Specifikationer (med reservation för tekniska ändringar)
Skyddsnivå
UV/IR-skydd
Växlingstid från ljust till mörkt
Växlingstid från mörkt till ljust
Spänningsförsörjning
Vikt
Drifttemperatur
Förvaringstemperatur
Klassificering enligt EN379
Driftstid med fulladdat batteri
Bluetooth®-sortiment
Bluetooth® överföringseffekt
SAR
Standarder
Radio
Elektromagnetisk kompabilitet
Säkerhet
Bluetooth®
Annonser
Bluetooth® SIG DID
Bluetooth®-kvalifikation
FCC
Godkännanden
Ytterligare markeringar för PAPR-
versionen (anmält organ CE1024)
Uppfyllelse av direktiv 2014/53 / EU för radioutrustning (RED)
I enlighet med artikel 10.8 a och 10.8 bi RÖD, innehåller följande tabell information om de frekvensband
som används och den maximala RF-sändningseffekten för trådlösa produkter som säljs i EU.
FCC / CNR-överensstämmelse
Den här enheten uppfyller del 15 av FCC-reglerna och med Industry Canada licensfria RSS-standarder.
Opteration omfattas av följande villkor: (1) den här enheten kan inte orsaka skadliga störningar, och (2)
denna enhet måste acceptera all störning som erhållits, inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift.
Radiofrekvensstrålningsexponering
Enhetens utstrålade effekt är långt under FCC: s radiofrekvensgräns. Ändå bör anordningen användas
på ett sådant sätt att potentialen för mänsklig kontakt under normal drift minimeras.
Digital B-enhet
OBS: Denna utrustning har testats och visat sig uppfylla gränserna för en digital B-enhet enligt del 15
i FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga störningar. Denna
utrustning genererar, använder och kan stråla radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras och
används i enlighet med instruktionerna, orsaka skadlig störning i radiokommunikation. Det finns dock ingen
garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om denna utrustning orsakar skadliga
störningar på andra enheter, som kan bestämmas genom att stänga av och slå på utrustningen, uppmanas
användaren att försöka korrigera störningen med en eller flera av följande åtgärder:
• Minska separationen mellan utrustningen och mottagaren.
• Kontakta återförsäljaren för hjälp.
Försäkran om överensstämmelse
Se internetadressen på den sista näst sista sidan.
Juridisk information
Detta dokument motsvarar kraven i EU-förordning 2016/425 punkt 1.4 i bilaga II.
Anmält organ
För detaljerad information se näst sista sidan.
Bluetooth® Handelsmerk
Ordmärket Bluetooth® och Bluetooth®-logotypen är av Bluetooth SIG Inc. registrerade varumärken,
en egendom som Fronius International GmbH har licens på att använda. Andra märken och
handelsbeteckningar är den aktuella rättsinnehavarens egendom .
auto mode:
2.5 (ljust)
5 < 12 (mörkt)
manual mode: 2.5 (ljust)
7 - 12 (mörkt)
Maximalt skydd i ljust och mörkt tillstånd
Förmörkning i Bluetooth®-läge.
Optiskt läge (Bluetooth® av):
90μs (23°C / 73°F)
70μs (55°C / 131°F)
0.1 - 2.0s med "Twilight Function"
Solceller, Polymer Li-ion-batteri
550 g / 19.4 oz / PAPR 720 g / 25.4 oz
-10 °C – 55 °C/14 °F – 131 °F
-20 °C – 80 °C/-4 °F – 176 °F
Optisk klass = 1
Läckljus = 1
Homogenitet = 1 Synvinkelberoende = 2
> 40h i Bluetooth®-läge
20m i det öppna fältet
<0.8mW
ej relevant På grund av det stora avståndet
mellan huvud och antenn och den låga
överföringseffekten på mindre än 0,8 mW (klass 3)
Bluetooth® Version: 4.2
2014/53 / EU
FCC
AS/NZS4268
ETSI EN 301 489-1
ETSI EN 301 489-17
IEC 62368-1: 2014 (2nd Edition) and Cor. 1: 2015
EN 62368-1: 2014 / AC: 2015 / A11: 2017
Bluetooth® Low Energy(CE) ETSI EN 300 328
Bluetooth® Low Energy(FCC) FCC - Title 47 CFR Part 15
RSS - Gen Issue 5
RSS - 247 Issue 2
D047959
RF-PHY.TS 5.0.3
FCC ID: 2ASFE-OPT-COM
IC:
24952-OPTCOM
HVIN: OPTCOM
PMN: OPTCOM
CE, compliance with CSA Z94.3, ANSI Z87.1, AS/
NZS 1337.1, AS/NZS1338.1
FCC (Obs: se avsnitt "Driftstillstånd")
EN12941 (TH3 i kombination med Fronius Vizor
Air/3, Air/3X, TH2 för versioner med hårddisk och
Fronius Vizor Air/3, Air/3X)
ITALIANO
Introduzione
Un casco di saldatura è un copricapo che, durante determinati lavori di saldatura, serve a proteggere occhi,
viso e collo da ustioni, raggi UV, scintille, infrarossi e calore. Il casco si compone di diverse parti (vedi elenco
dei ricambi). Un filtro automatico per saldature combina un filtro passivo UV e un filtro passivo IR con un
filtro attivo, la cui traslucidità varia nella gamma visibile dello spettro a seconda dell'intensità luminosa
dell'arco di saldatura. La traslucidità del filtro automatico di saldatura ha un valore iniziale elevato (stato
chiaro). Dopo l'accensione dell'arco di saldatura ed entro un tempo di risposta predefinito, la traslucidità
del filtro si modifica su un valore basso (stato scuro). A seconda del modello, il casco può essere abbinato
a un casco protettivo e/o a un sistema PAPR (Powered Air Purifying Respirator).
Avvertenze di sicurezza
Leggere accuratamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare il casco. Verificare il corretto montaggio del vetro di
protezione frontale. Qualora risulti impossibile eliminare eventuali anomalie, la cassetta antiabbagliamento non può
più essere utilizzata. Per ulteriori informazioni a riguardo, rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Misure precauzionali e limitazione della responsabilità / Rischi
Durante la saldatura si sviluppano calore e radiazioni che possono causare lesioni agli occhi e alla pelle. Questo
prodotto protegge gli occhi e il volto. Indossando il casco, gli occhi sono sempre protetti dalle radiazioni ultraviolette
e infrarosse, indipendentemente dal livello di protezione prescelto. Per la protezione delle restanti parti del corpo è
necessario indossare opportuni indumenti protettivi. In caso di utenti particolarmente predisposti, le particelle e le
sostanze che si sviluppano nel corso della saldatura possono provocare reazioni allergiche. I materiali che vengono
a contatto con la pelle possono causare reazioni allergiche in persone molto sensibili. La maschera per saldatore deve
essere utilizzata solamente per la saldatura e la molatura e non per altre applicazioni. La Fronius non si assume alcuna
responsabilità nel caso in cui il casco venga usato per scopi diversi da quelli previsti o qualora non fossero rispettate le
Istruzioni per l'uso. Il casco è indicato per tutti i procedimenti di saldatura consueti, ad eccezione della saldatura a gas
e laser. Si prega di notare le informazioni sul livello di protezione nel manuale che corrispondono alla norma EN169.
Se il filtro automatico di saldatura non si scurisce quando l'arco è acceso, o si apre durante il processo di saldatura,
interrompere immediatamente il processo di saldatura. Controllare il casco, l'alimentazione e la connessione
Bluetooth®. Se necessario, contattare il servizio di assistenza.Il fabbricante non si assume responsabilità in caso di
utilizzo del casco di saldatura in maniera non corretta o non conforme alle istruzioni. Il casco non sostituisce un casco
protettivo. A seconda del modello, il casco può essere abbinato a un casco protettivo.Date le sue caratteristiche
costruttive, il casco può impattare sul campo visivo (nessuna visibilità sui lati senza rotazione della testa) e a causa
della traslucidità del filtro oscurante automatico può inficiare la percezione del colore. Di conseguenza, è possibile
che non siano visibili le luci di segnalazione o le indicazioni di avviso. Inoltre, sussiste un pericolo di urto a causa della
superficie maggiore (testa con casco). Il casco riduce altresì la percezione uditiva e del calore.
Visione a colori
Per maggiore comfort e sicurezza, con questo casco per saldatura è possibile percepire i colori.
Modalità sleep
Il casco per saldatura è dotato di una funzione di spegnimento automatico, che prolunga la durata della batteria. Se
per ca. 10 min. il sensore rileva meno di 1 Lux di luce, il casco si spegne automaticamente. Per riaccendere il casco,
esporlo brevemente alla luce del sole. Qualora il casco non si riattivasse oppure non si oscurasse più all'accensione
dell'arco di saldatura, allora bisognerà sostituire le batterie.
Garanzia e responsabilità
Per le condizioni di garanzia, vedere le Condizioni generali di consegna e di pagamento dell'organizzazione di vendita
nazionale di Fronius. Ulteriori informazioni sono disponibili presso il proprio rivenditore autorizzato. La garanzia
vale solo per i difetti dei materiali. In caso di danni dovuti a uso improprio, garanzia e responsabilità decadono.
Garanzia e responsabilità decadono anche se si utilizzano pezzi di ricambio diversi da quelli originali. Sono esclusi
dalla garanzia i pezzi soggetti a usura.
Omologazione
Cambiamenti o modifiche apportate a questa apparecchiatura non espressamente approvate da Fronius ag possono
annullare l'autorizzazione FCC a utilizzare questa apparecchiatura.
Aspettativa di vita
La maschera di saldatura non ha data di scadenza. Il prodotto puo' essere usato finchè non ci siano danni
visibili o invisibili o finche' non si presentino problemi di funzionamento.
Uso (Quick Start Guide p.4-5 / Funzioni p. 6-7)
Per questo prodotto, la corretta regolazione della fascia è molto importante, in quanto solo in questo modo è possibile
approfittare dei vantaggi che offre il grande campo visivo.
1. Fascia per la testa. Regolare la fascia superiore sulla dimensione del proprio capo. Premere la manopola con
arresto a nottolino e ruotarla fino a quando la fascia si appoggia al capo in modo saldo ma senza esercitare
pressione. (p. 5 n. 3a)
2. Distanza dagli occhi. La distanza tra la cassetta e gli occhi viene regolata allentando le manopole di bloccaggio .
Posizionate il casco il più vicino possibile davanti all'occhio (quanto più vicino all'occhio si trova la cartuccia schermo,
maggiore sarà il campo visivo). Regolare in modo uniforme i due lati e mantenerli paralleli. Dopo la regolazione, serrare
di nuovo le manopole di bloccaggio. (p. 5 n. 3b)
3. Inclinazione del casco (pulsante eccentrico). È possibile regolare l'inclinazione del casco mediante la manopola.
Regolate l'inclinazione in modo che il naso non tocchi l'apposito taglio. Verificate attentamente, che, anche in caso
di oscillazione, la calotta non tocchi il naso (per proteggervi il naso utilizzate il nasello in dotazione). (pag. 5 n. 3c).
4. Modalità di funzionamento automatica / manuale. Mediante l'interruttore a scorrimento (p. 6) è possibile
selezionare la modalità con cui impostare il livello di protezione. Nella modalità automatica il livello di protezione
viene regolato automaticamente rispetto all'intensità dell'arco voltaico tramite dei sensori (norma EN 379:2003).
Nella modalità manuale è possibile impostare il livello di protezione girando la manopola.
5. Livello di protezione. Modalità manuale: ruotando il regolatore del livello di protezione, in modalità "Manuale"
è possibile selezionare tra i livelli di protezione 7 e 12. (La correzione del livello di protezione è disattivata in
modalità Manuale) (p. 7 n. III + IV)
Modalità automatica: in modalità "Automatica" il livello di protezione è regolato automaticamente e corrisponde a
livello 5 > 12 ai sensi della norma EN 379, se la manopola è in posizione "N" (laddove i livelli di protezione assoluti
Minimo e Massimo rispettivamente 5 e 12 non possono essere superati in eccesso o in difetto, a prescindere
dall'impostazione della correzione). (p. 7 n. lII)
6. Interruttore per l'apertura. L'interruttore per l'apertura (Delay) (p. 6) consente di selezionare il tempo di ritardo
di apertura da scuro a chiaro. La manopola consente la regolazione continua da scuro a chiaro compresa tra
0,1 e 2,0 s con la possibilità di attivare l'effetto crepuscolo. (p. 6 n. ll)
7. Effetto crepuscolo/Twilight. Il passaggio fluido da scuro a chiaro dovuto all'effetto crepuscolo "Twilight" offre una
protezione ancora migliore degli occhi da affaticamento e irritazioni in presenza di oggetti con incandescenza
residua e concede all'occhio il tempo necessario per abituarsi alla luminosità. p. 6 n. ll)
ATTENZIONE: Per una rapida saldatura a punti, non posizionare la manopola in corrispondenza del campo
18