Amortisseur de direction Öhlins - V11
C
S
- V11 C
I
AFE
PORT
OPPA
TALIA (fig. 13A)
Il est monté côté gauche du véhicule, entre le cadre et
le té inférieur.
Visser ou dévisser l'écrou annulaire "A" pour augmen-
ter ou réduire l'effet de freinage.
L'amortisseur de direction est réglé en usine à la valeur
standard de: 10 déclics depuis la position complète-
ment fermé.
Son action contribue à rendre la direction plus précise
et plus stable, tout en améliorant ainsi la manœuvrabilité
du motocycle, quelles que soient les conditions.
N.B. Il est préconisé de ne pas modifier le
réglage, pour ne pas compromettre la stabi-
lité et la sécurité du véhicule pendant son utilisa-
tion sur la route.
Lenkungsdämpfer Öhlins - V11 C
S
V11 C
I
PORT -
OPPA
TALIA (Abb. 13A)
Er ist auf der linken Seite des Motorrads zwischen dem
Rahmen und der oberen Gabelbrücke montiert.
Zur Erhöhung oder zur Verringerung der Bremswirkung
muss die Nutmutter "A" ein- oder ausgeschraubt
werden.
Der Lenkungsdämpfer wird im Werk auf folgenden
Standardwert geeicht: 10 Einrastungen aus der voll-
kommen geschlossenen Position.
Durch den Lenkungsdämpfer wird die Lenkung genau-
er und stabiler und die Lenkbarkeit des Motorrads unter
allen Bedingungen verbessert.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Eichung
nicht zu verändern, um die Stabilität und die
Sicherheit des Fahrzeuges im Straßengebrauch
nicht zu beeinträchtigen.
9 1
AFE