Fronius Vizor Connect Instructions De Service page 45

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
Nivelul de protecţie
Protecţie UV/IR
Timpul de comutare de la clar la opac
Timpul de comutare de la opac la clar
Alimentarea cu energie
Greutate
Temperatura de utilizare
Temperatura de depozitare
Clasificarea conform EN379
Durata de funcționare cu acumulator complet
încărcat
Bluetooth® range
Puterea de transmisie Bluetooth®
SAR
Standarde
Radio
Compatibilitate electromagnetica
Siguranță
Bluetooth®
Anunțurile
Bluetooth® SIG DID
Calificarea Bluetooth®
FCC
Standarde
Marcaj suplimentar pentru versiunea PAPR
(organism notificat CE1024)
Respectarea Directivei 2014/53 / UE privind echipamentele radio (RED)
În conformitate cu articolul 10.8 litera (a) și 10.8 litera (b) din RED, următorul tabel oferă informații despre
benzile de frecvență utilizate și puterea maximă de transmisie RF a produselor wireless pentru vânzare
în UE.
Conformitatea FCC / CNR
Acest dispozitiv este în conformitate cu partea 15 a Regulilor FCC și cu standardele (RSS) scutite de licență de
la Industry Canada. Optarea este supusă următoarelor condiții: (1) acest dispozitiv nu poate provoca interferențe
dăunătoare și (2) acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferență primită, inclusiv interferențe care pot provoca
o funcționare nedorită.
Expunerea la radiații la radiofrecvență
Puterea de ieșire radiată a dispozitivului este cu mult sub limitele de expunere la frecvența radio FCC. Cu toate
acestea, dispozitivul trebuie utilizat astfel încât potențialul de contact uman în timpul funcționării normale să fie
redus la minimum.
Dispozitiv digital clasa B
NOTĂ: Acest echipament a fost testat și s-a dovedit că respectă limitele pentru un dispozitiv digital de clasă B,
în conformitate cu partea 15 din Regulile FCC. Aceste limite sunt concepute pentru a oferi o protecție rezonabilă
împotriva interferențelor dăunătoare. Acest echipament generează, utilizează și poate radia energie de frecvență
radio și, dacă nu este instalat și utilizat în conformitate cu instrucțiunile, poate provoca interferențe nocive la
comunicațiile radio. Cu toate acestea, nu există nicio garanție că interferența nu va apărea într-o anumită instalație.
Dacă acest echipament produce interferențe dăunătoare la alte dispozitive, care pot fi determinate prin oprirea
și pornirea echipamentului, utilizatorul este încurajat să încerce să corecteze interferența cu una sau mai multe
dintre următoarele măsuri:
• Reduceți distanța dintre echipament și receptor.
• Consultați dealerul pentru ajutor
Declarația de conformitate
Vedeți adresa de internet din ultima penultimă pagină.
Precizări legale
Documentul respectă cerințele reglementării UE nr. 425/2016, secțiunea 1.4 din Anexa II.
Organismul notificat
Pentru informații detaliate, consultați penultima pagină.
Marcă
Bluetooth®
Marca Bluetooth® și logo-urile Bluetooth® sunt mărci comerciale aparținând Bluetooth SIG, Inc. și sunt utilizate
cu licență de către Fronius International GmbH. Alte mărci și denumiri comerciale sunt proprietatea respectivilor
deținători ai drepturilor.
auto mode:
2.5 (mod clar)
5 < 12 (mod opac)
manual mode: 2.5 (mod clar)
7 - 12 (mod opac)
Protecţie maximă în modurile clar şi opac
Pre-întuneric în modul Bluetooth®.
