Fronius TransTig 2200 Instructions De Service
Masquer les pouces Voir aussi pour TransTig 2200:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TransTig 2200
MagicWave 1700 / 2200
42,0410,0900
052002
Bedienungsanleitung
D
Ersatzteilliste
Digitale WIG Stromquelle
Operating Instructions
GB
Spare Parts List
Digital TIG Power Source
Instructions de service
F
Liste de pièces de rechange
Source de Courant TIG
Numérique

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fronius TransTig 2200

  • Page 1 Bedienungsanleitung Ersatzteilliste Digitale WIG Stromquelle Operating Instructions Spare Parts List Digital TIG Power Source TransTig 2200 Instructions de service MagicWave 1700 / 2200 Liste de pièces de rechange Source de Courant TIG Numérique 42,0410,0900 052002...
  • Page 3 Einleitung Wir danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen und gratulieren Ihnen zu Ihrem technisch hochwertigen Produkt aus dem Hause Fronius. Die vorliegende Anleitung hilft Ihnen, sich mit diesem vertraut zu machen. Indem Sie die Anleitung sorgfältig lesen, lernen Sie die vielfältigen Möglichkeiten Ihres Fronius-Produktes kennen. Nur so kön- nen Sie seine Vorteile bestmöglich nutzen.
  • Page 5: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Gefahr! „Gefahr!“ Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge. Warnung! „Warnung!“ Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein. Vorsicht! „Vorsicht!“...
  • Page 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Das Gerät ist für den Betrieb in Industrie und Gewerbe ausgelegt. Für Schäden, die auf den Einsatz im Wohnbereich zurückzuführen sind, haftet der Hersteller nicht. Für mangelhafte bzw. fehlerhafte Schweißnähte übernimmt Fronius eben- falls keine Haftung. Umgebungsbe- Betrieb bzw. Lagerung des Gerätes außerhalb des angegebenen Bereiches dingungen gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Page 7 Verpflichtungen Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen am Gerät arbeiten zu lassen, des Betreibers mit den grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallver- hütung vertraut und in die Handhabung des Gerätes eingewiesen sind das Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ und die Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung gelesen, verstanden und durch ihre Unterschrift bestätigt haben entsprechend den Anforderungen an die Schweißverbindung ausgebil-...
  • Page 8: Selbst- Und Personenschutz

    Selbst- und Zur Schutzbekleidung zählt unter anderem: Personenschutz (Fortsetzung) Augen und Gesicht durch Schutzschild mit vorschriftsgemäßem Filter- einsatz vor UV-Strahlen, Hitze und Funkenflug schützen. Hinter dem Schutzschild eine vorschriftsgemäße Schutzbrille mit Seiten- schutz tragen. Festes, auch bei Nässe isolierendes Schuhwerk tragen Hände durch geeignete Handschuhe schützen (elektrisch isolierend, Hitzeschutz).
  • Page 9 Gefahr durch Funkenflug kann Brände und Explosionen auslösen. Funkenflug Niemals in der Nähe brennbarer Materialien schweißen. Brennbare Materialien müssen mindestens 11 Meter (35 Fuß) vom Lichtbo- gen entfernt sein oder mit einer geprüften Abdeckung zugedeckt werden. Geeigneten, geprüften Feuerlöscher bereithalten. Funken und heiße Metallteile können auch durch kleine Ritzen und Öffnun- gen in umliegende Bereiche gelangen.
  • Page 10 Gefahren durch Netz- und Gerätezuleitung regelmäßig von einer Elektro-Fachkraft auf Netz- und Funktionstüchtigkeit des Schutzleiters überprfüfen lassen. Schweißstrom (Fortsetzung) Das Gerät nur an einem Netz mit Schutzleiter und einer Steckdose mit Schutzleiter-Kontakt betreiben. Wird das Gerät an einem Netz ohne Schutzleiter und an einer Steckdose ohne Schutzleiterkontakt betrieben, gilt dies als grob fahrlässig.
  • Page 11 EMV-Maßnahmen Es liegt im Verantwortungsbereich des Betriebers, dafür Sorge zu tragen, daß keine elektromagnetischen Störungen an elektrischen und elektroni- schen Einrichtungen auftreten Werden elektromagnetische Störungen festgestellt, ist der Betreiber ver- pflichtet, Maßnahmen für die Störungsbehebung zu ergreifen. Mögliche Probleme und Störfestigkeit von Einrichtungen in der Umgebung gemäß...
  • Page 12: Besondere Gefahrenstellen

