Télécharger Imprimer la page

Български - Fronius Vizor Connect Instructions De Service

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
→ Προσαρμόστε τη βαθμίδα προστασίας στη διαδικασία συγκόλλησης στη χειροκίνητη λειτουργία (σελ. 7 αρ. lV)
→ Προσαρμόστε τη διόρθωση βαθμίδας προστασίας στη διαδικασία συγκόλλησης στην αυτόματη λειτουργία
Το κράνος συγκολλητών γλιστρά
→ Προσαρμόστε / σφίξτε ξανά την ταινία της κεφαλής (σελ. 5 αρ. 3a-3c)
Προδιαγραφές (Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών)
Βαθμίδα προστασίας
auto mode:
κατάσταση)
manual mode: 2.5 (φωτεινή κατάσταση) 7 - 12 (σκοτεινή
κατάσταση)
Προστασία UV/IR
Μέγιστη προστασία σε φωτεινή και σκοτεινή κατάσταση
Χρόνος αλλαγής κατάστασης
Προ-σκούρα σε λειτουργία Bluetooth®.
από φωτεινό σε σκοτεινό
Οπτική λειτουργία (εκτός λειτουργίας Bluetooth®):
90μs (23°C / 73°F)
70μs (55°C / 131°F)
Χρόνος αλλαγής κατάστασης
0.1 - 2.0s με "Twilight Function"
από σκοτεινό σε φωτεινό
Τροφοδοσία ρεύματος
Ηλιακά στοιχεία, Μπαταρία πολυμερούς Li-ion
Βάρος
550 g / 19.4 oz / PAPR 720 g / 25.4 oz
Θερμοκρασία λειτουργίας
-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Θερμοκρασία αποθήκευσης
-20°C – 80°C / -4°F – 176°F
Κατάταξη κατά EN379
Οπτική κατηγορία = 1 Ομογένεια = 1
Σκεδαζόμενο φως = 1 Εξάρτηση από την οπτική γωνία = 2
Χρόνος λειτουργίας με πλήρως
> 40 ώρες σε λειτουργία Bluetooth®
φορτισμένη μπαταρία
Εύρος Bluetooth®
20 μέτρα στο ανοικτό πεδίο
Ισχύ μετάδοσης Bluetooth®
<0.8mW
SAR
δεν έχει σημασία Λόγω της μεγάλης απόστασης μεταξύ
κεφαλής και κεραίας και χαμηλής ισχύος μετάδοσης μικρότερη
από 0,8 mW (κλάση 3)
Πρότυπα
Bluetooth® Version: 4.2
Ραδιόφωνο
2014/53 / EU
FCC
AS/NZS4268
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
ETSI EN 301 489-1
ETSI EN 301 489-17
Ασφάλεια
IEC 62368-1: 2014 (2nd Edition) and Cor. 1: 2015
EN 62368-1: 2014 / AC: 2015 / A11: 2017
Bluetooth®
Bluetooth® Low Energy(CE) ETSI EN 300 328
Bluetooth® Low Energy(FCC) FCC - Title 47 CFR Part 15
Λίστα
Bluetooth® SIG DID
D047959
Προσαρμογή
RF-PHY.TS 5.0.3
Bluetooth®
FCC ID: 2ASFE-OPT-COM
FCC
IC:
HVIN: OPTCOM
PMN: OPTCOM
Πρότυπα
CE, compliance with CSA Z94.3, ANSI Z87.1, AS/NZS 1337.1,
AS/NZS1338.1
FCC (Σημείωση: βλέπε ενότητα "Άδεια λειτουργίας")
Πρόσθετες επιγραφές για την
EN12941 (TH3 σε συνδυασμό με Fronius Vizor Air/3, Air/3X,
έκδοση PAPR (κοινοποιημένος
TH2 για εκδόσεις με σκληρό δίσκο και Fronius Vizor Air/3,
οργανισμός CE1024)
Air/3X)
Συμμόρφωση με την Οδηγία Ραδιοεξοπλισμού 2014/53 / ΕΕ (RED)
Σύμφωνα με τα άρθρα 10.8 (α) και 10.8 (β) του RED, ο ακόλουθος πίνακας παρέχει πληροφορίες σχετικά
με τις χρησιμοποιούμενες ζώνες συχνοτήτων και τη μέγιστη ισχύ εκπομπής ασύρματων ασύρματων
προϊόντων προς πώληση στην ΕΕ.
Συμμόρφωση FCC / CNR
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με το Μέρος 15 των Κανόνων FCC και με τα πρότυπα RSS απαλλαγμένα από άδειες
χρήσης. Η λειτουργία Opteration υπόκειται στις ακόλουθες προϋποθέσεις: (1) αυτή η συσκευή δεν μπορεί να προκαλέσει
επιβλαβείς παρεμβολές και (2) αυτή η συσκευή πρέπει να δέχεται οποιαδήποτε παρεμβολή, συμπεριλαμβανομένης της
παρεμβολής που μπορεί να προκαλέσει ανεπιθύμητη λειτουργία.
Πληροφορίες έκθεσης ραδιενέργειας ακτινοβολίας
Η ακτινοβολούμενη ισχύς εξόδου της συσκευής είναι πολύ κάτω από τα όρια έκθεσης των ραδιοσυχνοτήτων FCC. Παρόλα
αυτά, η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται με τέτοιο τρόπο ώστε να ελαχιστοποιείται η πιθανότητα ανθρώπινης επαφής
κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας.
Ψηφιακή συσκευή κλάσης Β
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτός ο εξοπλισμός έχει ελεγχθεί και έχει διαπιστωθεί ότι συμμορφώνεται με τα όρια για ψηφιακή συσκευή
Κατηγορίας Β, σύμφωνα με το Μέρος 15 των Κανόνων FCC. Αυτά τα όρια έχουν σχεδιαστεί για να παρέχουν λογική
προστασία από επιβλαβείς παρεμβολές. Αυτός ο εξοπλισμός παράγει, χρησιμοποιεί και μπορεί να εκπέμψει ενέργεια
ραδιοσυχνοτήτων και, εάν δεν έχει εγκατασταθεί και χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες, μπορεί να προκαλέσει
επιβλαβείς παρεμβολές στις ραδιοεπικοινωνίες. Ωστόσο, δεν υπάρχει εγγύηση ότι δεν θα υπάρξουν παρεμβολές σε μια
συγκεκριμένη εγκατάσταση. Αν ο εξοπλισμός αυτός προκαλεί επιβλαβείς παρεμβολές σε άλλες συσκευές, κάτι που μπορεί
να προσδιοριστεί απενεργοποιώντας και ενεργοποιώντας τον εξοπλισμό, ο χρήστης ενθαρρύνεται να προσπαθήσει να
διορθώσει τις παρεμβολές με ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα μέτρα:
• Μειώστε τον διαχωρισμό μεταξύ του εξοπλισμού και του δέκτη.
• Συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο για βοήθεια.
Δήλωση συμμόρφωσης
Ανατρέξτε στη διεύθυνση Internet στην τελευταία προτελευταία σελίδα.
Νομικές πληροφορίες
Το παρόν έγγραφο είναι σύμφωνο με τις απαιτήσεις του κανονισμού 2016/425, σημείο 1.4 του παραρτήματος II.
Κοινοποιημένο όργανο
Για λεπτομερείς πληροφορίες, βλ. Προτελευταία σελίδα.
Bluetooth® Εμπορικό σήμα
Ο διακριτικός τίτλος Bluetooth® και τα λογότυπα Bluetooth® αποτελούν καταχωρισμένα εμπορικά σήματα και ιδιοκτησία της
Bluetooth SIG, Inc. και χρησιμοποιούνται από τη Fronius International GmbH κατόπιν άδειας χρήσης. Περαιτέρω επωνυμίες
και εμπορικές περιγραφές αποτελούν ιδιοκτησία των εκάστοτε νόμιμων δικαιούχων.
2.5 (φωτεινή κατάσταση) 5 < 12 (σκοτεινή
RSS - Gen Issue 5
RSS - 247 Issue 2
24952-OPTCOM
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Заваръчният шлем е покритие за главата, което при определени заваръчни дейности служи за защита на очите,
лицето и врата от изгаряния, UV светлина, искри, инфрачервена светлина и топлина. Шлемът се състои от няколко
части (виж списъка с резервни части). Автоматичният заваръчен филтър комбинира пасивен UV филтър и пасивен IR
филтър с активен филтър, чието пропускане на светлина във видимия диапазон на спектъра варира в зависимост от
силата на светене на електрозаваръчната дъга. Пропускането на светлина на автоматичния заваръчен филтър има
висока начална стойност (светло състояние) След включване на електрозаваръчната дъга и в рамките на дефинирано
време за сработване пропускането на светлина на филтъра се променя на ниска стойност (тъмно състояние). Според
модела шлемът може да се комбинира със защитен шлем и/или с PAPR система (Powered Air Purifying Respirator).
Указания за безопасност
Моля, прочетете инструкциите за работа, преди да използвате маската. Проверете дали предният прозрачен щит
е монтиран правилно. Ако не е възможно да се отстранят грешките, трябва да спрете да използвате касетата. За
повече информация в тази връзка, моля, свържете се с Вашия дилър на Fronius
Предпазни мерки & ограничение на защитата / рискове
По време на заваряване се отделят топлина и лъчение, които могат да причинят увреждане на очите и кожата. Това
изделие предлага защита за очите и лицето. Когато носите маската, очите ви са винаги защитени от ултравиолетови
и инфрачервени излъчвания, независимо от нивото на затъмняване. За да осигурите защита на останалите части
от тялото си, трябва да носите също и подходящо защитно облекло. При определени обстоятелства, отделяните
при заваряването частици и вещества могат да предизвикат алергични кожни реакции при хора със съответното
предразположение. Материалите, които влизат в контакт с кожата, могат да причинят алергични реакции при хора с
чувствителна кожа. Защитната маска за заваряване трябва да се използва само за заваряване и шлайфане, но не и за
други работи. Фирма Fronius не поема никаква отговорност, ако маската за заваряване се използва за цели, различни
от предвидените, или ако не се спазват инструкциите за работа. Маската е подходяща за всички широко използвани
техники на заваряване, с изключение на лазерното заваряване. Спазвайте препоръчаното ниво на защита съгласно
EN169, както е посочено в ръководството. Производителят не носи отговорност, ако заваръчният шлем не се използва
по предназначение или не се използва съгласно ръководството за употреба. Ако автоматичният заваръчен филтър
не потъмнее, когато дъгата се запали, или се отвори по време на процеса на заваряване, спрете незабавно процеса
на заваряване. Проверете шлема, захранването и Bluetooth® връзката. Ако е необходимо, свържете се с сервиза.
Каската не замества предпазната каска. В зависимост от модела, каската може да се комбинира с предпазна каска.
Шлемът не замества защитна каска. Според модела шлемът може да се комбинира със защитна каска. Поради
конструктивните си особености и пропускането на светлина на автоматичния затъмняващ се филтър шлемът може
да наруши зрителното поле (без извъртане на главата няма видимост встрани) и възприемането на цветовете. В
резултат на това е възможно да не бъдат забелязани сигнални светлини и предупредителни индикации. Освен това
съществува опасност от сблъсък поради по-големия обем (глава с шлем). Шлемът също така намалява остротата
на слуха и възприятието за топлина.
Цветно виждане
За повишаване на комфорта и безопасността с този шлем за заваряване можете да възприемате цветове.
"Спящ" режим
Шлемът за заваряване разполага с автоматична функция на изключване, която увеличава продължителността
на живот на батериите. Ако в продължение на около 10 минути върху сензора пада по-малко от 1 лукс светлина,
шлемът автоматично се изключва. За повторно включване шлемът трябва за кратко време да се изложи на дневна
светлина. Ако шлемът не може да се активизира отново или при запалване на заваръчната дъга вече не затъмнява,
трябва да заредите отново батерията.
Гаранция и отговорност
Гаранционните условия можете да намерите в Общите условия за доставка и плащане на дистрибутора на Fronius
в съответната страна. За повече информация се обърнете към Вашия оторизиран дилър. Гаранцията важи само за
дефекти на материала. Не носим отговорност и гаранцията не е валидна при повреда вследствие на неправилна употреба
или приложение. Гаранцията и отговорността не важат също, в случай че се използват резервни части, различни от
оригиналните. Износващите се части са изключени от гаранцията.
Разрешение на эксплуатацию
Изменения или модификации, внесенные в это оборудование, не одобренные явно Fronius ag, могут лишить FCC
разрешения на эксплуатацию этого оборудования.
Очакван живот на продукта
Заваряването каската не е изтекъл срок на годност. Продуктът може да се използва, докато се появят без видими
или невидими увреждане или функционални проблеми. живот на продукта
Как се използва (Quick Start Guide ctp. 4-5 / функции ctp. 6-7)
Правилната настройка на лентата за главата е много важна за този продукт, тъй като само чрез правилна настройка
на лентата за глава се проявяват предимствата на големия зрителен ъгъл.
1.
Лента за глава. Регулирайте горната регулираща се лента според размера на главата си. Натиснете назъбеното
копче и го завъртете, докато лентата за глава прилегне здраво, но без да ви притиска.
2. Разстояние от очите и ъгъл на маската. Като освободите блокиращите копчета, можете да регулирате разстоянието
между касетата и очите си. Позиционирайте шлема колкото е възможно по-близо до очите (колкото по-близо до
очите поставите антирефлексната касета, толкова по-голям е зрителният ъгъл). Регулирайте от двете страни,
без да накланяте касетата. След това затегнете отново блокиращите копчета. (стр. 5 № 3b).
3. Наклон на шлема (ексцентриков бутон) Наклонът на шлема може да се настрои чрез въртящия се бутон. Настройте
наклона така, че носът да не докосва отвора за носа. Проверете внимателно също и при кимане обвивката на шлема
да не докосва носа (използвайте доставената подложка, за да предпазите носа си).
4. Автоматичен/ръчен режим на работа. Превключвателят с плъзгач се използва за настройка в режим на настройка
на нивото на защита. В автоматичен режим нивото на защита се регулира автоматично според интензивността
на светлината от дъгата посредством сензорите (стандарт EN 379:2003). В ръчен режим нивото на защита може
да се настрои, като се завърти копчето.
5. Ниво на защита. Ръчен режим: В ръчен режим „Manual" чрез въртене на регулатора за степен на защита може да се
избира между степени на защита 7 до 12. (Корекцията на степените на защита е дезактивирана в ръчен режим)
Автоматичен режим: В автоматичен режим „Auto" степента на защита е автоматично настроена и съответства
на степен на защита 5 > 12 съгласно стандарта EN 379, ако въртящият се бутон е на позиция „N". (независимо
от настройката за корекция стойността не може да е под абсолютния минимум (степен на защита 5) и над
абсолютния максимум (степен на защита 12) (стр. 7 № lll + IV).
6. Превключвател за отваряне. Превключвателят за отваряне (Delay) дава възможност за избор на закъснение
на отварянето от тъмно към светло. Въртящият се бутон позволява плавна настройка от тъмно към светло
между 0,1 – 2,0 s с допълнително включващ се ефект на затъмняване. (стр. 6 № ll)
7.
Ефект на затъмняване/Twilight. Плавният преход от тъмно към светло на ефекта на затъмняване „Twilight"
предлага още по-добра защита на очите от умора и дразнене при остатъчно нажежени обекти и дава време на
очите да се адаптират към светлината. (стр. 6 № ll)
ВНИМАНИЕ: За бързо заваряване за прихващане не поставяйте въртящия се бутон в диапазона на Twilight.
39
Най-подходящ е диапазонът на прихващащ шев „tack" с минимално забавяне на отваряне.

Publicité

loading