Mod optic (oprit Bluetooth®):
90 μs (23°C / 73°F)
70μs (55°C / 131°F)
0.1 - 2.0s cu "Twilight Function"
Celule solare, Baterie Li-ion polimerică
550 g / 19.4 oz / PAPR 720 g / 25.4 oz
-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
-20°C – 80°C / -4°F – 176°F
Clasa optică = 1
Dispersia luminii = 1
Omogenitate = 1 Dependenţa de unghiul de vedere = 2
> 40h în modul Bluetooth®
20 de metri în câmp deschis
<0.8mW
nu este relevant Datorită distanței mari între cap și
antenă și puterea redusă de transmisie mai mică de
0,8 mW (clasa 3)
Bluetooth® Version: 4.2
2014/53 / EU
FCC
AS/NZS4268
ETSI EN 301 489-1
ETSI EN 301 489-17
IEC 62368-1: 2014 (2nd Edition) and Cor. 1: 2015
EN 62368-1: 2014 / AC: 2015 / A11: 2017
Bluetooth® Low Energy(CE) ETSI EN 300 328 V2.1.1
Bluetooth® Low Energy(FCC) FCC - Title 47 CFR Part 15
RSS - Gen Issue 5
RSS - 247 Issue 2
D047959
RF-PHY.TS 5.0.3
FCC ID: 2ASFE-OPT-COM
IC:
24952-OPTCOM
HVIN: OPTCOM
PMN: OPTCOM
CE, compliance with CSA Z94.3, ANSI Z87.1, AS/NZS
1337.1, AS/NZS1338.1
FCC (Observație: vezi secțiunea „Permis de
funcționare")
EN12941 (TH3 în combinație cu Fronius Vizor Air/3,
Air/3X, TH2 pentru versiunile cu hardhat și Fronius
Vizor Air/3, Air/3X)
EESTI
Sissejuhatus
Keevituskiiver on peakate, mida kasutatakse teatud tüüpi keevitustöödel, et kaitsta silmi, nägu ja kaela
põletuste, UV-valguse, sädemete, infrapunavalguse ja kuumuse eest. Kiiver koosneb mitmest osast (vt
varuosade loendit). Automaatne keevitusfilter koosneb passiivsest UV-filtrist ja aktiivfiltriga varustatud
passiivsest IR-filtrist, mille valgusläbivus varieerub spektri nähtavas osas, sõltudes keevituskaare
heledusest. Automaatse keevitusfiltri valgusläbivus on algselt suur (hele olek). Pärast keevituskaare
saavutamist muutub filtri valgusläbivus määratletud lülitusaja jooksul väikseks (tume olek). Mudelist
sõltuvalt saab kiivrit kombineerida kaitsekiivri ja/või mootoriga käivitatava õhku puhastava respiraatori
(Powered Air Purifying Respirator, PAPR) süsteemiga.
Ohutusjuhised
Palun lugege enne kiivri kasutamist läbi kasutusjuhised. Kontrollige, kas esikatte klaas on paigaldatud
korrektselt. Kui vigade kõrvaldamine ei ole võimalik, tuleb sirmi kasutamine lõpetada.
Lisateabe saamiseks võtke ühendust meie volitatud edasimüüjaga.
Ettevaatusabinõud ja turvapiirangud /riskid
Keevitustoimingu ajal eraldub kuumust ja kiirgust, mis võivad kahjustada silmi ja nahka. Antud
toode pakub kaitseb silmadele ja näole. Kiivrit kandes on teie silmad, hoolimata varjetasemest, alati
ultraviolett- ja infrapunakiirguse eest kaitstud. Ülejäänud kehapiirkondade kaitsmiseks tuleb kanda
vastavat kaitserõivastust. Teatud asjaoludel võivad keevitustoimingu käigus eralduvad osakesed ja
ained põhjustada vastava eelsoodumusega isikute nahal allergilisi reaktsioone. Nahaga kokkupuutuvad
materjalid võivad põhjustada vastuvõtlikel isikutel allergilisi reaktsioone. Keevitamiseks mõeldud
kaitsekiivrit tohib kasutada ainult keevitamisel ja lihvimisel, kuid mitte muude toimingute teostamiseks.
Fronius ei kanna mingisugust vastutust, kui keevituskiivrit kasutatakse mittesihtotstarbeliselt või
kasutusjuhiseid eirates. Kiiver sobib kasutamiseks kõigi väljakujunenud keevitustoimingute puhul,
välja arvatud laserkeevitus. Järgige vastavalt EN169 juhendis soovitatud kaitsetaset. Tootja ei võta endale
vastutust, kui keevituskiivrit ei kasutata sihtotstarbeliselt või kui kiivri kasutamisel ei järgita kasutusjuhendi
nõudeid. Kui automaatkeevitusfilter tumeneb, kui kaar on süttinud või keevitusprotsessi ajal avatud,
peatage keevitusprotsess kohe. Kontrollige kiivrit, toite- ja Bluetooth®-ühendust. Vajadusel võtke
ühendust teenusega. Kiiver ei asenda kiivrit. Sõltuvalt mudelist saab kiivrit kombineerida kaitsekiivriga.
Kiiver ei asenda kaitsekiivrit. Mudelist sõltuvalt saab kiivrit kombineerida kaitsekiivriga. Kiivri
konstruktsioon võib mõjutada vaatevälja (külgedele vaatamiseks tuleb pead keerata) ning automaatselt
tumeneva filtri valgusläbivus võib mõjutada värvitaju. Seetõttu ei pruugi kiivri kasutaja märgata signaal- või
hoiatuslampe. Lisaks kaasneb pea suurenenud ümbermõõdust tingitud kokkupõrkeoht (kasutaja ei pruugi
arvestada kiivri mõõtmetega). Kiiver vähendab ka kasutaja heli- ja kuumustaju.
Värvide nähtavus
Mugavuse ja ohutuse parandamiseks saate selle keevitusmaskiga värve tuvastada.