    Stromquelle darf sich jedoch nicht in solchen Räumen befinden. Verbrühungsgefahr durch austretendes Kühlmittel. Vor dem Abstecken von Anschlüssen für den Wasservorlauf oder -rücklauf, das Kühlgerät abschal- ten. Für den Krantransport von Geräten nur geeignete Fronius-Lastaufnahmemit- tel verwenden. Ketten bzw. Seile an allen vorgesehenen Aufhängungspunkten des geeigneten Lastaufnahmemittels einhängen.
  • Page 13 Gefahr durch Schutzgasflaschen enthalten unter Druck stehendes Gas und können bei Schutzgasfla- Beschädigung explodieren. Da Schutzgasflaschen Bestandteil der Schweiß- schen ausrüstung sind, müssen sie sehr vorsichtig behandelt werden. Schutzgasflaschen mit verdichtetem Gas vor zu großer Hitze, mechanischen Schlägen, Schlacke, offenen Flammen, Funken und Lichtbögen schützen. Die Schutzgasflaschen senkrecht montieren und gemäß...
  • Page 14: Sicherheitsmaßnahmen Im Normalbetrieb

    Schäden und Funktionsfähigkeit der Sicherheitseinrichtungen überprü- fen. Schutzgasflasche immer gut befestigen und bei Krantransport vorher abnehmen. Nur das Fronius-Kühlmittel ist aufgrund seiner Eigenschaften (elektri- sche Leitfähigkeit, Frostschutz, Werkstoff-Verträglichkeit, Brennbarkeit, ...) für den Einsatz in unseren Geräten geeignet. Nur geeignetes Fronius-Kühlmittel verwenden.
  • Page 15 Für die sicherheitstechnische Überprüfung die entsprechenden nationalen und internationalen Normen und Richtlinien befolgen. Nähere Informationen für die sicherheitstechnische Überprüfung und Kali- brierung erhalten Sie bei Ihrer Fronius-Servicestelle. Diese stellt Ihnen auf Wunsch die erforderlichen Unterlagen, sowie Normen und Richtlinien zur Verfügung.
  • Page 16 ud_fr_st_sv_00466 022002...
  • Page 17: Table Des Matières

    Übersicht ..............................7 Bedienpaneel ..............................8 Übersicht ..............................8 Allgemeines ............................. 9 Bedienpaneel MagicWave 1700 / 2200 ....................9 Bedienpaneel TransTig 2200 ......................... 14 Anschlüsse, Schalter und Systemerweiterungen ..................19 Stromquelle ............................19 Kühlgerät ..............................20 Schweißbrenner JobMaster TIG ......................20 Vor der Inbetriebnahme ..........................
  • Page 18 Berührungszünden ..........................38 Funktion Ignition Time-Out ........................39 Funktion Lichtbogenabriß-Überwachung ....................39 WIG-Pulsen ............................39 Heftfunktion ............................40 WIG-Kaltdrahtschweißen ........................41 Stabelektroden-Schweißen ......................... 42 Sicherheit ............................... 42 Vorbereiten ............................. 42 Betriebsart anwählen ..........................42 Verfahren anwählen (MagicWave 1700 /2200) ..................43 Parameter einstellen ..........................
  • Page 19 Wartung Kühlgerät ..........................73 Technische Daten ............................75 Sonderspannung ............................ 75 TT 2200, MW 1700, MW 2200 ....................... 75 Kühlgerät FK2200 ..........................76 Verwendete Begriffe und Abkürzungen ....................... 77 Allgemeines ............................77 Begriffe und Abkürzungen ........................77 Schaltpläne Ersatzteillisten Fronius Worldwide...
  • Page 20: Allgemeines

    Wirkungsgrad wesentliches Technologie-Merkmal der neuen WIG-Stromquellen. Abb.1 Stromquellen TransTig 2200, MagicWave 1700 und MagicWave 2200 mit Kühlgerät Die Arbeit mit den neuen MagicWave 1700 / 2200 und TransTig 2200 erleichtert ein selbsterklärendes, „intuitives“ Bedienkonzept. Wesentliche Funktionen sind trotz der reichhaltigen Ausstattung auf einen Blick ersichtlich und einstellbar. Der Jobbetrieb erlaubt das Speichern von Aufgaben, die für das Bearbeiten der entsprechenden...
  • Page 21: Gerätekonzept

    Möglichkeiten der problemlosen Systemerweiterung. Sie können Ihre Stromquelle praktisch an jede spezifische Gegebenheit anpassen. So gibt es für die TransTig 2200 und MagicWave 1700 / 2200 etwa den JobMaster TIG, ein neuer Schweißbrenner mit integrierter Fernbedien-Funktionalität. Das bedeutet, daß die während des Schweißens relevanten Parameter direkt vom Brenner aus eingestellt,...
  • Page 22: Mindestausstattung Für Den Schweißbetrieb

    WIG-AC-Schwei- ßen Massekabel WIG-Schweißbrenner mit Wippschalter Gasanschluß (Schutzgas-Versorgung) mit Druckminderer Zusatzwerkstoff je nach Anwendung WIG-DC-Schwei- Stromquelle TransTig 2200 oder MagicWave 1700 / 2200 ßen Massekabel WIG-Schweißbrenner mit Wippschalter Gasanschluß (Schutzgas-Versorgung) Zusatzwerkstoff je nach Anwendung Stabelektroden- Stromquelle TransTig 2200 oder MagicWave 1700 / 2200 Schweißen...
  • Page 23: Systemkomponenten

    Systemkomponenten Allgemeines Die Stromquellen TransTig 2200, MagicWave 1700 und MagicWave 2200 können mit zahlreichen Systemerweiterungen und Optionen betrieben werden. Übersicht Fahrwagen mit Gasflaschenhalterung WIG-Schweißbrenner Standard / Up/Down Stromquellen WIG-Schweißbrenner TIG-JobMaster Fernbedienungen Kühlgerät Massekabel Elektrodenkabel Abb.2 Systemerweiterungen und Optionen...
  • Page 24: Bedienpaneel

    Bedienpaneel Übersicht Wesentliches Merkmal des Bedienpaneels ist die logische Anordnung der Bedienele- mente. Alle für die tägliche Arbeit wesentlichen Parameter lassen sich einfach mit den Tasten anwählen mittels Einstellrad verändern während des Schweißens am Display anzeigen. Nachfolgend dargestelltes Bild zeigt eine Übersicht der wesentlichen Einstellungen für die tägliche Arbeit, am Beispiel des Bedienpaneels MagicWave 1700/2200.
  • Page 25: Allgemeines

    Nachfolgend werden die Bedienpaneele der Stromquelle MagicWave 1700/2200 und Allgemeines der Stromquelle TransTig 2200 getrennt behandelt. Bedienpaneel Warnung! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden MagicWave 1700 verursachen. Die beschriebenen Funktionen erst anwenden, wenn die Bedie- / 2200 nungsanleitung vollständig gelesen und verstanden wurde.
  • Page 26 Bedienpaneel (6) Taste Verfahren ... zur Anwahl des Verfahrens, abhängig von der gewählten MagicWave 1700 Betriebsart / 2200 (Fortsetzung) Betriebsart 2-Takt Betrieb / 4-Takt Betrieb gewählt: Verfahren WIG-DC- Schweißen Verfahren WIG-AC Schweißen Verfahren WIG-AC Schweißen mit aktivierter Kalottenbildung Bei gewählter Betriebsart Job-Betrieb (4) wird das für den aktuellen Job gespei- cherte Verfahren angezeigt.
  • Page 27 Bedienpaneel Balance (nur WIG-AC) ..-5 / +5, Werkseinstellung: 0 MagicWave 1700 -5 höchste Aufschmelzleistung, / 2200 geringste Reinigungswirkung (Fortsetzung) +5 höchste Reinigungswirkung, geringste Aufschmelzleistung Elektroden-Durchmesser ..0 bis 4,0 mm, Werkseinstellung: 2,4 mm Parameter bei angewählter Betriebsart 4-Takt Betrieb (3): Startstrom I ......
  • Page 28 Bedienpaneel (10) Anzeige Schweißstrom ... zur Anzeige des Schweißstromes für die Parameter MagicWave 1700 / 2200 (Startstrom) (Fortsetzung) (Hauptstrom) (Absenkstrom) (Endkraterstrom) Vor Schweißbeginn zeigt die linke Anzeige den Sollwert. Für I und I zeigt das rechte Display zusätzlich den %-Anteil vom Hauptstrom I Nach Schweißbeginn wird der Parameter I automatisch angewählt.
  • Page 29 Bedienpaneel (14) Taste Gasprüfen ... zum Einstellen der benötigten Schutzgasmenge am Druck- MagicWave 1700 minderer. Nach Drücken der Taste Gasprüfen strömt für 30 s Schutzgas aus. Durch / 2200 (Fortsetzung) erneutes Drücken wird der Vorgang vorzeitig beendet. (15) Anzeige Übertemperatur ... leuchtet auf, wenn sich die Stromquelle zu stark erwärmt (z.B.
  • Page 30: Bedienpaneel Transtig 2200

    (11) (13) (14) Abb.4 Bedienpanel TransTig 2200 Bei der Stromquelle TransTig 2200 stehen die Verfahren WIG-DC Schweißen und Stabelektroden-DC Schweißen zur Verfügung. Folgende Verfahren und Funktionen sind nicht vorhanden und können auch nicht nachgerüstet werden: Verfahren WIG-AC Schweißen RPI-Zünden für das Verfahren WIG-DC Schweißen Verfahren Stabelektroden-AC Schweißen...
  • Page 31 ......0,0 bis 9,9 s, Werkseinstellung: 0,1 s Wichtig! Der Up-Slope t wird für die Betriebsarten 2-Takt Betrieb und 4-Takt Betrieb getrennt gespeichert. Hauptstrom I ......TransTig 2200: 3 bis 220 A Down-Slope t ....0,0 bis 9,9 s, Werkseinstellung: 1 s down Wichtig! Der Down-Slope t wird für die Betriebsarten 2-Takt Betrieb und 4-Takt...
  • Page 32 Job gespeicherte Betriebsart gelten. Zusätzlich ist folgender Parameter verfügbar: Job-Nummer ......zur Anwahl des gewünschten Jobs Parameter bei angewählter Betriebsart Stabelektroden-Schweißen (5): Hauptstrom I ......TransTig 2200: 10 bis 180 A (10) Anzeige Schweißstrom ... zur Anzeige des Schweißstromes für die Parameter (Startstrom) (Hauptstrom)
  • Page 33 Bedienpaneel (11) Anzeige Schweißsspannung ... zur Anzeige des aktuellen Ist-Wertes der TransTig 2200 Schweißspannung an der rechten Anzeige. (Fortsetzung) Vor dem Schweißen zeigt die rechte Anzeige bei angewählten Betriebsarten für das WIG-Schweißen „0.0“. Bei angewählter Betriebsart „Stabelektroden-Schweißen“ wird nach einer Verzögerung von 3 Sekunden der Wert für die Leerlaufspannung „50V“...
  • Page 34 Bedienpaneel Die in Abb.4b dargestellten Anzeigen (38) (39) (40) (41) (42) TransTig 2200 leuchten, solange bestimmte Funktionen (Fortsetzung) aktiviert sind. Nachfolgende Beschreibung gibt Ihnen einen Überblick über diese Funktionen. Teilweise erfolgt eine noch genauere Beschreibung bei der Detailbe- handlung der jeweiligen Funktion / des...
  • Page 35: Anschlüsse, Schalter Und Systemerweiterungen

    Anschlüsse, Schalter und Systemerweiterungen Stromquelle Vorderansicht Rückansicht (18) (19) (22) (20) (17) (16) (21) Abb.5 Anschlüsse und Schalter am Beispiel der Stromquelle MagicWave 2200 (16) - Strombuchse mit Bajonettverschluß ... dient zum Anschluß für Schweißkabel des WIG-Schweißbrenners Anschluß für Elektroden- bzw. Massekabel beim Stabelektroden-Schweißen (je nach Elektrodentype) (17) - Strombuchse mit Bajonettverschluß...
  • Page 36: Kühlgerät

    Kühlgerät Vorderansicht Rückansicht (26) (25) (29) (28) (23) (24) (27) Abb.6 Anschlüsse am Kühlgerät FK 2200 Vorsicht! Gefahr durch herabfallende Geräte. Das Kühlgerät darf nur in Verbin- dung mit der Option „Transportgriff“ für die Stromquelle verwendet werden. (23) Sichtfenster Kühlmittel (24) Durchführung für Welle der Kühlmittelpumpe (25) Sicherung Kühlmittelpumpe (26) Schraubkappe / Einfüllstutzen...
  • Page 37: Schweißbrenner Jobmaster Tig

    Schweißbrenner Warnung! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden JobMaster TIG verursachen. Die beschriebenen Funktionen erst anwenden, wenn die Bedie- (Fortsetzung) nungsanleitung vollständig gelesen und verstanden wurde. (31) Taste Parametereinstellung ... zum Ändern des gewählten Parameters Taste Parametereinstellung zurückziehen: Parameter erhöhen Taste Parametereinstellung vordrücken: Parameter verringern (32) Brennertaste ...
  • Page 38: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Sicherheit Warnung! Fehlbedienung kann schwere Personen- und Sachschäden verursa- chen. Vor Erstinbetriebnahme das Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ lesen. Die Stromquelle nie zum Auftauen von Rohren verwenden. Die Stromquelle ist ausschließlich zum WIG-Schweißen und Stabelektroden-Schweißen Bestimmungsge- bestimmt. mässe Verwen- dung Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Page 39: Stromquelle In Betrieb Nehmen

