Fronius Vizor Connect Instructions De Service page 31

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
stanice. V tomto režimu zůstane kazeta v jasném stavu a spustí se jedna z následujících akcí:
(1) V režimu párování je v rádiovém dosahu zdroj napájení: Přilba je připravena k párování. Dodržujte
pokyny pro připojení k napájecímu zdroji a sledujte. Po úspěšném párování se modrá LED změní
z blikání na stálé světlo.
(2) Přilbu lze spojit pouze s jedním zdrojem energie. Při změně zdroje napájení odpojte připojení
a spárujte helmu s jiným zdrojem energie.
(3) Jedná se o zdroj energie, se kterým je již spojen rádiový dosah: helma se automaticky spojí a
modrá LED se změní z blikání na stálé osvětlení.
(4) Není to jeden z výše uvedených. Zdroje energie v dosahu rádia: Modrá LED bliká a helma je v
režimu párování / broušení po dobu přibližně 10 minut. Přibližně po 10 minutách bez připojení ke
zdroji energie se helma přepne zpět do optického režimu a modrá LED dioda zhasne.
Pokud je helma úspěšně připojena ke zdroji napájení, bude kazeta ztmavnout pouze v důsledku
signálu ze zdroje napájení. Optické senzory jsou deaktivovány, když je aktivní spojení Bluetooth®
a v režimu broušení, aby se zabránilo neúmyslnému ztmavení např. silné zdroje světla, sluneční
světlo, jiskry při broušení atd.
Aktivní spojení Bluetooth® může být rozpoznáno modrou, trvale osvětlenou LED z vnějšku i zevnitř
přes odraz na přední čočce helmy.
Chcete-li vypnout o.g. Režimy opět stisknou tlačítko broušení. (P. 7 č. V)
Helma může být spojena pouze s jedním zdrojem energie. Při změně zdroje napájení odpojte
připojení a spárujte helmu s jiným zdrojem napájení.
9. Citlivost. Tato funkce není k dispozici v režimu Bluetooth®, protože stmívání ze zdroje je již
zapnuto PŘED zapálením oblouku. Pomocí tlačítka citlivosti se citlivost světla nastavuje podle
svařovacího oblouku a okolního světla. Otáčením knoflíku lze toto nastavit individuálně. V oblasti
"Super High" je dosaženo velmi vysoké fotosenzitivity, aby bylo zaručeno tmavnutí i při slabých
obloucích. (Str. 6 č. I).
10. Senzory. Tato svářečská kukla je vybavena 5 senzory. 4 senzory slouží k detekci svařovacího
světla a 1 senzor zajišťuje detekci intenzity světla (automatický režim) a nové funkce Stay-Dark.
Čištění a desinfekce
Pokud, že kazeta clonítka navzdory nabití akumulátoru nefunguje správně, obraťte se na svého
oficiálního prodejce.
Vadný akumulátor může vyměnit výrobce nebo certifikované servisní centrum.
Skladování
Ochranná svářečská kukla se má skladovat při pokojové teplotě a nízké vlhkosti vzduchu. Pro
prodloužení životnosti akumulátoru skladujte kuklu ve světlém stavu.
Po 6 měsících skladování musí být baterie plně nabitá přes USB-C připojení.
Výměna předního skla (s. 4 č. 4)
1. Ochrannou fólii lze uvolnit a sejmout stažením postranní spony dozadu z ukotvení.
2. Novou ochrannou fólii zavěste do postranního klipu. Ochrannou fólii obepněte k druhému
postrannímu klipu a zacvakněte. Tento hmat vyžaduje určitý tlak, aby těsnění na ochranné fólii mělo
požadovanou účinnost.
Akumulátor / nabíjení (s. 4 č. 1)
Kukla je vybavena vysoce výkonným lithium-polymerovým akumulátorem (LiPo). Před prvním
použitím akumulátor plně nabijte pomocí dodaného micro USB kabelu přes běžný USB konektor
(není součástí dodávky). Po nabití se musí micro USB zásuvka na kukle chránit pomocí ochranné
krytky před vniknutím prachu a nečistot.
Akumulátor lze také nabít pomocí solárního článku z externích světelných zdrojů (stropní světlo,
svařovací světlo). Při častém používáni se musí akumulátor nabíjet pouze zřídka. Jednou za půl roku
doporučujeme kompletní nabití kukly. V případě, že je akumulátor prázdný, postačí doba nabíjení
cca 15 minut pro dobu provozu cca 8 h.
Stav nabití:
1) bliká červeně: Akumulátor je téměř prázdný (ihned nabít)
2) svítí oranžově: Akumulátor se nabíjí
3) svítí zeleně: Akumulátor je kompletně nabitý
Přilba by měla být nabíjena pouze tehdy, když je zobrazen stav nízkého nabití. Pro prodloužení
životnosti akumulátoru by měla být baterie nabíjena pouze při teplotách pod 45 ° C.
Poznámka: NIKDY nenabíjejte helmu během práce (napájecí adaptér, napájecí zdroj atd.)! Pokud
helma při zapálení svařovacího oblouku neztmavne, zkontrolujte stav nabíjení (stiskněte tlačítko
broušení, když LED dioda přestane blikat modře, baterie je zcela vybitá). Pokud kazeta proti oslnění
nepracuje správně i přes nabitou baterii, obraťte se na místního prodejce.
Vadnou baterii smí vyměnit pouze výrobce nebo servis certifikovaný výrobcem.
Řešení problémů
Kazeta s ochrannou clonou nezatmívá
v režimu Bluetooth®
→ Připojte helmu se správným zdrojem energie (8.)
Optický režim (Bluetooth® off)
→ přizpůsobte citlivost (s. 6 č. I)
→ vyčistěte čidla nebo přední sklo
→ deaktivujte režim broušení (s. 7 č. V)
→ Vypnout zpoždění otevírání – při rychlém stehování přepněte na „Tack" (s. 6 č. II)
→ Nabít akumulátor (s. 4 č. 1)
Stupeň ochrany příliš světlý
→ V manuálním režimu vyberte vyšší ochranný stupeň (s. 7 č. IV)
→ V automatickém režimu vytáčení na +1 nebo +2 se zeptat (s. 7 č. IIl)
→ vyměňte přední sklo (s. 4 č. 4)
Stupeň ochrany příliš tmavý
→ V manuálním režimu vyberte nižší ochranný stupeň (s. 7 č. IV)
→ V automatickém režimu vytáčení na -1 nebo -2 se zeptat (s. 7 č. IIl)
Kazeta s ochrannou clonou „bliká"
→ Upravte polohu zpožďovacího spínače podle postupu svařování (s. 6 č. II).
→ Upravte regulátor citlivosti na svařovací metodu (s. 6 č. I)
→ Nabít akumulátor (s. 4 č. 1)
Špatný výhled
→ vyčistěte přední sklo nebo filtr
→ V manuálním režimu upravte ochranný stupeň podle svařovací metody (s. 7 č. IV)
→ V automatickém režimu upravte korekci ochranného stupně podle svařovací metody (s. 7 č. IIl)
→ zvyšte intenzitu okolního světla
Ochranná svářečská kukla se smeká
→ přizpůsobte / utáhněte pásek na upevnění kukly (s. 5 č. 3a-3c)
Specifikace (technické změny vyhrazeny)
Stupeň ochrany
Ochrana UV/IR
Doba přepnutí ze světlé na tmavou
Doba přepnutí z tmavé na světlou
Napájecí napětí
Hmotnost
Provozní teplota
Skladovací teplota
Klasifikace podle normy EN379
Provozní doba s plně nabitou baterií > 40h v režimu Bluetooth®
Bluetooth® dosah
Přenosový výkon Bluetooth®
SAR
Normy
Rádio
Elektromagnetická kompatibilita
Bezpečnost
Bluetooth®
Výpisy:
Bluetooth® SIG DID
Kvalifikace Bluetooth®
FCC
Certifikace
Dodatečná označení pro verzi PAPR
(notifikovaná osoba CE1024)
Dodržování směrnice 2014/53 / EU o rádiových zařízeních (RED)
V souladu s čl. 10 odst. 8 písm. A) a odst. 10 písm. B) RED poskytuje následující tabulka informace o
použitých frekvenčních pásmech a maximálním vysokofrekvenčním vysílacím výkonu bezdrátových
produktů určených k prodeji v EU.
Shoda s FCC / CNR
Toto zařízení je v souladu s částí 15 pravidel FCC a s normami RSS RSS osvobozenými od licence
Industry Industry. Operace podléhá následujícím podmínkám: (1) toto zařízení nesmí způsobovat
škodlivé rušení a (2) toto zařízení musí akceptovat jakékoli přijaté rušení, včetně rušení, které může
způsobit nežádoucí provoz.
Informace o vystavení vysokofrekvenčnímu záření
Vyzařovaný výstupní výkon zařízení je výrazně pod limity pro vystavení vysokofrekvenčnímu záření
FCC. Zařízení by však mělo být používáno takovým způsobem, aby byl minimalizován potenciál pro
kontakt s člověkem během normálního provozu.
Digitální zařízení třídy B
POZNÁMKA: Toto zařízení bylo testováno a bylo shledáno, že splňuje limity pro digitální zařízení třídy
B podle části 15 předpisů FCC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu
proti škodlivému rušení. Toto zařízení vytváří, používá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii,
a pokud není nainstalováno a používáno v souladu s pokyny, může způsobovat škodlivé rušení
rádiových komunikací. Neexistuje však žádná záruka, že k rušení nedojde při konkrétní instalaci.
Pokud toto zařízení způsobuje škodlivé rušení jiným zařízením, které lze zjistit vypnutím a zapnutím
zařízení, je uživatel vyzván, aby se pokusil odstranit rušení jedním nebo více z následujících opatření:
• Zmenšete vzdálenost mezi zařízením a přijímačem.
• Požádejte o pomoc prodejce.
Prohlášení o shodě
Podívejte se na internetovou adresu na poslední předposlední stránce.
Právní informace
Tento dokument odpovídá požadavkům nařízení EU 2016/425 bod 1.4 přílohy II.
Oznámený subjekt
Podrobné informace viz předposlední stránka.
Bluetooth® Ochranná známka
Slovní ochranná známka Bluetooth® a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky a
vlastnictví společnosti Bluetooth SIG, Inc. a společnost Fronius International GmbH je používá
na základě licence. Ostatní ochranné známky a obchodní názvy jsou vlastnictvím příslušných
vlastníků práv.
31
auto mode:
2.5 (světlý stav)
5 < 12 (tmavý stav)
manual mode: 2.5 (světlý stav)
7 - 12 (tmavý stav)
Maximální ochrana ve světlém i tmavém stavu
Předtmavení v režimu Bluetooth®.
Optický režim (Bluetooth® off):
90 μs (23 °C / 73 °F)
70 μs (55 °C / 131 °F)
0.1 - 2.0s s "Twilight Function"
Solární články, Polymerní Li-ion baterie
550 g / 19.4 oz / PAPR 720 g / 25.4 oz
-10 °C–55 °C / 14 °F–131 °F
-20 °C–80 °C / -4 °F–176 °F
Optická třída = 1
Homogenita = 1
Rozptýlené světlo = 1 Závislost zorného úhlu = 2
20m v otevřeném poli
<0.8mW
není relevantní Vzhledem k velké vzdálenosti mezi
hlavou a anténou a nízkým přenosovým výkonem
menším než 0,8 mW (třída 3)
Bluetooth® Version: 4.2
2014/53 / EU
FCC
AS/NZS4268
ETSI EN 301 489-1
ETSI EN 301 489-17
IEC 62368-1: 2014 (2nd Edition) and Cor. 1: 2015
EN 62368-1: 2014 / AC: 2015 / A11: 2017
Bluetooth® Low Energy(CE) ETSI EN 300 328
Bluetooth® Low Energy(FCC) FCC - Title 47 CFR Part 15
RSS - Gen Issue 5
RSS - 247 Issue 2
D047959
RF-PHY.TS 5.0.3
FCC ID: 2ASFE-OPT-COM
IC:
24952-OPTCOM
HVIN: OPTCOM
PMN: OPTCOM
CE, compliance with CSA Z94.3, ANSI Z87.1, AS/NZS
1337.1, AS/NZS1338.1
FCC (Poznámky: viz část „Schválení typu")
EN12941 (TH3 v kombinaci s Fronius Vizor Air/3, Air/3X,
TH2 pro verze s přilbou a Fronius Vizor Air/3, Air/3X)

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières