arrière Si le verrou est enclenché, il est impossible d’ouvrir la portière depuis l’intérieur du véhicule. Déverrouillage Verrouillage Vous pouvez enclencher ces ver- rous afin d’empêcher les enfants d’ouvrir les portières arrière.
Page 132
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières AVERTISSEMENT ■ Pour éviter un accident Observez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule. Si vous ne le faites pas, il se peut qu’une portière s’ouvre et qu’un occupant soit éjecté à l’extérieur du véhicule, ce qui pourrait lui occasionner des bles- sures graves, voire mortelles.
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon Vous pouvez déverrouiller/verrouiller et ouvrir le hayon en pro- cédant comme suit. ◆ Système Smart key (si le véhicule en est doté) Ayez la clé à puce sur vous pour activer cette fonction. Verrouille toutes les portières Vérifiez que la portière est ver- rouillée de manière sécuritaire.
Page 134
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Lorsque vous fermez le hayon Abaissez le hayon à l’aide de sa poignée, puis de l’extérieur, assu- rez-vous de pousser sur le hayon vers le bas pour le fermer. Lorsque vous fermez le hayon à l’aide de la poignée, faites atten- tion de ne pas le tirer latéralement.
Page 135
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Avant de conduire ● Assurez-vous que le hayon est bien fermé. Si le hayon était mal fermé, il pourrait s’ouvrir de manière imprévue pendant que vous conduisez et heurter des objets à...
Page 136
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières AVERTISSEMENT ■ Fonctionnement du hayon Observez les précautions suivantes. Si vous les négligiez, une partie du corps pourrait se coincer, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Avant d’ouvrir le hayon, enlevez toute matière lourde, comme la neige ou la glace, pouvant le recouvrir.
Page 137
Supports d’amortisseur ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Toyota au hayon. ● Ne placez pas votre main sur le support d’amortisseur et n’y appliquez pas de pression latérale.
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Système Smart key Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé à puce sur vous, par exemple dans votre poche. Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui. ●...
Page 139
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Portée réelle (zones à l’intérieur desquelles la clé à puce est détectée) Lorsqu’on verrouille ou que l’on déverrouille les portières Il est possible de faire fonctionner le système lorsque la clé à puce est à moins de 2,3 ft.
Page 140
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Alarmes et messages d’avertissement Véhicules non dotés de l’écran multifonction L’avertisseur sonore retentit et la lampe témoin s’allume pour vous protéger contre les accidents imprévus provoqués par une fausse manœuvre ou le vol du véhicule.
Page 141
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Alarme Situation Mesure corrective Le contacteur d’alimenta- tion a été placé en mode ACCES- SORY Désactivez le contac- alors que la portière du con- teur d’alimentation et ducteur était ouverte (la por- fermez la portière du tière du conducteur a été...
Page 142
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement Le système Smart key, la télécommande et le système d’immobilisation du moteur utilisent des ondes radio faibles. Dans les situations suivantes, les communications entre la clé à puce et le véhicule peuvent être perturbées, ce qui empêchera le système Smart key, la télécommande et le système immo- bilisateur de fonctionner correctement.
Page 143
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Remarque relative à la fonction d’ouverture ● Même lorsque la clé à puce est à portée réelle (zones de détection), il se peut que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants : •...
Page 144
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ● Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionner correctement s’il entre en contact avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et essayez de le faire fonctionner de nouveau, ou utilisez le capteur de verrouillage situé...
Page 145
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Homologation du système Smart key Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Hawaï, à Guam, à Saipan et à Porto Rico : Pour les États-Unis (continent) uniquement Pour les véhicules commercialisés au Canada...
Page 146
Les ondes radio pourraient nuire au fonctionnement de tels appareils. Si nécessaire, la fonction d’ouverture peut être désactivée. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, par exemple sur la fré- quence des ondes radio et sur leur séquence d’émission. Consultez ensuite votre médecin pour savoir si vous devriez désactiver la fonction...
3-3. Réglage des sièges Sièges avant Procédure de réglage Siège à réglage manuel Levier de réglage de position du siège Levier de réglage d’inclinaison du dossier Levier de réglage de la hauteur (côté conducteur) Contacteur de réglage de sou- tien lombaire (côté conducteur) Siège à...
Page 148
3-3. Réglage des sièges Abaissement des dossiers Avant d’abaisser les dossiers ■ Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire. Engagez fermement le frein de stationnement et passez en position de changement de vitesse P. (→P. 191) Faites coulisser les sièges arrière le plus loin possible vers l’arrière.
Page 149
3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous réglez la position du siège ● Lorsque vous réglez la position du siège, veillez à ce que le mouvement du siège ne blesse pas les autres passagers. ● Ne placez pas vos mains sous le siège ni près de pièces en mouvement afin d’éviter les blessures.
Page 150
3-3. Réglage des sièges NOTE ■ Abaissement des sièges ● Sièges à réglage manuel : Lorsque vous relevez le dossier, ajustez-en l’inclinaison tout en le retenant. ● Ne vous déplacez pas sur les sièges abaissés. De plus, lorsque vous grimpez sur un siège, déplacez-vous prudemment et marchez sur le cen- tre du siège.
3-3. Réglage des sièges Sièges arrière Procédure de réglage Levier de réglage d’inclinaison du dossier Levier de réglage de position du siège Avant de rabattre les dossiers Garez le véhicule dans un endroit sécuritaire. Engagez fermement le frein de stationnement et passez en position de changement de vitesse P.
Page 152
3-3. Réglage des sièges Rabattement des dossiers Tirez le levier de réglage d’incli- naison du dossier. Pour relever les dossiers des siè- ges arrière à leur position d’origine, soulevez-les jusqu’à ce qu’ils se verrouillent. ■ Réglage vers l’avant et vers l’arrière de la position du siège du conduc- teur Le siège du conducteur peut être avancé...
Page 153
3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rabattez les dossiers Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne rabattez pas les dossiers pendant que vous conduisez. ● Arrêtez le véhicule sur une surface plane, engagez fermement le frein de stationnement, puis passez en position de changement de vitesse P.
3-3. Réglage des sièges Appuis-tête Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges. Vers le haut Tirez les appuis-tête vers le haut. Vers le bas Poussez l’appui-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage ■...
Page 155
3-3. Réglage des sièges ■ Réglage de la hauteur des appuis-tête (sièges avant) Assurez-vous de régler les appuis-tête afin que leur centre soit le plus près possi- ble du haut de vos oreilles. ■ Réglage de l’appui-tête du siège central arrière Lorsque vous utilisez l’appui-tête, soulevez-le toujours d’une position au-des- sus de sa position de repos.
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant Procédure de réglage Tenez le volant et poussez le levier vers le bas. Réglez le volant à la position idéale en le déplaçant horizon- talement et verticalement. Après le réglage, tirez le levier vers le haut pour bien verrouiller le volant.
Page 157
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite Ne réglez pas le volant pendant que vous conduisez. Vous pourriez alors faire une fausse manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Après avoir réglé...
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur La position du rétroviseur peut être réglée afin d’offrir une vue arrière suffisante. Réglage de la hauteur du rétroviseur intérieur (véhicules dotés d’un rétroviseur manuel intérieur antireflet) Vous pouvez régler la hauteur du rétroviseur afin qu’elle convienne à votre position de conduite.
Page 159
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur automatique intérieur antireflet Le rétroviseur réagit selon l’intensité de la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et réduit automatiquement la lumière réflé- chie. Changement du mode de la fonc- tion antireflet automatique Activé...
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage Pour sélectionner le rétroviseur à régler, appuyez sur le contac- teur. Gauche Droite Pour régler rétroviseur, appuyez sur le contacteur. Vers le haut Vers la droite Vers le bas Vers la gauche Rabattement des rétroviseurs Poussez...
Page 161
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs ■ Vous pouvez régler l’inclinaison du rétroviseur lorsque Le contacteur d’alimentation est en mode ACCESSORY ou ON. ■ Lorsque les rétroviseurs sont embués Vous pouvez désembuer les rétroviseurs extérieurs en utilisant les désem- bueurs des rétroviseurs extérieurs.
3-5. Ouverture et fermeture des glaces Glaces assistées Procédures d’ouverture et de fermeture Vous pouvez ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide des contac- teurs. L’activation du contacteur permet de déplacer la glace comme suit : Fermeture Fermeture express Ouverture Ouverture express : Pour arrêter la glace à...
Page 163
Si vous relâchez le contacteur pendant le déplacement de la glace, recom- mencez l’opération depuis le début. Si le mouvement de la glace ne s’inverse pas, et si vous ne pouvez ni la fer- mer ni l’ouvrir complètement, faites vérifier le véhicule par votre concession- naire Toyota.
Page 164
3-5. Ouverture et fermeture des glaces AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Fermeture des glaces ● Le conducteur est responsable de l’utilisation des glaces assistées, y compris pour les passagers. Pour éviter tout fonctionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant faire fonctionner les glaces assistées.
Conduite 4-1. Avant de conduire 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Conduite du véhicule ..164 Contacteur des phares..198 Chargement et bagages ... 173 Fonction automatique des Limites de charge du feux de route ....203 véhicule......177 Contacteur des phares Traction d’une antibrouillards ....
4-1. Avant de conduire Conduite du véhicule Pour vous assurer d’une conduite sécuritaire, veuillez observer les procédures suivantes : Démarrage du système hybride →P. 180 Conduite Avec la pédale de frein enfoncée, passez en position de change- ment de vitesse D. (→P. 189) Vérifiez que D est affiché...
Page 167
à chaque remplace- ment des segments de frein et/ou du tambour du frein de stationnement. Confiez l’exécution de ce réglage à votre concessionnaire Toyota. ■ Fonctionnement de votre véhicule à l’étranger Respectez la législation pertinente sur l’immatriculation des véhicules et véri-...
Page 168
4-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors du démarrage du véhicule Gardez toujours votre pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est arrêté et que le voyant “READY” est allumé. Cela empêche le véhicule d’avancer.
Page 169
4-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Pendant la conduite du véhicule ● Pendant la conduite normale, ne coupez pas le système hybride. Si vous coupez le système hybride pendant que vous conduisez, vous ne perdrez pas le contrôle de la direction ni des freins.
Page 170
Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concession- naire Toyota dès que possible. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé.
Page 171
4-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque le véhicule est arrêté ● N’appuyez pas inutilement sur la pédale d’accélérateur. Si la position de changement de vitesse est autre que P ou N, il est possi- ble que le véhicule accélère brutalement et de manière imprévue et provo- que un accident.
Page 172
4-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque le véhicule est garé ● Engagez toujours le frein de stationnement, passez en position de chan- gement de vitesse P, arrêtez le système hybride et verrouillez le véhicule. Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le voyant “READY”...
Page 173
4-1. Avant de conduire NOTE ■ Pendant la conduite du véhicule ● N’appuyez pas simultanément sur la pédale d’accélérateur et sur la pédale de frein lorsque vous conduisez, car cela risque de restreindre le couple moteur. ● N’utilisez pas la pédale d’accélérateur ou n’appuyez pas simultanément sur la pédale d’accélérateur et sur la pédale de frein pour retenir le véhi- cule dans une côte.
Page 174
● Dommages au moteur à cause de l’immersion Si vous roulez sur une route inondée et que le véhicule vient à être inondé, assurez-vous de faire vérifier par votre concessionnaire Toyota les élé- ments suivants : ● Fonction de freinage ●...
(→P. 177) Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour tracter une remorque.
Page 176
4-1. Avant de conduire Formule mathématique pour votre véhicule Capacité de chargement Capacité totale charge (capacité de charge du véhi- cule) (→P. 580) Lorsque 2 personnes, dont le poids combiné est de A lb. (kg), voya- gent dans votre véhicule qui a une capacité totale de charge (capacité de charge du véhicule) de B lb.
Page 177
4-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT ■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le compartiment de charge Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s’ils étaient ran- gés dans le compartiment de charge : ● Récipients contenant de l’essence ●...
Page 178
4-1. Avant de conduire NOTE ■ Si vous chargez des bagages sur le toit (véhicules dotés d’un toit panoramique) Observez les précautions suivantes. Négliger de les observer pourrait avoir pour conséquence des dommages au porte-bagages de toit, la déformation de celui-ci ou sa chute. ●...
Le nombre de sièges équivaut au nombre maximum d’occupants, dont le poids moyen est estimé à 150 lb. (68 kg) par personne. ◆ Capacité de remorquage Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. ◆ Capacité de chargement La capacité...
4-1. Avant de conduire Traction d’une remorque Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Toyota déconseille également d’installer un atte- lage de remorquage ou d’utiliser un support de remorquage pour fauteuil roulant, scooter, bicyclette, etc. Votre véhicule n’est pas conçu pour la traction d’une remorque, ni pour le...
4-1. Avant de conduire Remorquage avec les quatre roues au sol Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane. NOTE ■ Pour éviter d’endommager sérieusement votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les quatre roues au sol.
4-2. Procédures liées à la conduite Contacteur d’alimentation (allumage) Effectuer l’une des opérations suivantes lorsque la clé à puce est en votre possession provoquera le démarrage du système hybride ou un changement de mode du contacteur d’alimenta- tion. Démarrage du système hybride Vérifiez que le frein de stationnement est engagé.
Page 183
4-2. Procédures liées à la conduite Arrêt du système hybride Arrêtez le véhicule complètement. Engagez le frein de stationnement. (→P. 197) Passez en position de change- ment de vitesse P. (→P. 191) Vérifiez que P est affiché sur l’indi- cateur de position de changement de vitesse.
Page 184
4-2. Procédures liées à la conduite Changement de mode du contacteur d’alimentation Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur d’ali- mentation avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change chaque fois que vous appuyez sur le contacteur.) Désactivé...
Page 185
Lorsque le système de commande de changement de vitesse subit une défaillance Vous ne pouvez pas désactiver le contacteur d’alimentation. En pareil cas, le contacteur peut être désactivé après avoir engagé le frein de stationnement. Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 186
4-2. Procédures liées à la conduite ■ Affichage du compteur Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, chaque affichage s’éteint comme suit. ● L’indicateur de position de changement de vitesse s’éteindra au bout d’envi- ron 2 secondes. ● Le rapport de déplacement EV et la consommation moyenne de carburant après le démarrage du système hybride se désactiveront au bout d’environ 6 secondes.
Page 187
■ Lors du démarrage du système hybride Si le système hybride démarre difficilement, faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes indiquant une défaillance du contacteur d’alimentation Si le contacteur d’alimentation semble fonctionner d’une manière légère- ment différente qu’à...
4-2. Procédures liées à la conduite Mode de conduite EV En mode de conduite EV, l’énergie électrique est fournie par la batterie hybride (batterie de traction), et seul le moteur électri- que (moteur de traction) est utilisé pour faire rouler le véhicule. Ce mode vous permet de conduire dans des zones résidentielles tard dans la nuit, dans des parcs de stationnement intérieurs, etc., sans vous soucier des bruits ni des émissions de gaz...
Page 189
4-2. Procédures liées à la conduite ■ Passage au mode de conduite EV lorsque le moteur à essence est froid Si vous faites démarrer le système hybride alors que le moteur à essence est froid, le moteur à essence démarrera automatiquement après un petit moment afin de se réchauffer.
Page 190
4-2. Procédures liées à la conduite AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre pendant la conduite Lorsque vous conduisez en mode de conduite EV, soyez particulièrement attentif à la zone entourant le véhicule. Comme le moteur n’émet aucun bruit, les piétons, les cyclistes et les autres personnes ou véhicules à proxi- mité...
4-2. Procédures liées à la conduite Transmission hybride Déplacement du levier sélecteur de vitesses Levier sélecteur de vitesses Déplacez le levier sélecteur de vitesses en douceur et assurez-vous que le changement de vitesse est correct. Relâchez le levier sélecteur de vitesses après chaque opération de chan- gement de vitesse pour lui permettre de revenir en position Lorsque vous passez en position de changement de vitesse D ou R, déplacez le levier sélecteur de vitesses le long de son guide.
Page 192
4-2. Procédures liées à la conduite Indicateur de position de changement de vitesse La position du cadre sur l’indicateur de position de changement de vitesse change en fonction de la position de changement de vitesse actuelle. Lorsqu’une position de changement de vitesse autre que D ou B est sélec- tionnée, la flèche vers le B et l’indicateur de position B disparaissent de l’indicateur de position de changement de vitesse.
Page 193
4-2. Procédures liées à la conduite Contacteur de position P Lorsque vous passez en position de changement de vitesse P ■ Arrêtez complètement le véhi- cule et engagez le frein de sta- tionnement, puis appuyez sur le contacteur de position P. Lorsque vous changez la posi- tion de changement de vitesse pour P, le voyant du contacteur...
Page 194
4-2. Procédures liées à la conduite ■ Informations relatives aux positions de changement de vitesse ● Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, vous ne pouvez pas changer la position de changement de vitesse. ● Lorsque le contacteur d’alimentation est en mode ON (le système hybride ne fonctionne pas), vous ne pouvez passer qu’en position de changement de vitesse N.
Page 195
4-2. Procédures liées à la conduite ● Situations dans lesquelles la position de changement de vitesse passera automatiquement à N : • Lorsque vous appuyez sur le contacteur de position P pendant que le véhicule est en mouvement. • Lorsque vous tentez de sélectionner la position R en déplaçant le levier sélecteur de vitesses pendant que le véhicule avance.
Page 196
En ce qui a trait au levier sélecteur de vitesses N’enlevez pas le pommeau du levier sélecteur de vitesses et n’utilisez rien d’autre qu’un pommeau de levier sélecteur de vitesses d’origine Toyota. De plus, n’accrochez rien sur le levier sélecteur de vitesses.
Page 197
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et sur une surface plane, engagez le frein de stationnement, puis contactez votre con- cessionnaire Toyota. ● Véhicules non dotés de l’écran multifonction : Lorsque le message d’avertissement “WHEN PARKING, APPLY PAR-...
4-2. Procédures liées à la conduite Levier de commande des clignotants Directives de fonctionnement Virage à droite Changement de voie vers la droite (déplacez le levier à mi- course, puis relâchez-le) Le clignotant de droite clignotera jusqu’à ce que vous relâchiez le levier.
4-2. Procédures liées à la conduite Frein de stationnement Directives de fonctionnement Pour engager le frein de station- nement, appuyez à fond sur la pédale de frein de stationnement (États-Unis) avec votre pied gauche, tout en appuyant sur la pédale de frein avec votre pied droit.
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares Les phares peuvent être actionnés manuellement ou automati- quement. Directives de fonctionnement Si vous tournez l’extrémité du levier, les phares s’allument comme suit : États-Unis (type A) phares jour s’éteignent. phares jour s’allument.
Page 201
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces États-Unis (type B) Les phares de jour s’éteignent. Les phares, les feux de (si le véhicule stationnement, les pha- en est doté) res de jour et toutes les lumières connexes s’allument s’étei- gnent automatique- ment (lorsque...
Page 202
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Canada phares jour s’allument. Les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux arrière, l’éclai- rage plaque d’immatriculation, phares de jour et l’éclai- rage du tableau de bord s’allument. Les phares et toutes les lumières énumérées ci- dessus (sauf les pha- res de jour) s’allument.
Page 203
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Système des phares de jour ● Au démarrage du système hybride et lorsque le frein de stationnement est relâché, les phares de jour s’allument automatiquement (à une intensité réduite) afin que les autres conducteurs puissent mieux voir votre véhicule. Les phares de jour ne sont pas conçus pour être utilisés la nuit.
Page 204
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Personnalisation Les réglages (par ex. la sensibilité du capteur d’éclairage) peuvent être modi- fiés. (Fonctions personnalisables : →P. 605) NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas les phares allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint.
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ∗ Fonction automatique des feux de route La fonction automatique des feux de route utilise un capteur de caméra interne pour évaluer l’intensité lumineuse des réverbè- res, des phares des véhicules qui viennent en sens inverse ou qui vous précèdent, etc.;...
Page 206
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Conditions d’activation/de désactivation de la fonction automati- que des feux de route Lorsque toutes les conditions suivantes seront remplies, les feux de route seront automatiquement allumés (au bout d’environ 1 seconde) : ● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 21 mph (34 km/h). ●...
Page 207
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Allumer/éteindre les feux de route manuellement Passage aux feux de croisement ■ Tirez le levier jusqu’à sa posi- tion d’origine. Le voyant de la fonction auto- matique des feux de route s’éteindra. Pour réactiver la fonction auto- matique des feux de route, poussez le levier vers l’avant.
Page 208
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ La fonction automatique des feux de route peut être actionnée lorsque Le contacteur d’alimentation est en mode ON. ■ Informations sur la détection par le capteur de la caméra ● Les feux de route pourraient ne pas s’éteindre automatiquement dans les circonstances suivantes : •...
Page 209
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ● Dans les situations ci-dessous, le système pourrait ne pas être en mesure de détecter correctement les niveaux d’intensité de la lumière environnante et les feux de route pourraient éblouir des piétons à proximité. Par consé- quent, vous devriez envisager d’allumer ou d’éteindre les feux de route manuellement plutôt que de vous fier à...
Page 210
Ne modifiez pas le véhicule. ● Ne remplacez pas le pare-brise par un pare-brise qui n’est pas d’origine. Contactez votre concessionnaire Toyota. ● Ne remplacez pas les phares par des phares qui ne sont pas d’origine. Contactez votre concessionnaire Toyota.
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ∗ Contacteur des phares antibrouillards Les phares antibrouillards assurent une visibilité excellente en conditions de conduite difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard. Directives de fonctionnement Type A Éteint les phares anti- brouillards Allume les phares anti- brouillards...
Page 212
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Type B Éteint les phares anti- brouillards Allume les phares anti- brouillards ■ Les phares antibrouillards peuvent être utilisés lorsque Les phares sont allumés en position de feux de croisement. NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas les phares allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint.
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace avant Fonctionnement du levier des essuie-glaces Vous sélectionnez le fonctionnement des essuie-glaces en déplaçant le levier comme suit. Type A Balayage intermittent Balayage lent Balayage rapide Fonctionnement temporaire Vous pouvez régler l’intervalle de balayage des essuie-glaces lorsque le balayage intermittent est sélectionné.
Page 214
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Fonctionnement jumelé lave-glace et de l’essuie-glace Une fois le liquide de lave-glace projeté pare-brise, essuie-glaces effectueront auto- matiquement quelques balayages. Type B Balayage intermittent Balayage lent Balayage rapide Fonctionnement temporaire Vous pouvez régler l’intervalle de balayage des essuie-glaces lorsque le balayage intermittent est sélectionné.
Page 215
N’actionnez pas sans cesse le contacteur, car cela pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace. ■ Lorsqu’un gicleur est obstrué Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. N’essayez pas de le nettoyer à l’aide d’une aiguille ou d’un autre objet. Le gicleur sera endommagé. ■...
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière Fonctionnement du levier des essuie-glaces Si vous tournez l’extrémité du levier, l’essuie-glace et le lave-glace de la lunette arrière s’activent. Type A Balayage intermittent Balayage normal Fonctionnement jumelé...
Page 217
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Type B Balayage intermittent Balayage normal Fonctionnement jumelé lave-glace l’essuie-glace Fonctionnement jumelé lave-glace l’essuie-glace ■ L’essuie-glace et le lave-glace de la lunette arrière peuvent être action- nés lorsque Le contacteur d’alimentation est en mode ON. ■...
4-4. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de car- burant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. Avant de faire le plein ● Fermez toutes les portières et toutes les glaces, puis désactivez le contacteur d’alimentation.
Page 219
4-4. Remplissage du réservoir AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous faites le plein Observez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein. Les négli- ger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Après être sorti du véhicule et avant d’ouvrir le panneau de réservoir, tou- chez une surface métallique non peinte pour éliminer toute trace d’électri- cité...
4-4. Remplissage du réservoir AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous faites le plein Observez les précautions suivantes pour éviter un débordement de carbu- rant du réservoir de carburant : ● Insérez de manière sécuritaire le pistolet dans le goulot de remplissage de carburant ●...
Page 221
AVERTISSEMENT ■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant Utilisez uniquement un bouchon de réservoir de carburant d’origine Toyota conçu pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures gra-...
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ∗ Régulateur de vitesse Résumé des fonctions Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélection- née sans appuyer sur la pédale d’accélérateur. Voyant Contacteur du régulateur de vitesse Réglage de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ON- OFF”...
Page 223
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Réglage de la vitesse sélectionnée Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’obtention de la vitesse souhaitée. Augmente la vitesse Réduit la vitesse Réglage précis : Déplacez momen- tanément le levier dans la direction souhaitée.
Page 224
S’il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse s’annule dès sa mise en marche, il se peut que le système soit défectueux. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Si le message d’avertissement du régulateur de vitesse s’affiche (véhi- cules dotés de l’écran multifonction)
Page 225
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton “ON-OFF”. ■ Situations ne convenant pas à l’utilisation du régulateur de vitesse N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ∗ Régulateur de vitesse dynamique à radar Résumé des fonctions Le régulateur de vitesse dynamique à radar est un complément inté- ressant au régulateur de vitesse traditionnel, car il offre un mode de commande de la distance de véhicule à...
Page 227
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Réglage de la vitesse du véhicule (mode de commande de la dis- tance de véhicule à véhicule) Appuyez sur le bouton “ON- OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le voyant du régulateur de vitesse à...
Page 228
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Réglage de la vitesse sélectionnée Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’affi- chage de la vitesse souhaitée. Augmente la vitesse Réduit la vitesse Réglage précis : Déplacez momen- tanément le levier dans la direction souhaitée.
Page 229
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Modification de la distance de véhicule à véhicule Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la distance de véhicule à véhicule est modifiée comme suit : Longue Repère du véhicule qui vous Moyenne précède Courte...
Page 230
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Annulation et restauration de la vitesse sélectionnée Si vous tirez le levier vers vous, vous annulez le régulateur de vitesse. Le réglage de la vitesse est aussi annulé si l’on freine. Si vous poussez le levier vers le haut, vous restaurez le régu- lateur de vitesse et revenez à...
Page 231
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Exemple de conduite en mode de régulation à vitesse constante Lorsqu’aucun véhicule ne vous précède Le véhicule roule à la vitesse sélectionnée par le conducteur. On peut éga- lement sélectionner la distance de véhicule à véhicule en utilisant la com- mande de la distance de véhicule à...
Page 232
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Avertisseur d’approche Lorsque votre véhicule est trop près d’un véhicule qui le précède et que le régulateur de vitesse n’est pas en mesure de ralentir automati- quement à une vitesse suffisante, l’affichage clignote et l’avertisseur sonore retentit pour avertir le conducteur.
Page 233
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Sélection du mode traditionnel de régulation à vitesse constante Le mode de régulation à vitesse constante est différent du mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. Lorsque vous utili- sez le mode de régulation à...
Page 234
à la position de balayage rapide). Si la commande de la distance de véhicule à véhicule est annulée automati- quement pour toute autre raison, il se peut que le système soit défectueux. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Annulation automatique de la régulation à vitesse constante Le régulateur de vitesse sera annulé...
Page 235
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Lampes témoins, messages d’avertissement et avertisseurs sonores du régulateur de vitesse dynamique à radar Les lampes témoins, les messages d’avertissement et les avertisseurs sono- res servent à indiquer une défaillance du système ou à informer le conduc- teur de la nécessité...
Page 236
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar Ne vous fiez pas aveuglément à la commande de la distance de véhicule à véhicule. Soyez conscient de la vitesse sélectionnée. Si l’accélération/le ralentisse- ment automatiques ne sont pas appropriés aux circonstances, ajustez la vitesse du véhicule ainsi que la distance vous séparant du véhicule qui vous précède en freinant ou d’une autre manière.
Page 237
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Situations ne convenant pas à l’utilisation du régulateur de vitesse dynamique à radar N’utilisez pas le régulateur de vitesse dynamique à radar dans les situations suivantes. Sinon, vous pourriez perdre le contrôle de la vitesse du véhicule et provo- quer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 238
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Lorsqu’il y a un risque que le capteur ne détecte pas correctement le véhicule qui vous précède Engagez les freins (ou appuyez sur la pédale d’accélérateur) au besoin lorsque l’un des types de véhicule suivants vous précède. Comme le capteur pourrait ne pas être en mesure de détecter correctement ces types de véhicule, l’avertisseur d’approche (→P.
Page 239
Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du système ou affecter sa précision. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites toujours vérifier et ajuster cette zone par un concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite LDA (système d’avertissement de sortie de ∗ voie) Résumé de la fonction Lorsque vous conduisez sur une route disposant de marqueurs de voie, ce système reconnaît les marqueurs de voie à l’aide d’une caméra servant de capteur afin d’alerter le conducteur quand le véhi- cule a dévié...
Page 241
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Fonction d’avertissement de sortie de voie Avertisseur sonore d’alerte Lorsque le système estime que le véhicule a dévié de sa voie de cir- culation actuelle, un avertisseur sonore d’alerte retentit et il lance des mises en garde à...
Page 242
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Conditions d’utilisation de la fonction Lorsque les conditions suivantes sont remplies, la fonction est opéra- tionnelle. Lorsque la fonction d’avertissement de sortie de voie est opération- nelle, les lignes marquant la voie s’affichent sur l’écran multifonction. (→P.
Page 243
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Indications affichées sur l’écran multifonction Lorsque l’intérieur des deux lignes devient blanc : Cela indique que le système a reconnu les marqueurs de voie gauche et droit. Si le véhicule dévie de sa voie de circulation, l’affichage de la ligne du côté...
Page 244
Même si vous avez appuyé sur le contacteur LDA, lorsque le voyant LDA ne s’allume pas, il se peut que le système soit défectueux. Faites immédiate- ment vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Avertisseur sonore d’alerte pour l’avertissement de sortie de voie Selon le niveau sonore du système audio ou le bruit du ventilateur du climati-...
Page 245
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ● Lorsque le soleil ou la lumière des phares des véhicules venant en sens inverse éclairent directement la lentille de la caméra ● Lorsque vous roulez sur des routes qui ont des bretelles d’accès ou de sor- ●...
Page 246
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le système LDA Ne vous fiez pas aveuglément au système LDA. Le système LDA ne con- duit pas le véhicule automatiquement et ne réduit pas le niveau d’attention dont vous devez faire preuve.
Page 247
Ne rayez pas la lentille de la caméra et gardez-la propre. Lorsque vous nettoyez l’intérieur du pare-brise, prenez soin de ne pas laisser de nettoyant pour vitres, etc., sur la lentille. De plus, ne touchez pas à la lentille. Pour faire réparer la lentille, contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 248
L’orientation du capteur de la caméra a été réglée avec précision. ● Ne soumettez pas le capteur de la caméra à un choc violent ni à une force intense et ne le démontez pas. ● Lors du remplacement du pare-brise, contactez votre concessionnaire Toyota.
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ∗ Système de moniteur de rétrovision Le système de moniteur de rétrovision aide le conducteur en affichant une image de la zone à l’arrière du véhicule avec des lignes de guidage fixes à l’écran pendant la marche arrière, par exemple lorsque vous garez le véhicule.
Page 250
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Utilisation du système de moniteur de rétrovision Description de l’écran ■ L’écran du système de moniteur de rétrovision s’affichera si le levier sélecteur de vitesses est placé en position R alors que le contacteur d’alimentation est en mode ON.
Page 251
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Précautions relatives au système de moniteur de rétrovision Zone affichée à l’écran ■ Le système de moniteur de rétrovision affiche une image de la vue de la zone à l’arrière du véhicule à partir du pare- chocs.
Page 252
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Caméra du système de moniteur de rétrovision ■ La caméra du système de moniteur de rétrovision est située comme indiqué l’illustration. ● Utilisation de la caméra L’image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qua- lité...
Page 253
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ● Lorsque le sol derrière le véhicule monte brusquement Les lignes de guidage de dis- tance semblent plus près du véhicule qu’en réalité. C’est pourquoi les objets semblent plus éloignés qu’ils ne le sont en réalité.
Page 254
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ● Lorsqu’une partie du véhicule est affaissée Lorsqu’une partie du véhi- cule est affaissée en raison du nombre de passagers ou de la répartition de la charge, il y a une marge d’erreur entre les lignes de guidage fixes affichées à...
Page 255
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ● Lignes de guidage de distance Procédez à une vérification visuelle des zones entourant le véhicule et derrière celui- ci. À l’écran, il semble qu’un camion est garé au point Cependant, en réalité, si vous reculez jusqu’au point vous heurterez...
Page 256
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, reportez-vous à la cause probable et à la solution, puis procédez à une nouvelle vérifi- cation. Si la solution n’arrive pas à éliminer le symptôme, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Cause probable Solution L’image est difficile à voir •...
Page 257
La caméra est mal alignée par rap- Faites vérifier le véhicule par votre port à sa position normale. concessionnaire Toyota. • Le véhicule est incliné (il y a une Si cela se produit pour ces raisons, charge lourde dans le véhicule, la cela n’indique pas une anomalie.
Page 258
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez le système de moniteur de rétrovision Le système de moniteur de rétrovision est un dispositif supplémentaire des- tiné à aider le conducteur lors d’une marche arrière. Lors d’une marche arrière, assurez-vous de vérifier visuellement la situation tout autour du véhicule, à...
Page 259
Cela pourrait provoquer une défaillance de la caméra. ● N’exposez pas la caméra à un choc violent, car cela pourrait provoquer une défaillance. Si cela se produit, faites vérifier le véhicule dès que possi- ble par votre concessionnaire Toyota.
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Contacteur de sélection du mode de con- duite Vous pouvez sélectionner les modes de conduite pour adapter le véhicule aux conditions de conduite. Mode de conduite Eco Idéal pour améliorer l’économie de carburant, car le couple correspon- dant à...
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Systèmes d’assistance à la conduite Pour aider à améliorer la sécurité de la conduite et la perfor- mance, les systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations de conduite. Soyez cepen- dant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
Page 262
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ◆ Dispositif d’assistance pour démarrage en côte Aide à empêcher le véhicule de reculer lorsqu’on démarre sur un plan incliné ou dans une côte glissante ◆ PCS (système de sécurité préventive) (si le véhicule en est doté) →P.
Page 263
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Désactivation du système TRAC Si le véhicule est enlisé dans la boue, la saleté ou la neige, le sys- tème TRAC peut réduire la puissance transmise du système hybride aux roues. En appuyant sur pour désactiver le système, il est possible que vous puissiez dégager le véhicule plus facilement en le faisant bouger d’avant en arrière.
Page 264
TRAC a été désactivé même si vous n’avez pas appuyé sur le contacteur VSC OFF Le système TRAC ne peut pas être utilisé. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d’assistance au freinage, VSC, TRAC et dispositif d’assistance pour démarrage en côte...
Page 265
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Bruit de fonctionnement de l’EPS Lorsque vous tournez le volant, un bruit de moteur (ronronnement) peut être audible. Cela n’indique pas une défaillance. ■ Efficacité réduite du système EPS Lorsque vous tournez fréquemment le volant sur une longue période de temps, l’efficacité...
Page 266
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ L’ABS ne fonctionne pas correctement lorsque ● Les limites d’adhérence des pneus ont été dépassées (tels des pneus excessivement usés sur une chaussée enneigée). ● Le véhicule fait de l’aquaplanage alors qu’il roule à vitesse élevée sur une route mouillée ou glissante.
Page 267
Les systèmes ABS, VSC et TRAC ne fonctionneront pas correctement si différents types de pneus sont installés sur le véhicule. Pour plus d’informations sur le remplacement des pneus ou des roues, con- tactez votre concessionnaire Toyota. ■ Gestion des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus avec un quelconque problème ou la modification de la...
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ∗ PCS (système de sécurité préventive) Lorsque le capteur radar détecte un risque de collision frontale, les freins sont engagés automatiquement pour atténuer l’impact, ainsi que pour réduire les dommages au véhicule. Vous pouvez modifier le moment de l’alerte du système de sécurité...
Page 269
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Changement du système de sécurité préventive Changement du moment de l’alerte du système de sécurité ■ préventive Chaque fois que vous appuyez sur le contacteur PCS, la réponse à la distance change comme suit.
Page 270
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Capteur radar Le capteur radar détecte les véhi- cules ou les autres obstacles à l’avant, sur la route ou près de celle-ci, et estime si une collision est imminente en fonction de la position, de la vitesse et de la direction des obstacles.
Page 271
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Conditions pouvant déclencher le système, même s’il n’y a aucun risque de collision Si les éléments suivants obstruent le devant du capteur, le système considé- rera qu’une collision est peut-être possible et il s’actionnera. ●...
Page 272
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Circonstances empêchant le système de sécurité préventive de fonc- tionner correctement Le système pourrait ne pas fonctionner correctement, notamment dans les situations suivantes : ● Sur des routes comportant des virages serrés ou une chaussée inégale ●...
Page 273
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Homologation du système de sécurité préventive Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis Pour les véhicules commercialisés au Canada...
Page 274
Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du système ou affecter sa précision. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites toujours vérifier et ajuster cette zone par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
Page 275
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux dispositifs d’aide du système À l’aide d’alarmes et d’un contrôle des freins, le système de sécurité pré- ventive est conçu pour aider le conducteur à éviter les collisions selon le principe REGARDER-JUGER-AGIR.
4-6. Conseils relatifs à la conduite Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule hybride Pour une conduite économique et écologique, soyez attentif aux éléments suivants : ◆ Utilisation du mode de conduite Eco Lorsque vous utilisez le mode de conduite Eco, le couple corres- pondant à...
Page 277
4-6. Conseils relatifs à la conduite ◆ Fonctionnement de la pédale d’accélérateur/de la pédale de frein ● Conduisez votre véhicule en douceur. Évitez les accélérations et les décélérations brusques. Pour profiter plus des avantages du moteur électrique (moteur de traction) sans avoir à utiliser la puissance du moteur à...
Page 278
4-6. Conseils relatifs à la conduite ◆ Climatiseur N’utilisez le climatiseur que lorsque cela est nécessaire. Cela pour- rait contribuer à réduire la consommation d’essence. En été : Utilisez le mode Recirculation d’air, lorsque la température ambiante est élevée. Cela contribuera à réduire la demande sur le climatiseur ainsi que la consommation de carburant.
4-6. Conseils relatifs à la conduite Conseils pour la conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de le conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. Préparation pour l’hiver ●...
Page 280
4-6. Conseils relatifs à la conduite Pendant la conduite du véhicule Accélérez doucement, conservez une distance de sécurité entre votre véhicule et celui qui vous précède, et conduisez plus lentement, à une vitesse adaptée aux conditions routières. Lorsque vous garez le véhicule Garez le véhicule, passez en position de changement de vitesse P, puis bloquez les roues sans engager le frein de stationnement.
Page 281
4-6. Conseils relatifs à la conduite ■ Installation de chaînes antidérapantes Observez les précautions suivantes lorsque vous installez ou retirez les chaî- nes : ● Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire. ● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant uniquement. N’ins- tallez pas de chaînes antidérapantes sur les pneus arrière.
Page 282
Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Toyota ou par un détaillant de pneus reconnu. Le retrait ou l’installation de pneus neige a en effet une incidence sur le fonctionnement des capteurs de pression de pneu et des émetteurs.
Page 284
5-1. Opérations de base Types de systèmes audio ....... 284 Système audio ....285 Utilisation des contacteurs audio au volant ....288 Port AUX/Port USB ... 289 Opérations audio de base ........ 290 5-2. Configuration Menu de configuration ..292 Paramètres généraux ..
Système audio ® 5-5. Lecture d’un CD audio et 5-8. Audio Bluetooth de disques MP3/WMA/AAC Écoute d’un lecteur ® Fonctionnement du audio Bluetooth ..... 337 lecteur de CD ....308 ® 5-9. Téléphone Bluetooth 5-6. Utilisation d’un dispositif Utilisation d’un externe ®...
5-1. Opérations de base Types de systèmes audio Système audio Entune (Entune Audio) →P. 285 Système audio haut de gamme Entune avec navigation (Entune Premium Audio with Navigation) Si votre véhicule est doté d’un système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. ■...
5-1. Opérations de base ∗ Système audio Des opérations comme l’écoute du système audio, l’utilisation d’un téléphone mains libres, la confirmation des informations du véhicule et la modification des paramètres du système audio sont lancées à l’aide des boutons suivants. Boutons de fonctionnement du système audio Bouton “AUDIO”...
Page 288
5-1. Opérations de base Fonctionnement de l’écran tactile En effleurant l’écran avec votre doigt, vous pouvez commander le système audio, etc. Effleurez ■ Effleurez rapidement, puis relâchez une fois. ● Modification et sélection des différents paramètres Faites glisser ■ Effleurez l’écran avec votre doigt, puis déplacez l’écran à la posi- tion souhaitée.
Page 289
5-1. Opérations de base ■ Contacteurs tactiles capacitifs Le panneau de commande utilise des capteurs tactiles capacitifs. Dans les cas suivants, un fonctionnement incorrect ou un défaut de réponse peut se produire. ● Si la zone en fonction est sale ou si du liquide s’y est collé, un fonctionne- ment incorrect ou un défaut de réponse peut se produire.
5-1. Opérations de base Utilisation des contacteurs audio au volant Certaines fonctions audio peuvent être commandées à l’aide des contacteurs au volant. Il se peut que le fonctionnement diffère selon le type de système audio ou de système de navigation. Pour plus de détails, repor- tez-vous au manuel fourni avec le système audio ou le système de navigation.
5-1. Opérations de base Port AUX/Port USB Branchez un iPod, une clé USB ou un lecteur audio portatif au port AUX/port USB comme indiqué ci-dessous. Sélectionnez “iPod”, “USB”, “AUX” ou “A/V” sur l’écran de sélection de la source audio et vous pourrez faire fonctionner le dispositif au moyen du système audio.
5-1. Opérations de base Opérations audio de base Les opérations audio de base et les fonctions communes à cha- que mode sont expliquées dans cette section. Fonctionnement du système audio Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le système audio, et tournez-le pour régler le volume.
Page 293
5-1. Opérations de base Lecture aléatoire Sélectionnez pour activer/désactiver cette fonction. Répétition de lecture Sélectionnez pour activer/désactiver cette fonction. ■ Homologation ATTENTION : CE PRODUIT EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE Ι. TOUTE TENTA- TIVE DE MODIFICATION, DE RÉGLAGE OU D’OPÉRATION AUTRE QUE CELLES INDIQUÉES DANS LE PRÉSENT MANUEL POURRAIT VOUS EXPOSER À...
5-2. Configuration Menu de configuration Vous pouvez régler les paramètres du système audio selon vos besoins. Affichez l’écran “Configuration” Appuyez sur le bouton “SETUP” pour afficher l’écran “Configuration”. Sélectionnez ce bouton pour régler les paramètres des sons de fonctionnement, de l’anima- tion de l’écran, etc.
(→P. 294) Sélectionnez ce bouton pour mettre à jour les versions des pro- grammes. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Toyota. Sélectionnez ce bouton pour afficher les informations logicielles. Vous y trouverez les notes relatives aux logiciels tiers utilisés dans ce produit.
Page 296
5-2. Configuration Suppression des données personnelles Sélectionnez “Supprimer données perso.” l’écran “Paramètres généraux”. Sélectionnez “Supprimer”. Soyez prudents, car une fois supprimées, les données ne peuvent plus être récupérées. Un écran de confirmation s’affichera. Sélectionnez “Oui”. Les données personnelles suivantes seront supprimées ou réinitia- lisées à...
5-2. Configuration Paramètres audio Vous pouvez configurer le fonctionnement de la radio, les pochettes, etc. Écran des paramètres audio Appuyez sur le bouton “SETUP”. Sélectionnez “Audio” sur l’écran “Configuration”. Nombre de stations de radio présélectionnées Sélectionnez le nombre de stations de radio présélec- tionnées.
Page 298
5-2. Configuration Mode d’entrée vidéo Sélectionnez “Mode d’entrée vidéo” sur l’écran “Paramètres audio”. (→P. 295) Sélectionnez un bouton d’écran pour configurer ce paramètre. Ajusteur automatique de son (ASL) Sélectionnez “Ajusteur automatique de son” sur l’écran “Paramè- tres audio”. Sélectionnez un bouton d’écran pour configurer ce paramètre.
5-2. Configuration Paramètres d’affichage Vous pouvez configurer les réglages de la luminosité, du con- traste, de la couleur et du ton de l’écran. Écran des paramètres d’affichage Appuyez sur le bouton “SETUP”. Sélectionnez “Affichage” sur l’écran “Configuration”. Réglez le contraste/la lumi- nosité...
Page 300
5-2. Configuration Réglage de la luminosité, du contraste du ton et de la couleur Vous pouvez régler la luminosité, le contraste, le ton et la couleur de l’écran. Sélectionnez “Général”, “Caméra” ou “Vidéo”. Sélectionnez l’élément souhaité. Général Caméra Vidéo “-” “+”...
Page 301
5-2. Configuration Mode jour Lorsque les phares sont allumés, la luminosité de l’écran s’atténue. Vous pouvez toutefois faire passer l’écran en mode jour en sélection- nant “Mode jour”. Lorsque les phares sont allumés, l’écran reste en mode jour jusqu’à ce que “Mode jour”...
5-2. Configuration Paramètres de la voix Cet écran sert de guide pour le réglage des systèmes de com- mande vocale. Réglez le volume de l’orienta- tion vocale. Réglez les messages de com- mande vocale “Élevé”, “Faible” ou “Arrêt”. Activez la formation de la reconnaissance vocale.
5-3. Utilisation du système multimédia Sélection de la source audio Le passage d’une source audio à une autre par exemple la radio et le CD est expliqué dans cette section. Changement de source audio Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l’écran de sélection de la source audio.
5-3. Utilisation du système multimédia Fonctionnement de l’écran de liste Lorsqu’un écran de liste est affiché, utilisez les boutons appro- priés pour parcourir la liste. Procédure de navigation dans la liste : Sélectionnez ce bouton pour faire défiler la liste jusqu’à...
Page 305
5-3. Utilisation du système multimédia Sélection, avance rapide et retour en arrière des plages/des fichiers/des chansons Sélection d’une plage/d’un fichier/d’une chanson ■ Appuyez sur le côté “∧” ou “∨” du bouton “SEEK/TRACK”, ou tour- nez le bouton “TUNE SCROLL” pour sélectionner le numéro de plage/de fichier/de chanson souhaité.
5-3. Utilisation du système multimédia Utilisation optimale du système audio Vous pouvez régler la qualité sonore (Aigus/Médiums/Graves) et l’équilibrage, sur l’écran “Paramètres du son”. Procédure pour régler les paramètres audio et la qualité sonore Sélectionnez “-” ou “+” 1 2 3 pour régler les aigus, les médiums et les graves à...
5-3. Utilisation du système multimédia Réglage de l’écran audio Vous pouvez configurer la taille de l’écran et les réglages de l’affichage. Paramètres de taille de l’écran Vous pouvez sélectionner la taille de l’écran pour chaque type de sup- port. Sélectionnez “Format d’écran” sur l’écran de commande vidéo de l’iPod ou sur l’écran de commande du VTR.
5-4. Utilisation de la radio Fonctionnement de la radio Pour commencer l’écoute de la radio, sélectionnez “AM” ou “FM” sur l’écran de sélection de la source audio. Écran de commande audio Si vous appuyez sur le bouton “AUDIO”, l’écran de commande audio s’affichera à...
5-4. Utilisation de la radio Réglage des stations présélectionnées Recherchez vos stations favorites en tournant le bouton “TUNE SCROLL” ou en appuyant sur le côté “∧” ou “∨” du bouton “SEEK/ TRACK”. Sélectionnez “(aj. nouv.)”. Pour changer de station présélectionnée, sélectionnez un bouton de pré- sélection et maintenez votre doigt dessus.
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC Fonctionnement du lecteur de CD Pour commencer l’écoute d’un CD, insérez un disque ou sélec- tionnez “CD” sur l’écran de sélection de la source audio si un disque est déjà inséré. Écran de commande audio Si vous appuyez sur le bouton “AUDIO”, l’écran de commande audio s’affichera à...
Page 311
■ Messages d’erreur Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous au tableau ci-dessous et pre- nez les mesures appropriées. Si le problème n’est pas résolu, apportez le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. Message Cause Mesures correctives • Le disque est sale ou •...
Page 312
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ■ Fichiers MP3, WMA et AAC MP3 (MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio normalisé. Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille d’origine à l’aide de la compression MP3. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft.
Page 313
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ● Compatibilité des fichiers AAC • Normes compatibles MPEG4/AAC-LC • Fréquences d’échantillonnage compatibles 11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz) • Débits binaires compatibles 16-320 (kbps) Modes de canal compatibles : 1 canal et 2 canaux ●...
Page 314
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ● Étiquettes ID3, WMA et AAC Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3, qui peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage, le nom de l’artiste, etc.
Page 315
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC NOTE ■ Disques et adaptateurs à ne pas utiliser N’utilisez pas les types de CD suivants. N’utilisez également pas d’adaptateurs de CD de 3 in. (8 cm) ni de disques doubles ou de disques imprimables. Cela pourrait endommager le lecteur de CD et/ou la fonction d’insertion/ éjection de CD.
5-6. Utilisation d’un dispositif externe Écoute d’un iPod En branchant un iPod, vous pouvez écouter de la musique dans les haut-parleurs du véhicule. Sélectionnez “iPod” sur l’écran de sélection de la source audio. Branchement d’un iPod →P. 289 Écran de commande Si vous appuyez sur le bouton “AUDIO”, l’écran de commande audio s’affichera à...
Page 317
5-6. Utilisation d’un dispositif externe Sélection d’un mode de lecture Sélectionnez “Parcourir” à l’écran. Sélectionnez le mode de lecture souhaité. Ensuite, sélectionnez une chanson. Le mode de lecture sélectionné sera utilisé. Lecture aléatoire Sélectionnez pour activer/désactiver cette fonction. Répétition de lecture Sélectionnez pour activer/désactiver cette fonction.
Page 318
5-6. Utilisation d’un dispositif externe ■ À propos de iPod ● “Made for iPod” et “Made for iPhone” indiquent qu’un accessoire électroni- que a été conçu spécialement pour se brancher respectivement à un iPod ou à un iPhone, et qu’il a été certifié par le fabricant pour répondre aux nor- mes de performance d’Apple.
Page 319
■ Messages d’erreur Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous au tableau ci-dessous et pre- nez les mesures appropriées. Si le problème n’est pas résolu, apportez le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. Message Cause/Mesures correctives “Erreur de connexion. Consultez le Manuel Cela indique un problème au niveau de l’iPod...
Page 320
5-6. Utilisation d’un dispositif externe ■ Modèles compatibles Vous pouvez utiliser les modèles d’appareil suivants avec ce système : ® ® ® ® ® iPod , iPod nano , iPod classic , iPod touch et iPhone ● Conçu pour • iPod touch (5e génération) •...
5-6. Utilisation d’un dispositif externe Écoute du contenu d’une clé USB En branchant une clé USB, vous pouvez écouter de la musique dans les haut-parleurs du véhicule. Effleurez “USB” sur l’écran de sélection de la source audio. Branchement d’une clé USB →P.
Page 322
■ Messages d’erreur des clés USB Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous au tableau ci-dessous et pre- nez les mesures appropriées. Si le problème n’est pas résolu, apportez le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. Message Cause/Mesures correctives “Erreur de connexion.
Page 323
5-6. Utilisation d’un dispositif externe ● Fichiers MP3, WMA et AAC MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio norma- lisé. Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille d’origine à l’aide de la compression MP3. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft.
Page 324
5-6. Utilisation d’un dispositif externe ● Noms des fichiers Seuls les fichiers portant l’extension .mp3, .wma ou .m4a peuvent être reconnus et lus comme étant au format MP3/WMA/AAC. ● Étiquettes ID3, WMA et AAC Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3, qui peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage, le nom de l’artiste, etc.
Page 325
5-6. Utilisation d’un dispositif externe AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite Ne branchez pas de clé USB et ne manipulez pas les commandes de l’appareil. NOTE ■ Pour éviter d’endommager la clé USB ou son connecteur ● Ne laissez pas la clé USB dans le véhicule. La température pourrait aug- menter dans l’habitacle.
5-6. Utilisation d’un dispositif externe Utilisation du port AUX Pour utiliser le port AUX, branchez un lecteur portatif, appuyez sur le bouton “AUDIO”, puis sélectionnez “AUX” ou “A/V” pour afficher l’écran de commande audio. Branchement d’un lecteur audio portatif →P. 289 ■...
5-6. Utilisation d’un dispositif externe Écran de commande Connectez un dispositif au port AUX. (→P. 289) Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l’écran de commande audio. Sélectionnez “Source”, puis “A/V”. L’écran de sélection de la source audio s’affiche Réglage du son (→P. 304) Affichage du VTR en plein écran Modifiez la taille de l’écran...
® 5-7. Connexion Bluetooth Avant d’utiliser la communication sans fil Vous pouvez effectuer les opérations suivantes en utilisant la ® communication sans fil Bluetooth Vous pouvez faire fonctionner un lecteur audio portatif et ■ écouter son contenu à l’aide du système audio Vous pouvez effectuer des appels en mains libres à...
Page 329
® 5-7. Connexion Bluetooth Enregistrement et connexion à partir de l’écran “Configuration du Bluetooth ” Pour afficher l’écran illustré ci-dessous, appuyez sur le bouton “SETUP”, puis sélectionnez “Bluetooth ” sur l’écran “Configuration”. Sélectionnez ce bouton pour connecter le dispositif qui sera utilisé...
® 5-7. Connexion Bluetooth Enregistrement d’un lecteur audio ® Bluetooth pour la première fois ® Pour utiliser l’audio Bluetooth , vous devez enregistrer un lec- teur audio dans le système. Une fois que le lecteur a été enregistré, il est possible d’utiliser ®...
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Enregistrement d’un téléphone Bluetooth pour la première fois Pour utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer un ® téléphone Bluetooth dans le système. Une fois que le téléphone a été enregistré, il est possible d’utili- ser le système mains libres.
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Enregistrement d’un dispositif Bluetooth Vous pouvez enregistrer en même temps les téléphones (HFP) et ® les lecteurs audio portatifs (AVP) compatibles Bluetooth . Vous ® pouvez enregistrer jusqu’à 5 dispositifs Bluetooth ® Procédure d’enregistrement d’un dispositif Bluetooth Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth ”.
Page 333
® 5-7. Connexion Bluetooth Vérifiez que l’écran suivant est affiché une fois l’enregistrement terminé. Sélectionnez “OK” lorsque l’état de la connexion passe de “Connexion...” à “Connecté”. Si un message d’erreur s’affiche, suivez les instructions à l’écran pour essayer de nouveau. Vous pouvez effectuer l’enregistrement à...
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Connexion d’un dispositif Bluetooth ® Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 dispositifs Bluetooth (télé- phones [HFP] et lecteurs audio [AVP]). ® Si plus de 1 dispositif Bluetooth a été enregistré, sélectionnez le dispositif auquel se connecter. Appuyez sur le bouton “SETUP”.
Page 335
® 5-7. Connexion Bluetooth Connexion manuelle Lorsque la connexion automatique a échoué, ou si le bouton “Alimentation Bluetooth ” est désactivé, vous devez établir la con- ® nexion Bluetooth manuellement. : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Procédez tel qu’indiqué...
® 5-7. Connexion Bluetooth Affichage des détails d’un dispositif ® Bluetooth Vous pouvez confirmer et modifier les détails du dispositif enre- gistré. ® État de l’enregistrement d’un dispositif Bluetooth Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth ”. (→P. 327) : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Sélectionnez le dispositif.
® 5-7. Connexion Bluetooth Paramètres détaillés du système ® Bluetooth ® Vous pouvez confirmer et modifier les paramètres Bluetooth détaillés. Procédure de vérification et de modification des paramètres ® Bluetooth détaillés Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth ”. (→P. 327) Sélectionnez “Paramètres système”. L’écran suivant s’affiche : Activation/désactivation ®...
Page 338
® 5-7. Connexion Bluetooth Modification du NIP Bluetooth Vous pouvez changer le code NIP vous servant à enregistrer vos dis- ® positifs Bluetooth dans le système. Sélectionnez “NIP du Bluetooth ”. Saisissez un code NIP, puis sélectionnez “OK”. : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
® 5-8. Audio Bluetooth ® Écoute d’un lecteur audio Bluetooth ® Le système audio Bluetooth permet à un utilisateur d’écouter dans les haut-parleurs du véhicule de la musique provenant d’un lecteur portatif par l’intermédiaire d’une connexion sans fil. ® Lorsqu’un dispositif Bluetooth ne parvient pas à...
Page 340
® 5-8. Audio Bluetooth ® Écoute d’un lecteur audio Bluetooth Sélectionnez pour lancer la lecture/mettre en pause. Pour plus de détails sur les procédures d’utilisation de l’écran “Bluetooth Audio”, reportez-vous à la section Opérations audio de base. (→P. 290) Pour plus de détails sur la façon de sélectionner une plage ou un album, reportez-vous à...
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Utilisation d’un téléphone Bluetooth Le système mains libres vous permet d’utiliser votre téléphone cellulaire sans retirer vos mains du volant. ® ® Ce système prend en charge Bluetooth . Bluetooth est un pro- tocole de transfert de données sans fil qui permet aux télépho- nes cellulaires de se connecter sans fil au système mains libres pour faire et recevoir des appels.
Page 342
® 5-9. Téléphone Bluetooth ◆ Contacteur téléphonique →P. 353 ◆ Microphone Vous utilisez le microphone intégré du véhicule lorsque vous parlez au téléphone. Vous entendez la voix de votre interlocuteur à l’aide des haut- parleurs avant. Pour utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer votre ®...
Page 343
® 5-9. Téléphone Bluetooth Affichage de l’état L’écran du téléphone vous permet de vérifier l’état d’un certain nom- bre d’éléments, dont l’intensité du signal et le niveau de charge de la batterie. État de la connexion Intensité du signal “Rm” s’affiche lorsque vous rece- vez un appel dans une zone d’iti- nérance.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Faire un appel ® Une fois qu’un téléphone Bluetooth est enregistré, vous pou- vez faire un appel en procédant comme suit : Composition Affichez l’écran du téléphone. (→P. 339) Sélectionnez l’onglet “Clavier”, puis entrez un numéro de télé- phone.
Page 345
® 5-9. Téléphone Bluetooth Appuyez sur le contacteur sur le volant. Un message s’affichera si l’annuaire est vide. ® Pour les téléphones Bluetooth compatibles avec le profil PBAP si “Transfert automatique” est désactivé Sélectionnez l’élément souhaité. Sélectionnez ce bouton pour transférer de nouveaux con- tacts depuis un téléphone cellulaire.
Page 346
® 5-9. Téléphone Bluetooth Composition à l’aide de la liste des favoris Vous pouvez faire un appel en utilisant des numéros enregistrés dans le contact. Affichez l’écran du téléphone. (→P. 339) Sélectionnez l’onglet “Favoris”. Sélectionnez le numéro que vous souhaitez composer. Composition à...
® 5-9. Téléphone Bluetooth Recevoir un appel Lorsque vous recevez un appel, l’écran suivant est affiché et un son est émis. Pour répondre au téléphone Appuyez sur le contacteur le volant ou sélectionnez Pour refuser un appel Appuyez sur le contacteur sur le volant ou sélectionnez Pour régler le volume des appels entrants Tournez le bouton “PWR VOL”.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Parler au téléphone L’écran suivant s’affiche lorsqu’un appel est en cours. Pour régler le volume de l’appel Sélectionnez “+” ou “-”. Vous pouvez également régler le volume à l’aide des contacteurs au volant ou du bouton de volume. Pour empêcher votre interlocuteur de vous entendre parler Sélectionnez “Sourdine”.
Page 349
® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Tonalités de libération ● Une tonalité continue est une chaîne de caractères composée de chiffres et du caractère p ou w. (par ex. 056133w0123p#1∗) ● Lorsque la tonalité de pause “p” est utilisée, après 2 secondes, les tonalités sont envoyées automatiquement jusqu’à...
Page 350
® 5-9. Téléphone Bluetooth Pour transférer un appel Sélectionnez “Mode combiné” pour passer en mode mains libres. Sélectionnez “Mode combiné” pour sortir du mode mains libres. Réglage du volume de transmission Sélectionnez “Volume de transmission”. Sélectionnez le niveau du volume de transmission souhaité. Sélectionnez “OK”.
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Fonction message du téléphone Bluetooth Vous pouvez transférer les messages reçus sur le téléphone ® Bluetooth connecté, ce qui vous permet de les vérifier et d’y répondre en utilisant le système audio. ® Selon le type de téléphone Bluetooth connecté, il est possible que les messages reçus ne soient pas transférés à...
Page 352
® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Réception d’un message ● Selon le téléphone cellulaire utilisé pour recevoir les messages ou l’état de son enregistrement dans le système audio, il est possible que certaines informations ne s’affichent pas. ● L’écran contextuel peut s’afficher pour les courriels et les SMS/MMS entrants dans les circonstances suivantes : Courriels : •...
Page 353
® 5-9. Téléphone Bluetooth Vérification des messages Affichez l’écran de la boîte de réception. (→P. 349) Sélectionnez le message souhaité dans la liste. Vérifiez que le message est affiché. Courriels Sélectionnez “Marquer comme non lu” ou “Marquer comme lu” pour marquer le message comme non lu ou comme lu sur l’écran de la boîte de récep-...
Page 354
® 5-9. Téléphone Bluetooth Réponse à un message Affichez l’écran de la boîte de réception. (→P. 349) Sélectionnez le message souhaité dans la liste. Sélectionnez “Message rapide”. Sélectionnez le message souhaité. Sélectionnez “Envoyer”. Si un message d’erreur s’affiche, suivez les instructions à l’écran pour essayer de nouveau.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Utilisation des contacteurs au volant Vous pouvez utiliser les contacteurs au volant pour faire fonc- tionner un téléphone cellulaire connecté. Utilisation d’un téléphone à l’aide des contacteurs au volant Contacteur de volume • Augmenter/diminuer le volume •...
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Paramètres du téléphone Bluetooth Vous pouvez régler les paramètres du système mains libres selon vos besoins. Écran “Paramètres téléphone/messages” Pour afficher l’écran illustré ci-dessous, appuyez sur le bouton “SETUP”, puis sélectionnez “Téléphone” sur l’écran “Configuration”. Configuration de la connexion du téléphone (→P.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Paramètres de son Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 354) Sélectionnez “Paramètres du son” sur l’écran “Paramètres téléphone/messages”. Réglez la sonnerie souhai- tée. Réglez le volume de la son- nerie. Réglez le volume de lecture du message. Réglez la tonalité...
® 5-9. Téléphone Bluetooth Paramètres des contacts/de l’historique des appels ® Vous pouvez transférer le contact d’un téléphone Bluetooth vers le système. Vous pouvez également ajouter, modifier et supprimer le contact. Vous pouvez supprimer l’historique des appels et modifier les con- tacts ainsi que les favoris.
Page 359
® 5-9. Téléphone Bluetooth Sélectionnez ce bouton pour ajouter des contacts à la liste des contacts. (→P. 358) Sélectionnez ce bouton pour modifier des contacts dans la liste des contacts. (→P. 359) Sélectionnez ce bouton pour supprimer des contacts de la liste des contacts.
Page 360
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Pour les téléphones Bluetooth incompatibles avec le profil ■ PBAP mais compatibles avec le profil OPP Sélectionnez “Mettre à jour les contacts du téléphone”. Transférez les données des contacts vers le système à l’aide ® d’un téléphone Bluetooth Selon le type de téléphone cellulaire utilisé, il se peut que cette opéra- tion ne soit pas nécessaire.
Page 361
® 5-9. Téléphone Bluetooth Autre méthode d’enregistrement d’un contact (depuis l’écran ■ “Historique appels”) Affichez l’écran du téléphone. (→P. 339) Sélectionnez l’onglet “Historique d’appels”, puis sélectionnez un contact qui n’est pas déjà enregistré dans la liste des contacts. Sélectionnez “Ajouter aux contacts”. Procédez tel qu’indiqué...
Page 362
® 5-9. Téléphone Bluetooth Suppression des données d’un contact ® Pour les téléphones Bluetooth compatibles avec le profil PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfert automatique” est désactivé. (→P. 356) Sélectionnez “Supprimer contacts”. Sélectionnez le contact souhaité, puis sélectionnez “Supprimer”. Sélectionnez “Oui”...
Page 363
® 5-9. Téléphone Bluetooth Lorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des favo- Lorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des favo- ris, il est nécessaire de remplacer l’un d’eux. Pour remplacer un contact, sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s’affiche.
Page 364
® 5-9. Téléphone Bluetooth Suppression de contacts dans la liste des favoris ■ Sélectionnez “Supprimer un favori”. Sélectionnez contacts souhaités, puis sélectionnez “Supprimer”. Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s’affiche. Vérifiez qu’un écran de confirmation est affiché une fois l’opéra- tion terminée.
Page 365
® 5-9. Téléphone Bluetooth Paramètres des messages Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 354) Sélectionnez “Paramètres messagerie”. Sélectionnez l’élément que vous souhaitez configurer. Activez/désactivez le trans- fert automatique des messa- ges. Activez/désactivez la lecture automatique des messages. Activez/désactivez la notifi- cation de SMS/MMS. Activez/désactivez la notifi- cation de courriel.
Page 366
® 5-9. Téléphone Bluetooth Autre méthode d’affichage l’écran “Paramètres ■ messagerie”. Affichez l’écran du téléphone. (→P. 339) Sélectionnez Sélectionnez “Paramètres”. Sélectionnez “Paramètres messagerie”. Paramètres d’affichage du téléphone Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 354) Sélectionnez “Paramètres affichage téléphone”. Sélectionnez l’élément que vous souhaitez configurer. Changez l’affichage appels entrants.
→ Pour une liste des dispositifs dont le fonctionnement a été con- firmé avec ce système, informez-vous auprès de votre concession- naire Toyota ou consultez le site Web suivant : http://www.toyota.com/entune/ Il est possible que la version de la fonction Bluetooth du téléphone cellu- laire connecté...
Page 368
® 5-9. Téléphone Bluetooth Lors de l’enregistrement/la connexion d’un téléphone cellulaire Il est impossible d’enregistrer un téléphone cellulaire. Un code d’accès erroné a été entré sur le téléphone cellulaire. → Entrez un code d’accès valide sur le téléphone cellulaire. La procédure d’enregistrement est inachevée sur le téléphone cellulaire. →...
Page 369
→ Pour une liste des dispositifs dont le fonctionnement a été con- firmé avec ce système, informez-vous auprès de votre concession- naire Toyota ou consultez le site Web suivant : http://www.toyota.com/entune/ La fonction de transfert automatique d’annuaire est désactivée sur ce sys- tème.
Page 370
® 5-9. Téléphone Bluetooth Dans d’autres situations Malgré tous vos efforts, le symptôme persiste. Le téléphone cellulaire est trop éloigné du système. → Rapprochez le téléphone cellulaire du système. Il est probable que le symptôme soit causé par le téléphone cellulaire. →...
® 5-10. Bluetooth ® Bluetooth ® ■ Lorsque vous utilisez le système audio Bluetooth ● Il est possible que le système ne fonctionne pas dans les conditions suivan- tes. • Si le lecteur audio portatif est éteint • Si le lecteur audio portatif n’est pas connecté •...
Page 372
® 5-10. Bluetooth ® ■ Antenne Bluetooth L’antenne est intégrée à l’affichage. ® Si le dispositif Bluetooth est derrière le siège, dans la boîte à gants ou dans le bloc central, ou s’il est en contact avec des objets métalliques ou couvert par ceux-ci, l’état de la connexion peut se dégrader.
Page 373
® 5-10. Bluetooth ■ Modèles compatibles ® Le système audio Bluetooth prend en charge les lecteurs audio portatifs qui respectent les spécifications suivantes. ® ● Spécifications Bluetooth ver. 2.0 ou supérieure (Recommandé : ver. 3.0+EDR ou supérieure) ● Profils : •...
Page 374
® 5-10. Bluetooth ■ Homologations de Bluetooth Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis...
Page 375
® 5-10. Bluetooth Pour les véhicules commercialisés au Canada...
Page 376
® 5-10. Bluetooth ■ Reconnexion du lecteur audio portatif Le système reconnecte automatiquement le lecteur audio portatif s’il est déconnecté à cause d’une réception trop faible. Si vous avez déconnecté le lecteur audio portatif vous-même, procédez comme suit pour rétablir la connexion : ●...
5-11. Utilisation du système de commande vocale Système de commande vocale Le système de commande vocale vous permet de faire fonction- ner le système mains libres à l’aide de commandes vocales. Utilisation du système de commande vocale Appuyez sur le contacteur de communication.
Page 378
5-11. Utilisation du système de commande vocale ■ Microphone →P. 340 ■ Lorsque vous utilisez le microphone ● Il n’est pas nécessaire de parler directement dans le microphone lorsque vous dites une commande. ● Lorsque “Interruption des commandes vocales” est activé, il n’est pas nécessaire d’attendre le signal sonore de confirmation avant de dire une commande.
Page 379
5-11. Utilisation du système de commande vocale Reconnaissance de la voix naturelle La technologie de reconnaissance de la voix naturelle permet à ce système de reconnaître une commande dite d’une voix naturelle. Cependant, le système ne peut pas reconnaître toutes les variations de chaque commande.
Page 380
5-11. Utilisation du système de commande vocale Liste des commandes Quelques commandes vocales identifiables sont décrites ci-dessous à titre d’exemple, ainsi que leur action. De base Commande Action Demande à l’orientation vocale de proposer des “Aide” exemples des commandes et des procédures d’utili- sation “Retourner”...
Caractéristiques intérieures 6-1. Utilisation du climatiseur 6-3. Utilisation des dispositifs de et du désembueur rangement Climatiseur Liste des dispositifs de automatique ....380 rangement....... 393 Utilisation des contacteurs • Boîtes à gants....394 au volant de commande • Bloc central ....394 à...
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Climatiseur automatique Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automa- tiquement en fonction du réglage de la température. Panneau de commande Changement de fonction et modification des paramètres ■ Déplacez vers la gauche et vers la droite pour sélectionner la fonction.
Page 383
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Changement du mode de débit d’air ■ L’air est dirigé vers le haut du corps. L’air est dirigé vers le haut du corps et vers les pieds. L’air est dirigé vers les pieds. L’air est dirigé...
Page 384
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Utilisation du climatiseur automatique Appuyez sur Le climatiseur s’active. Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la tempé- rature. Pour faire passer le climatiseur (fonctions de rafraîchissement/de dés- humidification) sur ON ou OFF, appuyez sur .
Page 385
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Autres fonctions Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et ■ inversement Appuyez sur Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le système bascule entre le mode Recirculation d’air et le mode Air extérieur. Le voyant sur s’allume lorsque le mode Recirculation d’air est sélectionné.
Page 386
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Sorties d’air Emplacement des sorties d’air ■ Les sorties d’air et le débit d’air changent en fonction du mode de débit d’air sélectionné. Réglage de la position, et ouverture et fermeture des sorties ■...
Page 387
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Utilisation du mode automatique La vitesse du ventilateur est ajustée automatiquement en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. Par conséquent, immédiatement après avoir appuyé sur le bouton “AUTO”, le ventilateur peut s’arrêter quelques instants pendant que l’air est réchauffé...
Page 388
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Affichage de la température extérieure Dans les circonstances suivantes, il se peut que la température extérieure affi- chée ne soit pas exacte ou que le chan- gement température à l’écran demande plus de temps qu’à l’habitude. ●...
Page 389
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Personnalisation Les réglages (par ex. le fonctionnement du changement automatique A/C) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 605) AVERTISSEMENT ■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue ● N’utilisez pas pendant la climatisation en période d’extrême humi- dité.
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Utilisation des contacteurs au volant de ∗ commande à distance de la température Certaines fonctions du climatiseur peuvent être commandées à partir des contacteurs au volant. Commande de température Mode Air extérieur ou Recircu- lation d’air Réglage de la température Appuyez sur le côté...
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ∗ Sièges chauffants Réchauffe le siège avant gau- Réchauffe le siège avant droit Le voyant s’allume. ● Vous pouvez utiliser les sièges chauffants lorsque le contacteur d’alimenta- tion est en mode ON. ● Lorsque vous n’utilisez pas cette fonction, désactivez le contacteur.
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs Éclairage intérieur arrière (→P. 392) Éclairage intérieur/de lecture avant (→P. 391) Éclairage du contacteur d’alimentation Éclairage du levier sélecteur de vitesses Éclairage de plancher (si le véhicule en est doté) Éclairage d’accueil aux portières avant...
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairage intérieur avant Véhicules non dotés d’un toit Véhicules dotés d’un toit panoramique panoramique Éteint l’éclairage Éteint l’éclairage Active la position de portière Active la position de portière Allume l’éclairage Allume l’éclairage Éclairage de lecture avant Véhicules non dotés d’un toit Véhicules dotés...
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairage intérieur arrière Active la position de portière Lorsque le contacteur principal d’éclairage intérieur/de lecture est en position désactivée, l’éclairage intérieur arrière ne s’allume pas, même si la portière est ouverte et que le contacteur d’éclairage inté- rieur arrière est en position de por- tière.
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Liste des dispositifs de rangement Porte-cartes (→P. 397) Boîte à gants (→P. 394) Compartiments auxiliaires Porte-bouteilles/vide-poches (→P. 397) de portière (→P. 395) Porte-gobelets (→P. 395) Bloc central (→P. 394) AVERTISSEMENT ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets ni d’atomiseurs dans les espaces de rangement, car les problèmes suivants risqueraient de se produire en cas de température élevée dans l’habitacle : •...
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Boîtes à gants Boîte à gants supérieure Boîte à gants inférieure Tirez le levier vers le haut. Tirez le levier vers le haut. Bloc central Appuyez sur le bouton pour ouvrir le couvercle. Vous pouvez ouvrir le couvercle en appuyant sur le bouton avant ou sur le bouton arrière.
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Porte-gobelets/porte-bouteilles/vide-poches de portière Porte-gobelets ■ Côté passager avant Bloc central (avant) Appuyez sur le couvercle. Type A Type B Tirez sur le contenant. Bloc central (arrière) Ouvrez la trappe et ajustez le porte-gobelet. Lors de la fermeture, rangez le porte-gobelet avant de fermer la trappe.
Page 398
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Porte-bouteilles/vide-poches de portière ■ Portières avant Portières arrière ● Porte-gobelet de type B sur le bloc cen- tral (côté avant) : Si vous retirez le pla- teau intérieur, vous pouvez utiliser le porte-gobelet pour ranger de petits objets.
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Compartiments auxiliaires Type A (si le véhicule en est Type B doté) Appuyez sur le couvercle. La console au plafond est utile pour ranger temporairement des objets de petite taille. AVERTISSEMENT Ne rangez pas d’objets d’un poids supérieur à 0,44 lb (200 g.). Cela pourrait entraîner l’ouverture du compartiment auxiliaire et la chute des objets qui s’y trouvent, et provoquer un accident.
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Caractéristiques du compartiment de charge Crochets de rétention Soulevez le crochet à utiliser. Les crochets de rétention servent à fixer les objets en vrac.
Page 401
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Compartiments auxiliaires Central Latéral Tirez le levier vers le haut pour Soulevez la plaque de coffre soulever la plaque de coffre. centrale, puis soulevez les pla- ques de coffre latérales. Lorsque vous utilisez le comparti- ment auxiliaire situé...
Page 402
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Couvre-bagages Installation du couvre-bagages ■ couvre-bagages étant rétracté, insérez l’un de ses côtés dans le logement prévu à cet effet, puis l’autre côté en le remontant. Utilisation du couvre-bagages ■ Tirez le couvre-bagages pour le dérouler, puis fixez-le aux sup- ports en forme de crochet.
Page 403
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Rangement du couvre-bagages ■ Soulevez la plaque de coffre centrale, puis retirez les pla- ques de coffre latérales. Repliez les parties intérieu- res avec les crochets d’ins- tallation des appuis-tête, puis fixez-les bien. Rangez ensuite le tout dans les com- partiments auxiliaires.
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Autres caractéristiques intérieures Pare-soleil Pour régler le pare-soleil en position avant, abaissez-le. Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez-le, décrochez-le, puis faites-le pivoter sur le côté. Miroirs de pare-soleil Faites glisser le cache pour l’ouvrir.
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Montre de bord Appuyez sur les boutons pour régler la montre de bord. Permet de régler l’heure Permet de régler les minutes Arrondit à l’heure la plus pro- : par ex. 1:00 à 1:29→1:00 1:30 à...
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures NOTE ● Pour éviter d’endommager la prise de courant, refermez le couvercle de la prise de courant lorsque celle-ci n’est pas utilisée. Les corps étrangers ou les liquides qui pénètrent dans la prise de courant risquent de provoquer un court-circuit.
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Poignées de maintien Une poignée de maintien installée au plafond peut être utilisée pour vous soutenir lorsque vous êtes assis sur le siège. AVERTISSEMENT N’utilisez pas la poignée de maintien lorsque vous entrez ou sortez du véhi- cule ni pour vous lever de votre siège.
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Écrans pare-soleil du toit panoramique (si le véhicule en est doté) Utilisez les contacteurs situés au plafond pour ouvrir/fermer les écrans pare-soleil du toit panora- mique. Ouverture Fermeture : Pour arrêter à mi-course, appuyez légèrement sur le contacteur.
Page 409
Si les écrans pare-soleil du toit panoramique continuent à se fermer, mais se rouvrent ensuite légèrement, même après avoir suivi correctement la procé- dure ci-dessus, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Personnalisation Vous pouvez désactiver la fonction de fermeture automatique liée au ver- rouillage des portières.
Page 410
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous fermez les écrans pare-soleil du toit panoramique ● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son corps pourrait se trouver coincée par les écrans pare-soleil du toit panorami- que en mouvement.
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures ∗ Ouvre-porte de garage L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des verrous de porte, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécurité et d’autres dispositifs. ®...
Page 412
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures ® Programmation du HomeLink ■ Pointez la télécommande du dispositif vers les boutons du ® HomeLink , à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75 mm). Observez le voyant du Home- ®...
Page 413
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Vérifiez le fonctionnement du ® HomeLink en appuyant sur le bouton que vous venez de programmer. ® Si un bouton du HomeLink été programmé pour une porte de garage, assurez-vous que cette dernière s’ouvre et se ferme.
Page 414
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Programmation d’un système à code rotatif (pour les proprié- ■ taires aux États-Unis) Si votre dispositif est doté d’une fonction de code rotatif, suivez les ® directives du paragraphe “Programmation du HomeLink ” avant de passer aux étapes ci-dessous.
Page 415
■ Pour programmer d’autres dispositifs tels que des systèmes de sécurité à domicile, des verrous de porte et un éclairage, deman- dez conseil à votre concessionnaire Toyota. Reprogrammation d’un bouton ■ Vous ne pouvez pas effacer la programmation des boutons du ®...
Page 416
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures ® Reprogrammation d’un bouton du HomeLink ® Maintenez enfoncé le bouton du HomeLink souhaité. Au bout de 20 ® secondes, le voyant du HomeLink passera à un clignotement lent. ® Continuez d’appuyer sur le bouton du HomeLink et maintenez le ®...
Page 417
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures ■ Homologation de l’ouvre-porte de garage Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID : NZLOBIHL4 REMARQUE : Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipe- ment ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasion- ner un fonctionnement indésirable.
à ses abon- nés. Safety Connect s’appuie sur le centre d’assistance désigné de Toyota qui est en service 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné...
Page 419
à recevoir les services. Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour plus de détails sur l’abonnement, contactez votre concessionnaire Toyota, téléphonez au 1-800-25-TOYOTA (1-800-255-3987) ou appuyez sur le bouton “SOS” de votre véhicule.
Page 420
● Safety Connect est disponible depuis l’automne 2009 sur des modèles Toyota sélectionnés. Le contact avec le centre d’assistance Safety Connect dépend de l’état opérationnel de l’équipement télématique, de la disponibi- lité de la connexion cellulaire, et de la réception du signal GPS, lesquels peuvent restreindre la capacité...
Page 421
à le repérer et à le récupérer. Une fois le rapport de police rempli, téléphonez au centre d’assis- tance Safety Connect au 1-800-25-TOYOTA (1-800-255-3987) et suivez les directives de Safety Connect pour amorcer ce service.
Page 422
■ L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au ser- vice d’assistance routière de Toyota déjà inclus dans la garantie. Les abonnés peuvent appuyer sur le bouton “SOS” afin de joindre un préposé du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les aider avec un grand nombre de problèmes, tels que : remorquage,...
Page 423
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures ■ Homologation de Safety Connect FCC ID : O6Y-CDMRF101 FCC ID : XOECDMRF101B FCC ID : N7NGTM2 AVERTISSEMENT FCC : Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC pour un environnement non contrôlé ainsi qu’aux directives d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) émises par la FCC dans les annexes C à...
Page 424
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures...
Entretien et nettoyage 7-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ..424 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule ..428 7-2. Entretien Procédures d’entretien..431 Entretien général....434 Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution.....
7-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente condition : ● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez géné- reusement d’eau la carrosserie du véhicule, en allant de haut en bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
Page 427
7-1. Entretien et nettoyage ■ Jantes en aluminium ● Enlevez immédiatement toute saleté à l’aide d’un détersif neutre. N’utilisez pas de brosses à poils durs ni de nettoyants abrasifs. N’utilisez pas de net- toyants chimiques forts ou corrosifs. Utilisez le même détersif doux et la cire dont vous vous êtes servi sur la peinture.
Page 428
7-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Pour éviter les dommages à la peinture et la corrosion sur la carrosse- rie et les composants (jantes en aluminium, etc.) ● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants : • Après avoir roulé au bord de la mer •...
Page 429
7-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Pour éviter d’endommager le toit panoramique (si le véhicule en est doté) Observez les précautions suivantes. Sinon, la surface du toit panoramique pourrait être endommagée ou la détérioration de son revêtement pourrait s’accélérer. ● Avant de laver le véhicule, rincez-le à...
7-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder en excellente condition : Protection de l’intérieur du véhicule Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon humecté...
Page 431
■ Entretien des surfaces en cuir Toyota recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition. ■ Nettoyage des tapis Plusieurs types de nettoyants moussants sont vendus dans le commerce.
Page 432
7-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Détersifs ● N’utilisez pas les types de détersifs suivants; ces substances pourraient décolorer l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l’endommager : • Surfaces autres que les sièges : Substances organiques, notamment du benzène, de l’essence, des solutions alcalines ou acides, de la tein- ture ou de l’eau de Javel •...
: Entretien général L’entretien général devrait être effectué chaque jour. Vous pouvez vous en charger ou le confier à un concessionnaire Toyota. Programme d’entretien Le programme d’entretien devrait être effectué conformément au calendrier d’entretien prévu.
Page 434
Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces Toyota d’origine pour les réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque système. Si vous utilisez des pièces d’une marque autre que Toyota ou si les réparations ne sont pas assurées par un concessionnaire Toyota, veuillez vérifier les ter- mes de la garantie.
Page 435
7-2. Entretien AVERTISSEMENT ■ Si votre véhicule n’est pas correctement entretenu Un mauvais entretien pourrait endommager sérieusement le véhicule, et provoquer éventuellement des blessures graves, voire mortelles. ■ Manipulation de la batterie de 12 volts ● Les gaz d’échappement, certains composants de ces gaz et un grand nombre de composants des automobiles contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l’État de Californie comme étant à...
“Carnet d’information sur la garantie du propriétaire” ou dans le “Supplément au manuel du propriétaire/Guide du programme d’entretien”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous recommandons de deman- der l’avis de votre concessionnaire Toyota ou d’un garagiste compétent. Compartiment moteur Éléments Points de vérification...
Page 437
7-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de vérification • La pédale d’accélérateur devrait s’enfoncer Pédale d’accélérateur librement (sans effort irrégulier de la pédale ni accrochage). Mécanisme de station- • Lorsqu’il est garé dans une pente et qu’il est nement de la transmis- en position de changement de vitesse P, le sion hybride véhicule est-il arrêté...
Page 438
7-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de vérification Portières • Les portières fonctionnent-elles librement? • Le système de verrouillage du capot fonc- Capot tionne-t-il correctement? • Il ne devrait y avoir aucune trace de fuite de Fuites de liquide liquide là...
Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au moins 40 trajets du véhicule. Si votre véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollu- tion Contactez votre concessionnaire Toyota afin qu’il prépare le véhicule pour un nouveau contrôle.
Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long refroidisse- Life Coolant” (liquide de refroidissement super lon- ment du moteur/ gue durée Toyota) est composé de 50 % de liquide de l’unité de com- de refroidissement et de 50 % d’eau déionisée. mande électrique (→P.
Page 441
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éléments Pièces et outils • Ampoule d’un numéro et d’une puissance (watt) identiques à ceux de l’ampoule d’origine Ampoules (→P. 489) • Tournevis cruciforme • Tournevis à tête plate • Clé Radiateur et con- ...
Page 442
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer soudainement, devenir chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur ●...
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Capot Déverrouillez le mécanisme depuis l’intérieur du véhicule pour ouvrir le capot. Tirez le levier de déverrouillage du capot. Le capot se soulèvera légèrement. Levez le levier du crochet auxi- liaire et soulevez le capot. Maintenez le capot ouvert en insérant l’extrémité...
Page 444
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT ■ Vérification avant de conduire Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot n’était pas bien verrouillé, il pourrait s’ouvrir pendant que le véhi- cule est en mouvement et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Positionnement d’un cric rouleur Lorsque vous utilisez un cric rouleur, suivez les directives du manuel fourni avec le cric et effectuez l’opération de façon sécu- ritaire. Lorsque vous soulevez votre véhicule avec un cric rouleur, pla- cez ce dernier correctement.
Page 446
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT Lorsque vous levez le véhicule, ne placez Suspension arrière pas le cric rouleur sous la suspension arrière. Avant...
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Compartiment moteur Réservoir de liquide de refroi- Réservoir de liquide de frein dissement du moteur (→P. 454) (→P. 451) Boîte à fusibles (→P. 486) Jauge de niveau d’huile moteur Radiateur (→P. 453) (→P. 447) Condenseur (→P.
Page 448
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Couvercle du compartiment moteur Retrait du couvercle du compartiment moteur ■ Installation des attaches ■ Poussez la partie centrale vers le haut Insérez Appuyez NOTE ■ Après avoir installé le couvercle du compartiment moteur Assurez-vous que le couvercle est solidement fixé...
Page 449
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Huile moteur Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez- le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. Vérification de l’huile moteur ■ Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après avoir réchauffé...
Page 450
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même En tenant un chiffon à son extrémité, tirez la jauge d’huile et véri- fiez le niveau d’huile. Normal Excessif Jauge d’huile plate Jauge d’huile non plate Côté servant à mesurer La forme de la jauge d’huile pourrait être différente selon le type de véhi- cule ou de moteur.
Page 451
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ajout d’huile moteur ■ Si le niveau d’huile est sous le repère minimum ou près de celui-ci, ajoutez l’huile moteur du même type que celle qui se trouve déjà dans le moteur. Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et prépa- rez le matériel nécessaire.
Page 452
Ne jetez pas l’huile et les filtres usagés aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Pour plus d’informations sur le recyclage ou la mise au rebut, communiquez avec votre concessionnaire Toyota, une station- service ou un magasin d’accessoires pour automobiles.
Page 453
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de refroidissement Le niveau du liquide de refroidissement est suffisant s’il se situe entre les repères de pleine contenance (“FULL” ou “F”) et de basse conte- nance (“LOW” ou “L”) du réservoir lorsque le système hybride est froid.
Page 454
États-Unis : Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) contient 50 % de liquide de refroi- dissement et 50 % d’eau déionisée. (Température minimale : -31 °F [-35 °C]) Canada : Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant”...
Page 455
Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger. Si l’une des pièces ci-dessus est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier votre véhicule. AVERTISSEMENT ■...
Page 456
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de frein Vérification du niveau de liquide ■ Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. Ajout de liquide ■ Faites glisser la bande en caoutchouc et soulevez-la pour la retirer en partie tel qu’illustré.
Page 457
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez le bouchon du réser- voir. Ajoutez du liquide de frein tout en vérifiant le niveau de liquide. Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer le matériel nécessaire. Liquide de frein FMVSS n° 116 DOT 3 ou SAE Type de liquide J1703 Éléments...
Page 458
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous remplissez le réservoir Soyez prudent : le liquide de frein peut vous blesser aux mains et aux yeux, en plus d’endommager la peinture. Si du liquide se répand sur vos mains ou entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement à...
Page 459
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de lave-glace Ouvrez le couvercle. Vérifiez le niveau de liquide de lave-glace sur la jauge de niveau. “NORMAL” “LOW” Si le liquide de lave-glace est au niveau “LOW”, ajoutez du liquide de lave-glace.
Page 460
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace N’ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le système hybride est chaud ou en marche, car le liquide de lave-glace contient de l’alcool et peut pren- dre feu s’il est renversé...
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Batterie de 12 volts Emplacement La batterie de 12 volts est située dans le côté droit du comparti- ment de charge. Retrait du couvercle d’entretien de la batterie de 12 volts Ouvrez les plaques de coffre centrale et du côté droit. (→P. 399) Retirez le compartiment auxiliaire central.
Page 462
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Extérieur Assurez-vous que les bornes de la batterie de 12 volts ne sont ni cor- rodées ni desserrées, que le boîtier de la batterie n’est pas fissuré et que les brides de maintien ne sont pas desserrées. Bornes Bride de maintien ■...
Page 463
Faites redémarrer le système hybride, appuyez sur la pédale de frein, et vérifiez qu’il est possible de passer toutes les positions de changement de vitesse. Si le système ne démarre toujours pas même après avoir essayé toutes les méthodes ci-dessus à plusieurs reprises, contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 464
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT ■ Éléments chimiques contenus dans la batterie de 12 volts La batterie de 12 volts contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif, et elle peut dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explo- sif.
Page 465
(hydrogène) dans l’habitacle et provoquer un incendie ou une explosion. Pour le remplacement de la batterie de 12 volts, contactez votre conces- sionnaire Toyota. ■ Lors du débranchement de la batterie de 12 volts Ne déconnectez pas la borne négative (-)
Permutation des pneus Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. Pour obtenir une usure uniforme des pneus et prolonger leur lon- gévité, Toyota vous recom- mande de permuter vos pneus Avant chaque fois qu’ils sont vérifiés. Après la permutation des pneus, n’oubliez pas d’initialiser le sys-...
Page 467
être initialisé. Faites enregistrer les codes d’identification des capteurs de pression et des émetteurs par votre concessionnaire Toyota. (→P. 466) ◆ Initialisation du système témoin de basse pression des pneus Le système témoin de basse pression des pneus doit être ini-...
Page 468
Le capteur de pression de pneu et l’émetteur sont dotés d’un code d’identification unique. Lorsque vous remplacez le capteur de pres- sion et l’émetteur d’un pneu, vous devez enregistrer le code d’iden- tification. Faites enregistrer le code d’identification par votre concessionnaire Toyota.
Page 469
● Si un pneu se dégonfle souvent, ou si la dimension ou l’emplacement d’une entaille ou d’autres dommages empêchent de le réparer correctement. En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d’identification du capteur de pression de pneu et de l’émetteur n’est pas enregistré, le système témoin de basse pression des pneus ne...
Page 470
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Types de pneus ● Pneus d’été Les pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont dès lors les mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Les pneus d’été...
Page 471
Dans les cas suivants, le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement. • Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées. • Lorsqu’un pneu de remplacement est utilisé, il se peut que le système ne fonctionne pas correctement en raison de la structure du pneu de rempla- cement.
Page 472
été enregistrés et le système ne fonctionnera pas correctement. Si l’enregistrement des réglages de pression de gonflage des pneus échoue après de nouvelles tentatives, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur le contacteur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus, la lampe témoin de pression des...
Page 473
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Homologation du système témoin de basse pression des pneus Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Guam, à Saipan et à Porto Rico FCC ID : PAXPMV107J FCC ID : HYQ13BDE REMARQUE : Cet équipement est conforme à...
Page 474
Ne mélangez également pas des pneus dont les indicateurs d’usure mou- lés sont visiblement différents. ● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recommandées par Toyota. ● Ne mélangez pas des pneus de conception différente (radiaux, ceinturés ou à nappes croisées).
Page 475
émetteurs et des capuchons de valves de pneu ● Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, contactez votre concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils n’étaient pas manipulés correctement.
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont inscri- tes sur l’étiquette d’information sur la charge et les pneus. (→P. 588)
Page 477
Conduite moins confortable et mauvaise tenue de route ● Réduction de la longévité des pneus en raison de l’usure ● Diminution de la sécurité ● Dommages au groupe motopropulseur Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre conces- sionnaire Toyota.
Page 478
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes : ● Ne procédez à la vérification que lorsque les pneus sont froids. Vous obtiendrez une lecture précise de la pression de gonflage des pneus à...
● De roues voilées qui ont été réparées Précautions à prendre avec les jantes en aluminium ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et la clé Toyota prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, vérifiez que les écrous de roue sont bien serrés après avoir parcouru...
Page 480
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous remplacez les roues ● N’utilisez pas de roues de dimensions autres que celles recomman- dées dans le Manuel du propriétaire, car cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule. ●...
Page 481
La réparation ou le remplacement d’un pneu ayant une incidence sur les capteurs de pression de pneu et sur les émetteurs, demandez à votre concessionnaire Toyota ou à un autre garagiste compétent de s’en charger. De plus, assurez-vous d’acheter vos capteurs de pres- sion de pneu et vos émetteurs chez votre concessionnaire Toyota.
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Filtre du climatiseur Le filtre du climatiseur doit être remplacé régulièrement pour assurer l’efficacité du climatiseur. Méthode de retrait Désactivez le contacteur d’alimentation. Ouvrez la boîte à gants infé- rieure et retirez le couvercle de remplacement du filtre.
Page 483
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Intervalle de vérification Vérifiez et remplacez le filtre du climatiseur conformément au programme d’entretien prévu. Dans des zones poussiéreuses ou des zones où la circula- tion est dense, il est possible que le remplacement doive être devancé. (Pour plus d’informations sur les entretiens prescrits, veuillez vous reporter au “Guide du programme d’entretien”...
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Remplacement de la lame d’essuie-glace Procédure de remplacement Avant ■ Retirez la butée, soulevez légèrement le bras d’essuie- glace, puis faites coulisser le balai d’essuie-glace pour le retirer. Abaissez lentement bras d’essuie-glace jusqu’à ce qu’il touche le pare-brise.
Page 485
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Lors de l’installation, insérez la lame d’essuie-glace dans la direction opposée à celle utilisée lors de la procédure de retrait jusqu’à ce que la lame d’essuie-glace soit ver- rouillée et ne bouge plus. Vérifiez dans quelle direction la lame d’essuie-glace est tournée avant l’installation.
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pile de la clé à puce Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. Vous devrez disposer des éléments suivants : ● Tournevis à tête plate ● Pile au lithium CR1632 Remplacement de la pile Sortez la clé...
Page 487
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Utilisez une pile au lithium de type CR1632 ● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans un magasin d’appareils électriques ou dans un magasin d’appareils photogra- phiques. ● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recomman- dée par le fabricant.
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et rempla- cez les fusibles en question. Désactivez le contacteur d’alimentation. Ouvrez le couvercle de la boîte à...
Page 489
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérifiez si le fusible a grillé. Fusible normal Fusible grillé Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d’une intensité adéquate. L’intensité est indiquée sur le couvercle de la boîte à fusibles. Type A Type B Type C...
Page 490
Cela pourrait provoquer une décharge électrique susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Avant de remplacer un fusible Demandez à votre concessionnaire Toyota de trouver l’origine de la sur- charge électrique et de faire la réparation dès que possible.
Vous pouvez remplacer les ampoules suivantes vous-même. Le niveau de difficulté du remplacement varie selon l’ampoule. Si un remplacement d’ampoule est nécessaire, mais difficile à effectuer, contactez votre concessionnaire Toyota. Pour plus d’informations sur le remplacement des autres ampoules, contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 492
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Emplacement des ampoules Avant ■ Véhicules dotés de phares à Véhicules dotés de phares à halogène Clignotant avant Phare antibrouillard Phare antibrouillard Clignotant avant Feu de route/phares de jour Feu de croisement Feu de gabarit avant Feu de stationnement Arrière ■...
Page 493
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Remplacement des ampoules Feux de croisement (phares à halogène) ■ Retirez la base de l’ampoule en la tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le dis- positif de déverrouillage.
Page 494
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Feux de route/phares de jour (phares à halogène) ■ Tournez le couvercle dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre, puis retirez-le. Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
Page 495
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Remplacez l’ampoule et fixez le connecteur. Installez base l’ampoule. Alignez les 3 languettes de l’ampoule sur les orifices de l’assemblage, puis insérez la pièce. Tournez la base de l’ampoule dans le sens des aiguilles d’une montre pour la fixer.
Page 496
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Feux de stationnement (phares à halogène) ■ Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule. Pour l’installation, suivez les étapes précédentes dans l’ordre inverse.
Page 497
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Feux de gabarit avant (phares à halogène) ■ Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule. Pour l’installation, suivez les étapes précédentes dans l’ordre inverse.
Page 498
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Phare antibrouillard à halogène (si le véhicule en est doté) ■ Retirez les boulons de dou- blure d’aile, puis tirez la dou- blure d’aile vers le bas. Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le dis- positif de déverrouillage.
Page 499
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fixez la nouvelle ampoule. Alignez languettes l’ampoule orifices l’assemblage, puis insérez pièce. Tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour la fixer. Fixez le connecteur. Après avoir installé le connecteur, remuez délicatement la base de l’ampoule pour vérifier qu’elle n’est pas desserrée, allumez les phares antibrouillards une fois, puis véri-...
Page 500
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Clignotants avant ■ Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Véhicules dotés de phares à Véhicules dotés de phares à halogène Retirez l’ampoule. Pour l’installation, suivez les étapes précédentes dans l’ordre inverse.
Page 501
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Clignotants arrière et feux de recul ■ Ouvrez le hayon et retirez les couvercles. Pour éviter tout dommage, cou- vrez la pointe du tournevis d’un chiffon. Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
Page 502
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éclairage de la plaque d’immatriculation ■ Ouvrez le hayon et retirez le couvercle. Pour éviter tout dommage, cou- vrez la pointe du tournevis d’un chiffon. Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
Page 503
DEL. Si une DEL grille, apportez votre véhicule chez votre concessionnaire Toyota pour faire rempla- cer la lampe.
Page 504
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT ■ Remplacement des ampoules ● Assurez-vous d’arrêter le système hybride, puis éteignez les feux. Ne ten- tez jamais de remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les feux. Les ampoules sont très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ●...
Page 505
En cas de problème 8-1. Informations essentielles Feux de détresse ....504 Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence....505 8-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remorqué ......506 Si vous croyez qu’il y a un problème ....512 Si une lampe témoin s’allume ou si un avertisseur sonore...
8-1. Informations essentielles Feux de détresse Les feux de détresse servent à avertir les autres conducteurs lorsque vous devez arrêter le véhicule sur la route, par exemple à cause d’une panne. Appuyez sur le contacteur. Tous les clignotants fonctionneront simultanément. Pour les éteindre, appuyez de nouveau sur le contac- teur.
8-1. Informations essentielles Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence Uniquement en cas d’urgence, notamment s’il devient impossi- ble d’arrêter le véhicule normalement, procédez comme suit pour arrêter le véhicule : Enfoncez fermement et sans interruption la pédale de frein avec vos deux pieds.
8-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur professionnel avec une dépanneuse à paniers ou une dépan- neuse à plateau.
Page 509
8-2. Procédures en cas d’urgence Remorquage avec une dépanneuse à palan Pour éviter d’endommager la car- rosserie du véhicule, ne remor- quez pas votre véhicule avec une dépanneuse à palan. Remorquage avec une dépanneuse à paniers Par l’avant Par l’arrière Relâchez le frein de stationne- Placez un panier remorque sous ment.
Page 510
8-2. Procédures en cas d’urgence Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre Toyota est transportée sur une dépanneuse à plateau, elle doit être arrimée en utilisant les points d’arrimage illustrés ci-con- tre. Si vous utilisez des chaînes ou des câbles pour arrimer votre véhicule, les angles représentés...
Page 511
8-2. Procédures en cas d’urgence Remorquage d’urgence Si aucune dépanneuse n’est disponible en cas d’urgence, vous pou- vez temporairement remorquer votre véhicule à l’aide d’un câble ou d’une chaîne, fixés à l’œillet de remorquage d’urgence. Cela ne devrait être tenté que sur des routes à revêtement dur, sur de courtes distances et à...
Page 512
8-2. Procédures en cas d’urgence Fixez correctement un câble ou une chaîne à l’œillet de remor- quage d’urgence. Veillez à ne pas endommager la carrosserie du véhicule. Montez dans le véhicule qui doit être remorqué, puis faites démar- rer le système hybride. Si le système hybride ne démarre pas, placez le contacteur d’alimentation en mode ON.
Page 513
8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous faites remorquer le véhicule Assurez-vous de transporter le véhicule en soulevant les roues avant ou les qua- tre roues du sol. Si le véhicule était remorqué...
Si vous croyez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Con- tactez au plus vite votre concessionnaire Toyota. Symptômes visibles ● Fuites sous le véhicule (Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après usage.)
(États-Unis) sécuritaire contactez votre concessionnaire Toyota. Il pourrait être dangereux de continuer à rou- ler. (Canada) Cette lampe s’allume également lorsque le frein de sta- tionnement n’est pas relâché. Si la lampe s’éteint après avoir relâché complètement le frein de stationnement, cela signifie que le système fonctionne correctement.
Page 516
• système de commande électronique du papillon des gaz. → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre (Canada) concessionnaire Toyota. Lampe témoin SRS Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants : • système de coussins gonflables SRS, • système de classification de l’occupant du siège du pas- sager avant, ou •...
Page 517
Lampe témoin PCS Indique une défaillance du système de sécurité préventive → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. La lampe témoin réagit comme suit, même si le système ne subit pas de défaillance : • La lampe s’allume lorsque les systèmes TRAC et VSC (Clignote) (Si le véhicule...
Page 518
Si cela se produit, engager le frein de stationne- ment permettra de désactiver le contacteur. → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin des phares à DEL Indique une défaillance des phares à DEL Normalement, les phares à DEL ne s’allumeront pas en cas de défaillance;...
Page 519
Voyant du régulateur de vitesse (voyant jaune) Indique une défaillance du régulateur de vitesse → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre (Si le véhicule concessionnaire Toyota. en est doté) Lampe témoin de faible charge de la batterie hybride (batterie de traction) (avertisseur sonore) La charge de la batterie hybride (batterie de traction) a baissé...
Page 520
La lampe s’éteindra au bout de quelques minutes. Si la lampe ne s’éteint pas même après avoir réglé la pression de gonflage des pneus, faites vérifier le système par votre concessionnaire Toyota. Lorsque la lampe s’allume après avoir clignoté pendant 1 minute : Défaillance du système témoin de basse pression des...
Page 521
Il se peut que le filtre soit encrassé, que l’évent d’admis- sion d’air soit obstrué ou que le conduit ne soit pas hermé- tique. (si le véhicule en est doté) → Faites effectuer l’entretien du composant de refroi- dissement de la batterie hybride (batterie de traction) chez votre concessionnaire Toyota.
Page 522
Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré? Si c’est le cas, serrez-le correctement. Le témoin de mauvais fonctionnement s’éteint après avoir effectué plusieurs trajets. Si le témoin de mauvais fonctionnement ne s’éteint pas, même après quel- ques trajets, contactez au plus vite votre concessionnaire Toyota.
Page 523
1 minute Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume fréquemment après avoir clignoté pendant 1 minute lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON, faites-la vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Avertisseur sonore Dans certains cas, l’avertisseur sonore peut être inaudible en raison d’un...
Page 524
Arrêtez immédiatement votre véhicule dans un endroit sécuritaire et contac- tez votre concessionnaire Toyota. Le véhicule deviendra très instable pen- dant le freinage et le système ABS pourrait ne pas fonctionner; cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 525
8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Entretien des pneus Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si le véhicule en est doté), devrait être vérifié à froid mensuellement et gonflé à la pression de gon- flage recommandée par le fabricant du véhicule et indiquée sur la pla- que du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus (étiquette d’information sur la charge et les pneus).
Page 526
8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT Votre véhicule est aussi doté d’un témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) ser- vant à indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) est combiné...
Page 527
8-2. Procédures en cas d’urgence Suivez les mesures correctives. (véhicules non dotés de l’écran multifonction) Une fois le problème corrigé, vérifiez que la lampe témoin s’éteint. Avertis- Avertis- seur seur Lampe sonore sonore Détails Mesure corrective témoin inté- exté- rieur rieur La clé...
Page 528
8-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Lampe sonore sonore Détails Mesure corrective témoin inté- exté- rieur rieur La clé à puce a été sortie du véhi- cule et une por- tière autre celle du conduc- Rapportez la clé à puce teur a été...
Page 529
8-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Lampe sonore sonore Détails Mesure corrective témoin inté- exté- rieur rieur La clé à puce a été sortie du véhi- cule et la portière du conducteur a • Passez en position été...
Lampe témoin principale La lampe témoin principale s’allume ou clignote aussi pour signaler qu’un message est actuellement affiché sur l’écran multifonction. Écran multifonction Si l’une des lampes témoins s’allume encore après avoir pris les mesures suivantes, contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 531
8-2. Procédures en cas d’urgence Liste des messages d’avertissement et des avertisseurs sonores Message d’avertisse- Détails/Opérations à effectuer ment Indique que : • il y a un risque élevé de collision frontale, • le freinage à action préventive est en fonction Un avertisseur sonore retentit également.
Page 532
Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre conces- sionnaire Toyota. Indique une défaillance du système hybride Un avertisseur sonore retentit également. → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre con-...
Page 533
Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre conces- (Si le véhicule en est doté) sionnaire Toyota. Indique que le système LDA subit une défaillance Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre conces- sionnaire Toyota.
Page 534
Indique une défaillance du système de sécurité préventive Un avertisseur sonore retentit également. → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. (Clignote) (Si le véhicule en est doté) Indique une défaillance de la pression d’huile moteur Un avertisseur sonore retentit également.
Page 535
8-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertisse- Détails/Opérations à effectuer ment Indique une charge insuffisante de la batterie de 12 volts → Quelques secondes après la disparition du message : Maintenez le système hybride en fonction pendant environ 15 minutes ou plus pour recharger la batterie de 12 volts.
Page 536
8-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertisse- Détails/Opérations à effectuer ment Indique que depuis la désactivation du système VSC (dispositif de contrôle de la stabilité du véhi- cule), le système de freinage à action préventive est arrêté. → Activez le système VSC. (→P. 262) (Si le véhicule en est doté) Indique que le système de sécurité...
Page 537
Moment de la vérification ou du remplacement de la batterie hybride (batterie de traction). → Faites immédiatement vérifier la batterie hybride (batterie de traction) par votre con- cessionnaire Toyota. Le redémarrage du système hybride sera bientôt désactivé. → Si vous continuez à utiliser le véhicule dans cet état, il vous sera bientôt impossi-...
Page 538
8-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertisse- Détails/Opérations à effectuer ment Tentative de changement de la position de chan- gement de vitesse pour R, D ou B avec le contac- teur d’alimentation activé (voyant READY éteint). Un avertisseur sonore retentit également. →...
Page 539
8-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertisse- Détails/Opérations à effectuer ment Tentative de changement de la position de chan- gement de vitesse pour R alors que le véhicule avance. Un avertisseur sonore retentit également. La position de changement de vitesse est pas- sée automatiquement à...
Page 540
Défaillance du système de commande de chan- gement de vitesse Un avertisseur sonore retentit également. → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Si le véhicule n’est pas vérifié, il se peut que les systèmes du véhicule cessent de fonction- ner normalement.
Page 541
Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre conces- sionnaire Toyota. • Il se peut que le système hybride ne soit pas en mesure de démarrer. • Peut ne pas pouvoir passer à la position P.
Page 542
→ Faites effectuer l’entretien du composant de refroidissement de la batterie hybride (batterie de traction) chez votre conces- sionnaire Toyota. Indique que le mode de conduite EV n’est pas disponible Il se peut que le motif pour lequel le mode de conduite EV n’est pas disponible (le moteur...
Page 543
8-2. Procédures en cas d’urgence Message affiché Détails/Opérations à effectuer Indique que le mode de conduite EV a été auto- matiquement annulé Il se peut que le motif pour lequel le mode de conduite EV n’est pas disponible (la charge de la batterie est faible, la vitesse du véhicule est supérieure à...
Page 544
8-2. Procédures en cas d’urgence ■ Messages d’avertissement Les illustrations des messages d’avertissement utilisées ne servent qu’à des fins d’exemple et peuvent différer des images réellement affichées sur l’écran multifonction. ■ Message d’avertissement en mode régulateur de vitesse à radar (si le véhicule en est doté) Dans les situations suivantes, le message d’avertissement pourrait ne pas s’afficher, même si la distance de véhicule à...
Page 545
8-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message Détails/Opérations à effectuer sonore sonore d’avertissement intérieur extérieur L’alimentation a été coupée par la fonction de désactivation automatique contacteur d’alimentation. → Au prochain démarrage du système hybride, faites-le fonctionner pendant envi- ron 5 minutes afin de recharger la batterie de 12...
Page 546
8-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message Détails/Opérations à effectuer sonore sonore d’avertissement intérieur extérieur Tentative de démarrage du sys- tème hybride en l’absence de la clé à puce, ou la clé à puce ne fonctionnait pas normalement. →...
Page 547
8-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message Détails/Opérations à effectuer sonore sonore d’avertissement intérieur extérieur Tentative de sortie du véhicule Reten- avec la clé à puce et de ver- tit une rouillage des portières sans fois désactiver d’abord le contac- pen- teur d’alimentation.
Page 548
8-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message Détails/Opérations à effectuer sonore sonore d’avertissement intérieur extérieur • Lorsque les portières ont été déverrouillées à l’aide de la clé mécanique et qu’on a appuyé ensuite sur le contac- teur d’alimentation, la clé à puce n’a pas été...
Page 549
8-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message Détails/Opérations à effectuer sonore sonore d’avertissement intérieur extérieur Tentative de démarrage du sys- tème hybride en position de changement de vitesse N. → Passez position fois changement de vitesse P, puis faites démarrer le sys- tème hybride.
8-2. Procédures en cas d’urgence En cas de crevaison Votre véhicule est doté d’un pneu de secours. Vous pouvez rem- placer le pneu crevé par le pneu de secours. Pour plus de détails sur les pneus : →P. 464 AVERTISSEMENT ■...
Page 551
8-2. Procédures en cas d’urgence Emplacement du pneu de secours, du cric et des outils Poignée de cric Pneu de secours Œillet de remorquage Cric d’urgence Clé pour écrous de roue...
Page 552
8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Utilisation du cric Observez les précautions suivantes. Une utilisation inadéquate du cric pourrait provoquer la chute soudaine du véhicule hors du cric et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● N’utilisez le cric que pour remplacer des pneus ou installer/retirer des chaînes antidérapantes.
Page 553
8-2. Procédures en cas d’urgence Sortie du cric Ouvrez la plaque de coffre, puis déplacez-la vers l’avant du véhicule. Retirez la plaque de coffre laté- rale du côté gauche, puis reti- compartiments auxiliaires centraux. Sortez le cric.
Page 554
8-2. Procédures en cas d’urgence Sortie du pneu de secours Retirez les plaques de coffre et les compartiments auxiliaires cen- traux. (→P. 551) Sortez le porte-outil du véhi- cule, puis desserrez la pièce de fixation centrale qui retient le pneu de secours. AVERTISSEMENT ■...
Page 555
8-2. Procédures en cas d’urgence Remplacement d’un pneu crevé Calez les pneus. Crevaison Emplacements des cales de roue Côté gauche Derrière le pneu arrière droit Avant Côté droit Derrière le pneu arrière gauche Côté gauche Devant le pneu avant droit Arrière Côté...
Page 556
8-2. Procédures en cas d’urgence Tournez à la main la partie du cric jusqu’à ce que l’encoche du cric atteigne le point de levage. Les guides des points de levage sont situés sous le bas de caisse. Ils indiquent la position des points de levage.
Page 557
• S’il y a une fissure ou une déformation sur les boulons, les filets d’écrou ou les trous des boulons des roues, faites vérifier le véhi- cule par votre concessionnaire Toyota. • Lorsque vous installez les écrous de roue, assurez-vous de les ins-...
Page 558
8-2. Procédures en cas d’urgence Installation du pneu de secours Retirez toute souillure ou tout corps étranger de la surface de contact de la roue. Si un corps étranger se retrouvait sur la surface de contact de la roue, les écrous de roue pour- raient se desserrer pendant que le véhicule est en mouvement, provoquant le détachement du...
Page 559
8-2. Procédures en cas d’urgence Abaissez le véhicule. Serrez fermement chaque écrou de roue deux à trois fois dans l’ordre indiqué sur l’illus- tration. Couple de serrage : 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) Pour les véhicules dotés de roues de 16 pouces, réinstallez l’enjoliveur de roue.
Page 560
8-2. Procédures en cas d’urgence Rangement du pneu crevé Pour les véhicules dotés de roues de 17 pouces : Avant de ranger le pneu crevé, retirez l’enjoliveur de roue du centre en poussant du côté opposé. Placez le pneu crevé sur la pla- que de coffre, puis passez la ceinture dans le crochet de rétention inférieur droit, puis...
Page 561
8-2. Procédures en cas d’urgence ■ Pneu de secours compact ● Le pneu de secours compact est identifié par l’étiquette “TEMPORARY USE ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) sur le flanc du pneu. N’utilisez le pneu de secours compact que de manière provisoire, et seulement lors d’une urgence.
Page 562
8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez le pneu de secours compact ● N’oubliez pas que le pneu de secours fourni est conçu spécialement pour être utilisé sur votre véhicule. N’utilisez pas votre pneu de secours sur un autre véhicule. ●...
Page 563
8-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Soyez prudent lorsque vous roulez sur une route cahoteuse alors que le pneu de secours compact est installé sur le véhicule Le véhicule est plus bas lorsque vous roulez avec le pneu de secours compact que lorsque vous le faites avec les pneus standard.
8-2. Procédures en cas d’urgence Si le système hybride ne démarre pas Les motifs pour lesquels le système hybride ne démarre pas peuvent varier selon les circonstances. Vérifiez les éléments suivants et appliquez la procédure pertinente : Le système hybride ne démarre pas, même après avoir suivi la procédure de démarrage prescrite.
Page 565
● Au moins une des deux bornes de la batterie de 12 volts est peut- être débranchée. (→P. 459) Contactez votre concessionnaire Toyota si le problème ne peut pas être réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue.
8-2. Procédures en cas d’urgence Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement Si la communication entre la clé à puce et le véhicule est rom- pue (→P. 140) ou s’il est impossible d’utiliser la clé à puce parce que sa pile est à plat, vous ne pouvez pas utiliser le sys- tème Smart key ni la télécommande.
Page 567
Si vous n’arrivez toujours pas à faire fonctionner le système hybride, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Arrêt du système hybride Engagez le frein de stationnement, passez en position de changement de vitesse P, puis appuyez sur le contacteur d’alimentation comme vous le faites...
12 volts du véhicule est déchargée. Vous pouvez également vous adresser à votre concessionnaire Toyota ou à un garage compétent. Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhicule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire démarrer le moteur en suivant les étapes ci-dessous.
Page 569
8-2. Procédures en cas d’urgence Branchez les câbles de démarrage selon la procédure suivante : Branchez une pince du câble positif de démarrage à la borne unique de démarrage-secours de votre véhicule. Branchez la pince de l’autre extrémité du câble positif à la borne positive (+) de la batterie de l’autre véhicule.
Page 570
Lors de l’installation, accrochez d’abord le couvercle de la boîte à fusibles aux deux languettes arrière. Une fois que le système hybride a démarré, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Toyota. ■ Démarrage du système hybride lorsque la batterie de 12 volts est à plat Vous ne pouvez pas faire démarrer le système hybride en poussant le véhi-...
Page 571
Après avoir rechargé la batterie de 12 volts Faites vérifier la batterie de 12 volts dès que possible par votre concession- naire Toyota. Si la batterie de 12 volts se détériore et que vous continuez à l’utiliser régu- lièrement, elle peut émettre un gaz malodorant susceptible de nuire à la santé...
Page 572
8-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Manipulation des câbles de démarrage Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, assurez-vous qu’ils ne s’emmêlent pas dans les ventilateurs de refroidissement, etc. ■ Pour éviter d’endommager le véhicule Vous devez utiliser la borne unique de démarrage-secours lorsque vous chargez la batterie de 12 volts depuis un autre véhicule en cas d’urgence.
Une fois le système hybride refroidi suffisamment, vérifiez la pré- sence de fuites éventuelles dans les durites et dans le faisceau du radiateur (radiateur). Radiateur Ventilateurs de refroidisse- ment Si une grande quantité de liquide refroidissement fuit, contactez immédiate- ment votre concessionnaire Toyota.
Page 574
Si les ventilateurs ne fonctionnent pas : Arrêtez immédiatement le système hybride et contactez votre concessionnaire Toyota. Si les ventilateurs fonctionnent : Faites vérifier le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche.
Page 575
En cas d’urgence, vous pouvez utiliser de l’eau si vous ne dispo- sez pas de liquide de refroidis- sement. Si de l’eau a été ajoutée lors d’une urgence, faites vérifier le véhicule chez votre concession- naire Toyota dès que possible.
Page 576
La température du système hybride a baissé et vous pouvez conduire le véhicule normalement. Cependant, si la lampe témoin se rallume fréquemment ou que le mes- sage s’affiche de nouveau fréquemment, contactez votre concession- naire Toyota. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous vérifiez le dessous du capot de votre véhicule Observez les précautions suivantes.
Page 577
8-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement au moteur/à l’unité de commande électrique Ajoutez le liquide de refroidissement lentement, après que le système hybride a refroidi suffisamment. En ajoutant trop rapidement du liquide de refroidissement froid dans un système hybride chaud, vous pouvez endom- mager le système hybride.
8-2. Procédures en cas d’urgence Si le véhicule s’est enlisé Procédez comme suit si les pneus patinent ou si le véhicule s’est enlisé dans de la boue, de la saleté ou de la neige : Engagez le frein de stationnement et passez en position de chan- gement de vitesse P.
Page 579
8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule enlisé Si vous choisissez de pousser le véhicule vers l’avant et vers l’arrière pour le dégager, assurez-vous que la zone environnante est libre afin d’éviter de heurter d’autres véhicules, des objets ou des personnes.
Page 581
Caractéristiques du véhicule 9-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ....580 Informations sur le carburant......590 Informations sur les pneus ......593 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ..... 605 9-3. Initialisation Éléments à initialiser ..613...
9-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids 182,9 in. (4645 mm) Longueur totale 182,3 in. (4630 mm) Largeur totale 69,9 in. (1775 mm) 62,0 in. (1575 mm) Hauteur totale 63,0 in. (1600 mm) Empattement 109,4 in. (2780 mm) 60,6 in.
Page 583
Numéro d’identification du véhicule ■ Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identifica- tion légale de votre véhicule. Il s’agit du principal numéro d’identifi- cation de votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche tableau de bord.
Page 584
9-1. Caractéristiques Numéro du moteur ■ Le numéro du moteur est estampillé sur le bloc moteur, comme indiqué sur le schéma. Moteur Modèle 1,8 L, 4 cylindres (2ZR-FXE) Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence 3,17 × 3,48 in. (80,5 × 88,3 mm) Alésage et course Cylindrée 109,7 cu.in.
Page 585
9-1. Caractéristiques Batterie hybride (batterie de traction) Type Batterie à hydrure métallique de nickel Tension 7,2 V/module Capacité 6,5 Ah (3HR) Quantité 28 modules Tension totale 201,6 V Système de lubrification Quantité d’huile (Vidange et remplissage — Référence Avec filtre 4,4 qt.
Page 586
9-1. Caractéristiques Choix de l’huile moteur ■ Votre véhicule Toyota utilise de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota). Utilisez de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota) approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité ci- dessous.
Page 587
9-1. Caractéristiques Pour vous aider à choisir l’huile que vous devriez utiliser, le symbole d’homologation International Lubricant Specifi- cation Advisory Committee (ILSAC) est apposé sur cer- tains récipients d’huile moteur.
Page 588
2,9 qt. (2,7 L, 2,4 Imp.qt.) mande électrique Utilisez l’un des types suivants : • “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super lon- gue durée Toyota) • Un liquide de refroidissement longue Type de liquide de refroidis- durée de haute qualité...
Page 589
NOTE ■ Type de liquide de transmission L’utilisation d’un liquide de transmission autre que le “Toyota Genuine ATF WS” (liquide de transmission automatique Toyota WS) peut entraver le pas- sage des rapports, occasionner un blocage de la transmission et provoquer des vibrations, puis finalement des dommages à...
Page 590
9-1. Caractéristiques Pneus et roues Type A Dimensions des pneus P205/60R16 91V Pneu avant Pression de gonflage des 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm ou bar) pneus (Pression de gonflage des Pneu arrière pneus à froid recommandée) 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) 16 ×...
Page 591
9-1. Caractéristiques Ampoules Numéro Ampoules Type d’ampoule Phares à halogène Feux de croisement Feux de route Phares antibrouillards Clignotants avant Phares à halogène 7444NA Phares à DEL WY21W Feux de gabarit avant (véhi- cules dotés de phares à Extérieur halogène) Feux de stationnement (véhi- cules dotés de phares à...
Exceptionnellement, des problèmes de maniabilité peuvent être causés par la marque d’essence que vous utilisez. Si les problèmes de maniabilité per- sistent, essayez de changer de marque d’essence. Si cette mesure ne cor- rige pas le problème, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Si le moteur cogne ●...
Page 593
été repensée et qui contiennent des composés oxygénés comme l’éthanol ou le MTBE (éther méthyl-tertiobutylique), sont largement disponibles sur le marché. Toyota recommande l’utilisation d’essences à combustion plus propre et d’essences à la formule améliorée issues de mélanges. Ces types d’essen- ces procurent d’excellentes performances du véhicule, réduisent les émis- sions du véhicule et améliorent la qualité...
Page 594
Toyota ne recommande pas l’utilisation d’essence contenant du MMT. L’utili- sation d’essence contenant du MMT peut nuire à votre système antipollution. Le témoin de mauvais fonctionnement pourrait s’allumer sur le bloc d’instru- mentation. Si c’est le cas, contactez votre concessionnaire Toyota pour effec- tuer l’entretien. NOTE ■...
9-1. Caractéristiques Informations sur les pneus Symboles caractéristiques des pneus Pneu de grandeur normale Pneu de secours compact...
Page 596
9-1. Caractéristiques Dimensions des pneus (→P. 595) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P. 595) Emplacement des indicateurs d’usure moulés (→P. 464) Composition des plis et matériaux utilisés Les plis sont des couches de fils câblés disposées parallèlement dans une gaine de caoutchouc.
Page 597
9-1. Caractéristiques DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) types Symbole DOT Numéro d’identification du pneu (TIN) Symbole d’identification fabricant du pneu Code de dimension du pneu Code optionnel du fabricant relatif au type de pneu (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication : Le symbole DOT (Department of Transport - ministère des Transports) cer-...
Page 598
9-1. Caractéristiques Dimensions du pneu ■ Grosseur de boudin Hauteur du pneu Diamètre de roue Noms des parties du pneu Talon Flanc Épaulement Bande de roulement Ceinture Calandrage intérieur Renfort en caoutchouc Carcasse Garniture de jante Tringle Bandelette talon...
Page 599
On y retrouve une classification relative à la qualité des pneus pour les acheteurs ou acheteurs éventuels de véhicules Toyota. Votre concessionnaire Toyota répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations. Catégories de qualité DOT ■...
Page 600
9-1. Caractéristiques Traction AA, A, B, C ■ Les catégories d’adhérence sont, par ordre décroissant, AA, A, B et C, et elles représentent la capacité du pneu à s’arrêter sur un revê- tement humide, telle que mesurée dans des conditions contrôlées, sur les surfaces en asphalte et en béton des tests spécifiques du gouvernement.
Page 601
9-1. Caractéristiques Glossaire de termes relatifs aux pneus Terminologie relative aux Signification pneus Pression de gonflage des pneus lorsque le véhi- Pression de gonflage cule a été garé pendant trois heures ou plus, ou des pneus à froid qu’il n’a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km) dans ces conditions Pression de gonflage à...
Page 602
9-1. Caractéristiques Terminologie relative aux Signification pneus Le poids combiné des options normales prévues par le constructeur, dont le poids excède de 5 lb. (2,3 kg) les éléments standard qu’elles rempla- cent et qui n’ont pas été prises en compte dans Poids des options pré- le poids à...
Page 603
9-1. Caractéristiques Terminologie relative aux Signification pneus Séparation du talon Rupture du lien entre les composants du talon Pneu gonflable dans lequel les plis de fils câblés s’étendant aux talons sont couchés selon des Pneu à nappes croisées angles alternes nettement inférieurs à 90 degrés par rapport à...
Page 604
9-1. Caractéristiques Terminologie relative aux Signification pneus (a) Flanc blanc ou flanc portant des inscriptions en blanc ou des renseignements sur le fabri- cant, la marque et/ou le modèle et dont les lettres sont plus en relief que sur l’autre flanc Flanc extérieur du pneu, ou (b) Flanc spécial d’un pneu asymétrique qui doit...
Page 605
9-1. Caractéristiques Terminologie relative aux Signification pneus Dispositif mécanique composé de caoutchouc, de produits chimiques, de tissu et d’acier ou Pneu gonflable d’autres matériaux qui, une fois installé sur une roue automobile, fournit de la traction et contient le gaz ou le liquide supportant la charge Pneu gonflable dans lequel les fils câblés des plis s’étendant aux talons sont couchés selon un Pneu à...
Page 606
9-1. Caractéristiques Terminologie relative aux Signification pneus Décollement Écartement de la bande de roulement de la car- bande de roulement casse du pneu Saillies des rainures principales conçues pour Indicateurs d’usure identifier visuellement le niveau d’usure de la moulés (TWI) bande de roulement Dispositif retenue...
Entune (Entune Audio) ou du système audio haut de gamme Entune avec navigation (Entune Premium Audio with Naviga- tion), ou encore chez votre concessionnaire Toyota. La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatique- ment la modification d’autres fonctions. Pour plus de détails, contac- tez votre concessionnaire Toyota.
Entune (Entune Audio) ou du système audio haut de gamme Entune avec navigation (Entune Premium Audio with Navigation) Paramètres modifiables par votre concessionnaire Toyota Définition des symboles : O = Disponible, – = Non disponible Verrouillage des portières (→P. 126, 564) ■...
Page 609
9-2. Personnalisation Système Smart key et télécommande (→P. 136, 122) ■ Réglage Réglage Fonction par défaut personnalisé Signal fonctionne- Désactivé ment (avertisseur – 1 à 6 sonore) Signal fonctionne- Activé Désactivé – ment (feux de détresse) Avertisseur sonore de rappel portière Activé...
Page 610
9-2. Personnalisation Télécommande (→P. 122) ■ Réglage Réglage Fonction par défaut personnalisé Télécommande Activé Désactivé – – Une fois pour déverrouiller Une fois pour portière du con- Fonctionnement déverrouiller ducteur, deux – déverrouillage toutes les portiè- fois pour déver- rouiller toutes les portières Fonction...
Page 611
9-2. Personnalisation Éclairage (→P. 390) ■ Réglage Réglage Fonction par défaut personnalisé Désactivé Temps écoulé avant que l’éclairage intérieur ne 15 secondes 7,5 secondes – s’éteigne 30 secondes Fonctionnement après avoir désactivé le con- Activé Désactivé – – tacteur d’alimentation Fonctionnement lorsque les portières sont déver- rouillées à...
Page 612
9-2. Personnalisation Bloc d’instrumentation (→P. 97) ■ Réglage Réglage Fonction par défaut personnalisé Sensibilité du capteur pour atténuer la lumino- sité du bloc d’instrumen- Standard -2 à 2 – – tation en fonction de la luminosité extérieure Sensibilité du capteur pour rétablir la lumino- sité...
Page 613
9-2. Personnalisation Climatiseur automatique (→P. 380) ■ Réglage Réglage Fonction par défaut personnalisé Fonctionnement changement automati- Désactivé Activé – que A/C Fonctionnement chauffage/refroidisse- Activé Désactivé – – ment réduit en mode de conduite Eco Passage du mode Air extérieur au mode Recir- culation d’air et inverse- Activé...
Page 614
9-2. Personnalisation ■ Personnalisation du véhicule ● Lorsque la fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du véhi- cule et la fonction de verrouillage des portières liée à la position de change- ment de vitesse sont toutes les deux activées, le verrou de portière fonctionne comme suit.
9-3. Initialisation Éléments à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le sys- tème fonctionne normalement, par exemple après que la batterie de 12 volts a été rebranchée ou une fois les travaux d’entretien effectués sur le véhicule. Élément Moment de l’initialisation Référence...
Page 617
Index Que faire si... (Dépannage) ..616 Index alphabétique ....619 Pour les véhicules dotés d’un système de navigation, repor- tez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour plus d’informations sur la liste d’équi- pements présentée ci-dessous. • Système de navigation •...
Page 618
Vous perdez vos clés ● Si vous perdez vos clés mécaniques, votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés mécaniques d’origine. (→P. 123) ● Si vous perdez vos clés à puce, les risques de vol du véhicule augmente- ront considérablement.
Page 619
Que faire si... (Dépannage) Si vous croyez qu’il y a un problème Le système hybride ne démarre pas ● Avez-vous appuyé sur le contacteur d’alimentation tout en enfonçant fer- mement la pédale de frein? (→P. 180) ● Le véhicule est-il en position de changement de vitesse P? (→P. 191) ●...
Page 620
Que faire si... (Dépannage) Un avertisseur sonore retentit pendant que vous conduisez ● La lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote Le conducteur et le passager avant ont-ils bouclé leur ceinture de sécu- rité? (→P. 517) ● Le voyant de frein de stationnement est allumé Le frein de stationnement est-il relâché? (→P.
Page 621
Index alphabétique Index alphabétique A/C ..........380 Avertisseurs sonores Avertissement du système Climatiseur automatique ..380 de sécurité préventive ..266 Contacteurs de Avertisseur d’approche..230 commande à distance Passage à un rapport de la température ....388 inférieur ......192 Filtre à...
Page 622
Index alphabétique Bougie d’allumage....586 Ceintures de sécurité....32 Bouton “SOS”......416 Dispositifs de tension des Bouton de télécommande..122 ceintures de sécurité .... 36 Mode panique ....... 123 Femmes enceintes, Remplacement de la pile ..484 utilisation adéquate de la Verrouillage/déverrouillage ...
Page 623
Index alphabétique Clés ........... 122 Climatiseur automatique Avertisseur sonore....138 Climatiseur automatique..380 Bouton de télécommande..122 Filtre du climatiseur ....480 Clé à puce......122 Commande à distance de la Clé mécanique...... 122 température ......388 Clés........122 Commande d’éclairage Contacteur d’alimentation ..
Page 624
Index alphabétique Contacteur Contacteur du régulateur de Bouton “SOS” ....... 416 vitesse ......220, 224 Bouton de distance de Contacteur PCS....267 véhicule à véhicule ..... 227 Contacteur VSC OFF ... 261 Bouton DISP ......100 Contacteurs d’ouvre-porte Bouton MPH ou km/h....99 de garage ......
Page 625
Index alphabétique Contacteur d’allumage Coussins gonflables ....42 (contacteur Conditions de fonctionnement d’alimentation)....... 180 des coussins gonflables ..51 Changement de mode du Conditions de fonctionnement contacteur d’alimentation ... 182 des coussins gonflables Démarrage du système en rideau ......51 hybride........
Page 626
Index alphabétique Coussins gonflables Dispositif de retenue pour latéraux ........42 enfants ........62 Coussins gonflables SRS ..42 Installation du CRS à l’aide Couvre-bagages ...... 400 de la ceinture de sécurité ..69 Crevaison ......... 548 Installation du CRS à l’aide Cric de la courroie supérieure ..
Page 627
Index alphabétique Éclairage de lecture ....390 (système de freinage à Contacteur ......391 commande électronique)..259 Puissance ......589 Éclairage de plancher ..... 390 Éclairage du contacteur Éclairage d’alimentation......390 Contacteur des phares ..198 Éclairage du contacteur Contacteur des phares d’allumage (éclairage du antibrouillards .....
Page 628
Index alphabétique Entretien Feux de gabarit avant Capteur radar....237, 272 Contacteur des phares ..198 Ceintures de sécurité.... 429 Puissance ......589 Données sur l’entretien..580 Remplacement des Entretien général ....434 ampoules......495 Extérieur ....... 424 Feux de recul Intérieur.........
Page 629
Index alphabétique Glaces Jauges ........97 Désembueur de lunette arrière ......... 383 Klaxon ........154 Glaces assistées....160 Lave-glace ....211, 214 Lampe témoin de rappel de Glaces assistées ceinture de sécurité du Contacteur de verrouillage conducteur ......517 des glaces ......160 Lampe témoin de rappel de Fonction de protection ceinture de sécurité...
Page 630
Index alphabétique Lampes témoins Langue ABS........514 (écran multifonction) .... 605 Basse réserve de Lavage et cirage ...... 424 carburant ......517 Lave-glace Direction assistée Contacteur ....211, 214 électrique......514 Préparatifs et vérifications Faible pression d’huile avant l’hiver ......277 moteur ........
Page 631
Index alphabétique Liquide de refroidissement Nettoyage du moteur Capteur radar ....237, 272 Capacité........ 586 Ceintures de sécurité.... 429 Préparatifs et vérifications Extérieur ....... 424 avant l’hiver ......277 Intérieur ........ 428 Vérification ......451 Jantes en aluminium..... 425 Toit panoramique....427 Nombre de sièges ....
Page 632
Index alphabétique Phares antibrouillards avant Portières Contacteur ......209 Avertisseur sonore de Puissance ......589 portière ouverte ....517 Remplacement des Glaces de portière ....160 ampoules......496 Hayon ........131 Pneu de secours Lampe témoin de portière Emplacement de ouverte .......
Page 633
Index alphabétique Radiateur ........453 Remplissage du réservoir ..216 Capacité ....... 582 Radio......... 306 Ouverture du bouchon du Régulateur de traction .... 259 réservoir de carburant ..218 Régulateur de vitesse Types de carburant....582 Messages d’avertissement ... 531 Rétroviseur Régulateur de vitesse ...
Page 634
Index alphabétique Safety Connect ......416 Sièges avant ......145 Appuis-tête ......152 Sécurité des enfants ....61 Nettoyage ......428 Contacteur de verrouillage Posture adaptée à la des glaces assistées ..160 conduite........ 30 Dispositif de retenue pour Réglage ........ 145 enfants........
Page 635
Index alphabétique Système de commande Système hybride......77 vocale ........375 Composants sous haute Contacteurs ......353 tension........82 Microphone ......340 Conseils relatifs à la Système de dissuasion de vol conduite d’un véhicule Système immobilisateur..89 hybride ....... 274 Système de freinage à...
Page 636
Index alphabétique Système témoin de basse Urgence, en cas de pression des pneus En cas de crevaison ..... 548 Contacteur de remise à zéro Si la batterie de 12 volts du système témoin de est déchargée ....566 basse pression des Si la clé...
Page 637
Index alphabétique Verrouillage de stationnement......191 Verrous de protection pour enfants ......129 Vitre des glaces ....... 160 Volant Bouton DISP ......100 Bouton TRIP ......99 Contacteurs audio....288 Contacteurs de commande des compteurs....106 Contacteurs téléphoniques ..... 353 Réglage ........
Page 638
4,4 qt. (4,2 L, 3,7 Imp.qt.) remplissage — Sans filtre 4,1 qt. (3,9 L, 3,4 Imp.qt.) référence) “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’ori- gine Toyota) ou produit équivalent Type d’huile moteur Grade d’huile : Huile moteur multigrade ILSAC GF-5...