Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Perfect Welding
/ Perfect Charging /
VR 1530 -11 / -12 / - 22 / -30 / -KD
42,0426,0010,FR 001-07022020
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Solar Energy
Instructions de service
Dévidoir
[

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fronius VR 1530-11

  • Page 1 Perfect Welding / Perfect Charging / / Solar Energy Instructions de service VR 1530 -11 / -12 / - 22 / -30 / -KD Dévidoir 42,0426,0010,FR 001-07022020 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
  • Page 3 Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez et vous félicitons d'avoir acquis ce produit Fronius de haute qualité technique. Les présentes Instructions de service doivent vous permettre de vous familiariser avec ce produit. Par une lecture attentive de ces instructions, vous apprendrez à...
  • Page 5 Récapitulatif ............................Domaines d‘application......................... Configuration requise du système ......................Exemple d‘application du VR 1530-22 comme dévidoirdérouleur ............Exemple d‘application du VR 1530-11/-12/-30 comme dévidoir- dérouleur.......... Avertissement sur l’appareil........................Éléments de commande et connexions ..................... Généralités............................VR 1530 -11 / -12 / -22 / - 30 ........................
  • Page 6 Maintenance, entretien et élimination ......................Généralités............................À chaque mise en service........................Tous les 6 mois............................. Élimination des déchets ........................Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur....................Sécurité..............................Généralités............................Dépistage d‘erreurs VR 1530........................ Caractéristiques techniques........................VR 1530-11............................VR 1530-12............................VR 1530-22............................VR 1530-30............................VR 1530-KD............................
  • Page 7 Consignes de sécurité Généralités Cet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément aux règles techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de manipulation ou de mau- vaise utilisation, il existe un risque de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers, de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'utilisateur, d'inefficacité...
  • Page 8 Conditions envi- Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine d'utilisation indiqué ronnementales est considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs. Plage de températures pour l'air ambiant : en service : -10 °C à + 40 °C (14 °F à 104 °F) lors du transport et du stockage : -20 °C à...
  • Page 9 Protection de Le maniement de l'appareil expose à de nombreux risques, par exemple : l'utilisateur et des projection d'étincelles, projection de morceaux de pièces métalliques chaudes ; personnes rayonnement d'arc électrique nocif pour les yeux et la peau ; champs magnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital pour les porteurs de stimulateurs cardiaques ;...
  • Page 10 Si la puissance d'aspiration semble insuffisante, comparer les valeurs d'émissions nocives mesurées avec les valeurs limites autorisées. Les composants suivants sont, entre autres, responsables du degré de nocivité des fu- mées de soudage : métaux utilisés pour la pièce à souder électrodes revêtements détergents, dégraissants et produits similaires...
  • Page 11 Tous les câbles et toutes les conduites doivent être solides, intacts, isolés et de dimension suffisante. Remplacer sans délai les connexions lâches, les câbles et conduites encras- sés, endommagés ou sous-dimensionnés. Avant chaque utilisation, vérifier manuellement la bonne fixation des alimentations élec- triques.
  • Page 12 En cas d’utilisation de distributeurs de courant, de logements à deux têtes, etc. respecter ce qui suit : l’électrode de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e) est éga- lement conductrice de potentiel. Veillez à un rangement suffisamment isolant de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e).
  • Page 13 Mesures liées aux Les champs électromagnétiques peuvent provoquer des problèmes de santé qui ne sont champs électro- pas encore bien connus : magnétiques Répercussions sur l'état de santé des personnes se trouvant à proximité, par ex. por- teurs de stimulateurs cardiaques et d'appareils auditifs Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant de pou- voir se tenir à...
  • Page 14 Utiliser uniquement les moyens de levage adaptés du fabricant pour le transport par grue des appareils. Accrocher les chaînes ou élingues à tous les points prévus à cet effet sur le moyen de levage adapté. Les chaînes ou les élingues doivent présenter un angle aussi réduit que possible par rapport à...
  • Page 15 Si une soupape d'une bouteille de gaz de protection est ouverte, détourner le visage. Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection si aucun soudage n'est en cours. Laisser le capuchon sur la soupape de la bouteille de gaz de protection si celle-ci n'est pas utilisée.
  • Page 16 Mesures de sécu- Faire fonctionner l'appareil uniquement quand tous les dispositifs de sécurité sont pleine- rité en mode de ment opérationnels. Si les dispositifs de sécurité ne sont pas pleinement opérationnels, il fonctionnement existe un risque : normal de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers, de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'exploitant, d'inefficacité...
  • Page 17 électromagnétique (par ex. normes produits correspon- dantes de la série de normes EN 60 974). Fronius International GmbH déclare que l'appareil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse suivante : http://www.fronius.com...
  • Page 18 Généralités Sécurité AVERTISSEMENT ! Danger en cas d'erreur de manipulation. Une fausse manoeuvre peut occasionner de graves dommages matériels et corporels. Ne mettre le VR 1530 en service qu‘après avoir entièrement lu et compris les documents ci-dessous : ► Les instructions de service du VR 1530 ►...
  • Page 19 Dévidoir robotisé VR 1500 combiné avec le dévidoir -dérouleur VR 1530-22 Source de courant TPS 5000, comprenant - Mise à jour du logiciel à partir de la banque de données Fronius - Alimentation moteur renforcée 55 V / 8 A...
  • Page 20 Dévidoir pour robot VR 1500 combiné avec le dévidoir-dérouleur VR 1530-11/-12/-30 Source de courant TPS 5000, comprenant - Mise à jour du logiciel à partir de la banque de données Fronius - Alimentation moteur renforcée 55 V / 8 A...
  • Page 21 (12) Faisceau de liaison standard (13) Panneau de télécommande RCU 5000i (14) Dévidoir robotisé VR 1500 - Kit d‘installation du dévidoir - Kit de transformation Régulateur PMR4000 PullMig (15) Plaque raccord VR 1500 (16) Faisceau de tuyaux Robacta pour torche (17) Torche de soudage Robacta 280, 300, 500, 700 Avertissement...
  • Page 22 Éléments de commande et connexions Généralités AVERTISSEMENT ! Danger en cas d'erreur de manipulation. Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. ► N‘utiliser les fonctions décrites qu‘après avoir entièrement lu et compris les instructions de service des dévidoirs ainsi que celles de la source de courant. VR 1530 -11 / -12 / -22 / - 30 (10)
  • Page 23 Touche de recul du fil Permet de faire reculer le fil de soudage sans gaz et sans courant. Le fil continue de reculer tant que la touche de recul du fil reste enfoncée. (10) Option Interface VR 1530 PD, le cas échéant, sinon cache L‘option Interface VR 1530 PD présente quatre câbles spécifiques au client, pas sant par le VR 1500 (par ex.
  • Page 24 Séquence opéra- Pour faciliter le positionnement exact du fil de soudage, le système adopte la séquence toire lors du opératoire décrite ci-après lorsque la touche d‘avance du fil est maintenue enfoncée. maintien prolon- gé de la touche IMPORTANT! La séquence décrite ne s‘applique pas à la touche de recul du fil ! d‘avance du fil ATTENTION ! Risque de blessure lorsque le couvercle est ouvert à...
  • Page 25 Mise en service Sécurité AVERTISSEMENT ! Danger en cas d'erreur de manipulation. Les fausses manoeuvres et les travaux mal effectués peuvent occasionner de graves dommages matériels et corporels. ► Avant la mise en service, lire le chapitre “Consignes de sécurité“ Utilisation Le dévidoir VR 1530 est exclusivement destiné...
  • Page 26 Trous de mon- tage (.32 in.) (.32 in.) 21,5 mm 280 mm 21,5 mm (.32 in.) (.85 in.) (11.03 in.) (.85 in.) Gabarit de perçage pour montage en position horizontale 21,5 mm (.85 in.) 280 mm (11.03 in.) (.32 in.) (.32 in.) (.32 in.) (.32 in.)
  • Page 27 Espace néces- Lors du montage du VR 1530, tenez comp- saire à l‘ouverture te de l‘espace indiqué ci-après, nécessaire du couvercle du pour ouvrir le couvercle du dévidoir (mou- 213 mm dévidoir (pivote- vement de pivotement du couvercle) (8.39 in.) 90 °...
  • Page 28 Montage des gaines de fil Sécurité AVERTISSEMENT ! Danger en cas d'erreur de manipulation. Des travaux mal effectués peuvent occasionner de graves dommages matériels et corpo- rels. ► Avant la mise en service, lire le chapitre “Consignes de sécurité“ ATTENTION ! Risque de blessure lorsque le couvercle est ouvert à...
  • Page 29 Mise en place / remplacement des galets d'entraîne- ment Généralités Pour que l'avance du fil-électrode soit optimale, les galets d'entraînement doivent être adaptés au diamètre du fil ainsi qu'à l'alliage du fil. IMPORTANT ! Utiliser uniquement les galets d'entraînement adaptés au fil-électrode. Un aperçu des galets d'entraînement disponibles et de leurs possibilités d'utilisation se trouve dans les listes de pièces de rechange.
  • Page 30 Introduire le fil-électrode Cheminement AVERTISSEMENT ! isolé du fil-élec- trode jusqu'au dé- Risque de dommages corporels et matériels graves et de résultats de soudage in- vidoir satisfaisants en cas de court-circuit à la terre ou à la masse d'un fil-électrode non isolé.
  • Page 31 Introduction du fil ATTENTION ! de soudage Risque de blessure en cas d’effet ressort du fil de soudage bobiné. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ► Lors de l’introduction du fil de soudage, bien tenir l’extrémité du fil pour éviter tout ac- cident suite à...
  • Page 32 Fermer les dispositifs tendeurs et le le- vier de pression sur le VR 1530. Actionner la touche d’avance du fil sur le VR 1530. Laisser le fil de soudage s’introduire dans la gaine guide-fil ent- re le VR 1530 et le VR 1500. Appuyer sur la touche d’insertion du fil sur le VR 1500, jusqu’à...
  • Page 33 Effectuer l’ajustage de l’unité PushPull conformément aux instructions du mode d’em- ploi de la source de courant. Numéro de l’unité PushPull : VR 1530-11: PPU | 17 VR 1530-12: PPU | 20 VR 1530-22: PPU | 0 VR 1530-30: PPU | 1 Codes de mainte- conformément au mode d’emploi de la source de courant.
  • Page 34 Maintenance, entretien et élimination Généralités Lorsqu'il fonctionne dans des conditions normales, le dévidoir exige un minimum de main- tenance et d'entretien. Il est toutefois indispensable de respecter certaines consignes, afin de garder l'installation de soudage en bon état de marche pendant des années. AVERTISSEMENT ! Une décharge électrique peut être mortelle.
  • Page 35 Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur Sécurité AVERTISSEMENT ! Une décharge électrique peut être mortelle. Avant d'ouvrir l'appareil ► Commuter l’interrupteur du secteur en position - O - ► débrancher l'appareil du secteur ► apposer un panneau d'avertissement compréhensible afin de prévenir toute remise en marche ►...
  • Page 36 Vitesse de fil irrégulière Cause: les galets d‘entraînement ne sont pas adaptés au fil de soudage utilisé Remède: utiliser des galets d‘entraînement adaptés Cause: les galets d‘entraînement du VR 1530 exercent une pression trop faible sur le fil de soudage Remède: optimiser la pression de serrage Le fil de soudage se déforme ou se rompt...
  • Page 37 Option ventilateur supplémentaire pour l‘électronique de puissance Pression maximale gaz de protection 7 bar 101 psi. Liquide refroidissement Liquide refroidissement original Fronius (40,0009,0046) Pression maximale du refroidissement 6 bar 87 psi. VR 1530-12 Tension d‘alimentation (via la source de courant)
  • Page 38 11 Ibs. Entraînement Entraînement à 4 galets Pression maximale gaz de protection 7 bar 101 psi. Liquide refroidissement Liquide refroidissement original Fronius (40,0009,0046) Pression maximale liquide refroidissement 6 bar 87 psi. VR 1530-30 Tension d‘alimentation (via la source de courant)
  • Page 39 13.59 x 6.3 x 8.67 in. Poids - sans options 5 kg 11 Ibs. Entraînement Entraînement à 4 galets Pression maximale gaz de protection 7 bar 101 psi. Liquide refroidissement Liquide refroidissement original Fronius (40,0009,0046) Pression maximale liquide refroidissement 6 bar 87 psi.
  • Page 40 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1, A-4643 Pettenbach, Austria E-Mail: sales@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations...

Ce manuel est également adapté pour:

Vr 1530-12Vr 1530-22Vr 1530-30Vr 1530-kd