Puhkerežiim
Keevitusmaskil on automaatne väljalülitusrežiim, mis pikendab aku kasutusiga. Kui 10 minuti vältel langeb
andurile vähem kui 1 luksi valgustugevust, siis lülitub mask automaatselt välja. Uuesti sisse lülitamiseks
peab mask olema veidi aega päevavalguse käes. Kui mask enam ei aktiveeru või keevitusvalguse käes
ei tumene, peate aku uuesti laadima.
Garantii ja vastutus
Garantiitingimused leiate riigis tegutseva Froniuse turustusettevõtte üldistest tarne- ja maksetingimustest.
Lisateavet saate oma volitatud spetsialiseerunud jaemüüjalt. Garantii hõlmab ainult materjaliga seotud
puudusi. Asjatundmatust tarvitamisest või kasutamisest tingitud kahjude korral garantii ja vastutus ei
kehti. Garantii ja vastutus ei kehti ka siis, kui kasutatakse muid varuosi kui originaalvaruosad. Garantii
ei hõlma kuluosi.
Kasutusluba
Sellesse seadmesse tehtud muudatused, mida Fronius ag ei ole selgesõnaliselt heaks kiitnud, võivad
tühistada FCC loa selle seadme kasutamiseks.
Oodatav kasutusaeg
Keevituskiivril ei ole kasutusaeg piiratud. Toodet on võimalik kasutada kuni tekivad nähtavad või
nähtamatud vigastused või funktsionaalsed probleemid.
Kuidas kasutada (Quick Start Guide lk. 4-5 / funktsioone 6-7)
Peapaela õige paigaldus on selle toote puhul väga oluline, kuna ainult peapaela õige paigaldus võimaldab
suure vaatevälja häid eeliseid.
1. Peapael. Kohendage ülemist reguleerimispaela vastavalt oma pea mõõtmetele. Vajutage põrknupp
sisse ja keerake seda, kuni peapael istub kindlalt, kuid survet avaldamata. (lk 5, nr 3a)
2. Kaugus silmadest ja kiivri kaldenurk. Lukustusnuppude vabastamisel saab reguleerida sirmi ja
silmade vahelist kaugust. Asetage mask silmadele võimalikult lähedale (mida lähemal on visiiri
kassett silmadele, seda suuremaks läheb vaateväli). Reguleerige mõlemad küljed ühtemoodi ja
ärge kallutage. Seejärel kinnitage uuesti lukustusnupud. (lk 5, nr 3b)
3. Maski kallutamine (ekstsentrikpea) Maski saab kallutada pöördnupu abil. Seadistage kallutamine
nii, et nina ei puutuks ninaava vastu. Katsetage ettevaatlikult, et ka ette kallutamise korral ei puutuks
maski serv vastu nina (kasutage nina kaitsmiseks kaasas olevat ninapatja). (lk 5, nr 3c)
4. Automaatne/manuaalne töörežiim. Liuglülitit kasutatakse kaitsetaseme seadistusrežiimi
määramiseks. Automaatrežiimis reguleeritakse kaitsetaset andurite abil automaatselt vastavalt
valguskaare intensiivsusele (standard EN 379:2003). Manuaalrežiimis saab kaitsetaset määrata
nupu keeramisega.
5. Kaitsetase. Käsitsirežiim (lk 7, nr lll + IV) Käsitsirežiimis saab kaitseastme regulaatori keeramise abil
valida kaitseastmete 7–12 vahel. (Kaitseastmete korrigeerimine on käsitsirežiimis inaktiveeritud)
Automaatrežiim Automaatrežiimis kohandatakse kaitseastmeid automaatselt ja see vastab
kaitseastmele 5 > 12 vastavalt standardile EN 379, kui pöördnupp on asendis „N". (kus kaitseastmete
absoluutset miinimumi ja maksimumi (vastavalt 5 ja 12) ei saa kunagi ületada ega ei saa see sellest
allapoole jääda, sõltumata korrektuurseadistustest) (lk 7, nr lll)
6. Avamislüliti. Avamislüliti (Delay) võimaldab valida avanemisviivitust tumedast heledani. Pöörnupp
võimaldab astmeteta seadistamist tumedast heledaks ajavahemikus 0,1–2,0 sekundit ühendatava
pimendamisefektiga. (lk 6, nr ll)
7. Pimendamisefekt/Twilight. Pimendamisefekti „Twilight" sujuv üleminek tumedalt heledale pakub
veelgi paremat kaitset silmadele, vältimaks väsimust ja ärritust hõõguvate objektide tõttu, ning
annab silmadele aega eredusega harjuda. (lk 6, nr ll)
TÄHELEPANU! Kiireks punktkeevitamiseks ärge seadke pöörnuppu Twighlighti režiimi alasse.
Kõige paremini sobib punktrežiimi ala „Tack" minimaalse avanemisviitega.
8. Bluetooth® / jahvatamine. Liivnupu vajutamine paneb kiivri Bluetooth® dokkimisrežiimi. Selles
režiimis jääb kassett heledasse olekusse ja üks järgmistest toimingutest käivitub:
45

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières