PAŽNJA: Za brzo priljepljivanje varenjem nemojte stavljati okretni gumb u područje Twilight.
Najpogodnije je područje priljepriljavanja "tack" s minimalnom zadrškom otvaranja.
8. Bluetooth® / brušenje način. Pritiskom na gumb za brušenje, kaciga se stavlja u Bluetooth®
docking mod. U ovom načinu rada spremnik ostaje u stanju svijesti i pokreće se jedna od sljedećih
radnji:
(1) U načinu rada za uparivanje u radijskom opsegu postoji izvor napajanja: kaciga je spremna
za uparivanje. Obratite pozornost na upute za spajanje na izvor napajanja i slijedite. Nakon
uspješnog uparivanja, plava LED lampica će se promijeniti iz trepćućeg u stalno svjetlo.
(2) Kaciga se može spojiti sa samo jednim izvorom napajanja. Kad mijenjate izvor napajanja,
odspojite vezu i kacigu udružite s drugim izvorom napajanja.(3) To je izvor napajanja s kojim
je već spojen u radijskom dometu: kaciga se automatski spaja i plava LED svjetlo mijenja od
treperenja do stalnog osvjetljenja.(4) Nije jedan od gore navedenih. Izvori napajanja unutar
radijskog dometa: Plava LED dioda treperi i kaciga je u modu uparivanja / brušenja otprilike 10
minuta. Nakon otprilike 10 minuta bez spajanja na izvor napajanja, kaciga se vraća u optički
mod, a plava LED lampica se isključuje.Ako je kaciga uspješno spojena na izvor napajanja, kseta
će se potamniti samo zbog signala iz izvora napajanja. Optički senzori se deaktiviraju kada je
Bluetooth® veza aktivna i u načinu brušenja kako bi se spriječilo nenamjerno zamračenje, na
pr. izvori jake svjetlosti, sunčeva svjetlost, iskre prilikom brušenja, itd. kako bi se izbjegli.
Aktivna Bluetooth® veza može se prepoznati po plavoj, trajno osvijetljenoj LED lampici izvana
i iznutra kroz refleksiju na prednjoj leći kacige.Za isključivanje napr. Načini ponovno pritisnite
gumb za brušenje. (Str. 7)Kaciga može biti spojena samo s jednim izvorom napajanja. Kada
mijenjate izvor napajanja, odspojite priključak i spojite kacigu s drugim izvorom napajanja.
9. Osjetljivost. Ova funkcija nije dostupna u načinu rada Bluetooth® jer je prigušenje iz izvora
napajanja već uključeno. S tipkom osjetljivosti osjetljivost na svjetlo se prilagođava prema luku
zavarivanja i ambijentalnom svjetlu. Okretanjem gumba to se može pojedinačno podesiti. U
području "Super High" postiže se vrlo visoka fotosenzitivnost kako bi se zajamčilo zamračenje
čak i kod slabih lukova. (P. 6 br. I)
10. Senzori. Ovaj šljem za zavarivanje posjeduje 5 senzora. 4 senzora služe za detekciju
zavarivačkog svjetla, a 1 senzor je za detekciju intenziteta svjetla (automatski režim) i odgovoran
je za novu funkciju Stay-Dark.
Čišćenje i dezinfekcija
Kasetu za zaštitu od zasljepljivanja i stakleni nastavak redovito trebate čistiti mekom krpom. Ne smiju
se koristiti jaka sredstva za čišćenje, otapala, alkohol ni sredstva za čišćenje s udjelom abrazivnih
sredstava. Izgrebena ili oštećena stakla vizira treba zamijeniti.
Skladištenje
Šljem za zavarivanje treba skladištiti na sobnoj temperaturi uz malo vlage u zraku. Radi produžavanja
vijeka trajanja punjive baterije, šljem trebate skladištiti na nekom svijetlom mjestu.
Nakon skladištenja najmanje 6 mjeseci, baterija mora biti potpuno napunjena putem USB-C veze.
Zamjena staklenog nastavka (str. 4 br. 4)
1. Stakleni nastavak se povlačenjem vezice prema natrag može bočno otpustiti iz učvršćenja i
skinuti.
2. Zakvačite novi stakleni nastavak u kopču sa strane. Stakleni nastavak sprovedite do druge kopče
sa strane i pustite da uskoči. Ovaj zahvat zahtjeva mali pritisak, kako bi brtva na staklenom nastavku
mogla djelovati.
Punjiva baterija/ postupak punjenja (str. 4 br. 1)
Šljem posjeduje visoko efikasnu litijsku-polimersku (LiPo) punjivu bateriju. Punjivu bateriju prije
prve upotrebe do kraja napunite isporučenim mikro-USB-kabelom preko običnog USB-utikača (nije
sadržan u opsegu isporuke). Nakon punjenja, mikro-USB-priključak na šljemu se zaštitnom kapicom
mora zaštititi od prašine i nečistoće. Punjiva baterija se puni i preko solarne ćelije s eksternih izvora
svjetla (stropno svjetlo, svjetlo zavarivanja). Ako se često koristi, punjiva baterija se vrlo rijetko mora
puniti. Preporučamo da šljem do kraja napunite svakih 6 mjeseci. Kad se punjiva baterija isprazni,
punjenje od otprilike 15 minuta dovoljno je za vrijeme rada od otprilike 8h.
Status punjenja:
1) crveno treptanje: Punjiva baterija je skoro prazna (odmah napunite)
2) naranđasto svjetlo: Punjiva baterija se puni
3) zeleno svjetlo: Punjiva baterija je potpuno napunjena
Kaciga se treba puniti samo kada se prikaže stanje niske razine napunjenosti. Da biste produžili vijek
trajanja baterije, baterija se smije puniti samo na temperaturama ispod 45 ° C.
Napomena: NE napunite kacigu tijekom rada (strujni adapter, napajanje, itd.)! Ako se kaciga ne
zatamni prilikom paljenja luka, provjerite stanje punjenja (pritisnite gumb za brušenje kada LED
prestane treperiti plavo, baterija je potpuno ispražnjena). Ako kazeta protiv odsjaja ne radi ispravno,
unatoč punjenju baterije, obratite se svom lokalnom prodavaču.
Neispravnu bateriju smije zamijeniti samo proizvođač ili servis ovlašten od proizvođača.
Rješavanje problema
Kaseta za zaštitu od zasljepljivanja ne zatamni
u Bluetooth® načinu
→ Kalem povežite s ispravnim izvorom napajanja (8.)
Optički način rada (isključen Bluetooth®)
→ Prilagodite osjetljivost (Sensitity) (str. 6 br. I)
→ Deaktivirajte režim brušenja (str. 7 br. V)
→ Čišćenje senzora ili staklenog nastavka
→ Punjenje punjive baterije (str. 4 br. 1)
→ Isključivanje zadrške otvaranja - kod brzog priljepljivanja prebacite na "Tack" (str. 6 br. II)
Stupanj zaštite previše svijetao
→ U ručnom režimu odabrati viši stupanj zaštite (str. 7 br. IV)
→ U automatskom režimu, okretni prekidač staviti na +1 ili + 2 (str. 7 br. III)
→ Zamjena staklenog nastavka (str. 4br. 4)
Stupanj zaštite previše taman
→ U ručnom režimu odabrati niži stupanj zaštite (str. 7 br. IV)
→ U automatskom režimu, okretni prekidač staviti na -1 ili -2 (str. 7 br. III)
Kaseta za zaštitu od zasljepljivanja titra
→ Položaj regulatora vremena otvaranja (Delay) prilagodite postupku zavarivanja (str. 6 br. II)
→ Regulator osjetljivosti prilagodite postupku zavarivanja (str. 6 br. I)
→ Napuniti punjivu bateriju (str. 4 br. 1)
Loša vidljivost
→ Očistiti stakleni nastavak ili kasetu za zaštitu od zasljepljivanja
→ U ručnom režimu prilagodite stupanj zaštite postupku zavarivanja (str. 7 br. IV)
→ U automatskom režimu, korekciju stupnja zaštite prilagodite postupku zavarivanja (str. 7 br. III)
→ Pojačajte okolno svjetlo
Šljem za zavarivanje klizi
→ Ponovno prilagodite traku za glavu (str. 5 br. 3a-3c)
Specifikacije (Tehničke izmjene pridržane)
Stupanj zaštite
UV/IR zaštita
Vrijeme prebacivanja sa svijetlog na tamno
Vrijeme prebacivanja s tamnog na svijetlo
Napajanje naponom
Težina
Radna temperatura
Temperatura skladištenja
Klasifikacija prema EN379
Vrijeme rada s potpuno napunjenom
baterijom
Bluetooth® raspon
Bluetooth® prijenos snage
SAR
Standardi
Radio
Elektromagnetska kompatibilnost
sigurnosni
Bluetooth®
Ispis:
Bluetooth® SIG DID
Bluetooth® kvalifikacija
FCC
Dozvole
Dodatne oznake za PAPR verziju (tijelo
CE1024)
Sukladnost s direktivom o radio opremi 2014/53 / EU (RED)
U skladu s člankom 10.8 (a) i 10.8 (b) RED-a, sljedeća tablica sadrži podatke o korištenim
frekvencijskim opsezima i najvećoj radiofrekvencijskoj moći prijenosa bežičnih proizvoda za
prodaju u EU.
FCC / CNR sukladnost
Ovaj je uređaj usklađen s dijelom 15 FCC pravila i RSS RSS standardima koji su izuzeti od dozvole
Industry Canada. Rukovanje ovisi o sljedećim uvjetima: (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne
smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje, uključujući smetnje koje mogu
prouzrokovati neželjeni rad.
Informacije o izloženosti radiofrekvencijskom zračenju
Zračena izlazna snaga uređaja daleko je ispod granica izloženosti FCC radiofrekvencijama. Ipak,
uređaj treba koristiti na takav način da je potencijal za kontakt s ljudima tijekom normalnog rada
minimiziran.
Digitalni uređaj klase B
NAPOMENA: Ova je oprema testirana i ustanovljeno je da udovoljava ograničenjima za digitalni
uređaj klase B, u skladu s dijelom 15 FCC pravila. Ta su ograničenja osmišljena kako bi pružila
razumnu zaštitu od štetnih smetnji. Ova oprema generira, koristi i može zračiti radiofrekvencijsku
energiju i, ako nije instalirana i korištena u skladu s uputama, može uzrokovati štetne smetnje u
radio komunikaciji. Međutim, ne postoji jamstvo da se smetnje neće dogoditi u određenoj instalaciji.
Ako ova oprema uzrokuje štetne smetnje na drugim uređajima, što se može utvrditi isključivanjem i
uključivanjem, korisnik se potiče da pokuša ukloniti smetnje jednom ili više sljedećih mjera:
• Smanjite udaljenost između opreme i prijemnika.
• Obratite se trgovcu za pomoć.
Izjava o sukladnosti
Pogledajte internetsku adresu na posljednjoj pretposljednjoj stranici.
Pravne informacije
Ovaj dokument zadovoljava zahtjevima EU uredbe 2016/425 točka 1.4 Priloga II.
Imenovana služba
Pojedinosti potražite na pretposljednjoj stranici.
Bluetooth® Zaštitni znak
Verbalni žig Bluetooth® i logotipovi Bluetooth® registrirani su žigovi i vlasništvo društva Bluetooth SIG,
Inc. te ih društvo Fronius International GmbH upotrebljava na temelju licence. Drugi žigovi i trgovačke
oznake vlasništvo su dotičnih vlasnika prava.
52
Auto Mode:
2.5 (svijetlo stanje)
5 < 12 (tamno stanje)
Manual Mode: 2.5 (svijetlo stanje)
7 - 12 (tamno stanje)
Maksimalna zaštita u svijetlom i tamnom stanju
Predtamnjenje u Bluetooth® načinu rada.
Optički mod (Bluetooth® isključen):
90μs (23°C / 73°F)
70μs (55°C / 131°F)
fast=0.1-2.0s s „efektom sumraka"
Solarne ćelije, Polimerna Li-ion baterija
550 g / 19.4 oz / PAPR 720 g / 25.4 oz
-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
-20°C – 80°C / -4°F – 176°F
Optička klasa=1
homogenost=1
Raspršeno svjetlo=1 Ovisnost od kuta gledanja=22
> 40 sati u Bluetooth® načinu rada
20 m na otvorenom polju
<0.8mW
nije relevantno Zbog velike udaljenosti između
glave i antene i male snage prijenosa manje od 0,8
mW (klasa 3)
Bluetooth® Version: 4.2
2014/53 / EU
FCC
AS/NZS4268
ETSI EN 301 489-1
ETSI EN 301 489-17
IEC 62368-1: 2014 (2nd Edition) and Cor. 1: 2015
EN 62368-1: 2014 / AC: 2015 / A11: 2017
Bluetooth® Low Energy(CE) ETSI EN 300 328
Bluetooth® Low Energy(FCC) FCC - Title 47 CFR Part 15
RSS - Gen Issue 5
RSS - 247 Issue 2
D047959
RF-PHY.TS 5.0.3
FCC ID: 2ASFE-OPT-COM
IC:
24952-OPTCOM
HVIN: OPTCOM
PMN: OPTCOM
CCE, compliance with CSA Z94.3, ANSI Z87.1, AS/
NZS 1337.1, AS/NZS1338.1
FCC (Obavijest: vidjeti odjeljak "Operativna licenca")
EN12941 (TH3 u kombinaciji s Fronius Vizor Air/3 ,
Air/3X, TH2 za
verzije s hardhatom i Fronius Vizor Air/3, Air/3X).