    Stromquelle in Betrieb nehmen Warnung! Ist die Stromquelle während der Installation am Netz angesteckt, Allgemeines besteht die Gefahr schwerwiegender Personen- und Sachschäden. Vor Erstinbe- triebnahme das Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ lesen. Sämtliche Vorbereitungs- schritte nur durchführen, wenn der Netzschalter (G) in Stellung „0“ geschaltet ist, das Netzkabel (21) vom Netz getrennt ist.
  • Page 40: Kühlgerät Mit Stromquelle Verbinden

    Kühlgerät mit Netzschalter in Stellung „OFF“ schal- (38) Stromquelle (39) verbinden Stromquelle auf Kühlgerät aufsetzen: Stromquelle an geeigneter Hebe- vorrichtung über dem Kühlgerät hängen lassen Verbindungsstecker (38) der Strom- quelle so weit wie möglich durch die (40) Öffnung an der Unterseite ziehen (Abb.9) Abb.9 Steckverbindung zwischen Stromquelle und Kühlgerät...
  • Page 41: Verbindung Zu Werkstück Herstellen

    5l Kanister mitgeliefert. Vor der Inbetriebnahme des Kühlgerätes Kühlflüssigkeit einfüllen! Da Fronius auf Faktoren wie Reinheit und Füllstand der Kühlflüssigkeit keinen Einfluß hat, wird für die Kühlmittelpumpe keine Garantie übernommen. Zum Befüllen des Kühlgerätes nur original Fronius Kühlflüssigkeit (40,0009,0046) verwenden.
  • Page 42: Kühlgerät Entlüften

    Kühlgerät entlüf- Das Kühlgerät entlüften nach der Erstbefüllung wenn bei laufender Kühlmittelpumpe kein Kühlmittel-Umlauf zustande kommt Kühlgerät entlüften: Netzstecker anstecken bzw. Stromversorgung herstellen Netzschalter in Stellung „I“ schalten - das Kühlgerät ist betriebsbereit Sicherungsring am Steckanschluß Wasservorlauf (27) - schwarz - zurückziehen Schlauch Wasservorlauf abstecken Dichtkegel im Zentrum des Steckanschlusses Wasservorlauf mittels Holz- oder Kunststoffstift vorsichtig hineindrücken und halten...
  • Page 43: Wig-Betriebsarten

    WIG-Betriebsarten Allgemeines Warnung! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Dieses Kapitel dient zur Erklärung der Betriebsarten. Die beschrie- benen Funktionen erst anwenden, wenn die Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden wurde. Die Angaben über Einstellung, Stellbereich und Maßeinheiten der verfügbaren Parame- ter dem Kapitel „Das Setup-Menü: Ebene 1“...
  • Page 44: 2-Takt

    2-Takt Betriebsart 2-Takt Betrieb (2) anwählen Punktier-Statusanzeige: Leuchtet die Punktier-Statusanzeige, den Setup- Parameter SPt auf „OFF“ stellen (Kapitel „Das Setup-Menü: Ebene 1“) Wichtig! Wurde die Betriebsart 2-Takt Betrieb angewählt, darf die Punktier-Statusanzei- ge am Bedienpaneel nicht leuchten. Im Auslieferungszustand der Stromquelle befindet sich der Parameter Spt auf „OFF“. Schweißen: Brennertaste zurückziehen und halten Schweißende: Brennertaste loslassen down...
  • Page 45: Punktieren

    Punktieren Die Angaben über die Einstellung des Setup-Parameters Punktierzeit (SPt) dem Kapitel „Das Setup-Menü: Ebene 1“ entnehmen. Wurde für den Setup-Parameter SPt ein Wert eingestellt, entspricht die Betriebsart 2- Takt Betrieb (2) dem Punktierbetrieb. Punktier-Statusanzeige: Leuchtet, solange ein Wert für die Punktierzeit angege- ben wurde.
  • Page 46: 4-Takt

    4-Takt Betriebsart 4-Takt Betrieb (3) anwählen Wichtig! Der Setup-Parameter SFS muß auf „OFF“ gestellt sein (Kapitel „Das Setup- Menü: Ebene 2“). Im Auslieferungszustand der Stromquelle befindet sich der Parameter SFS auf „OFF“. Schweißstart mit Startstrom I : Brennertaste zurückziehen und halten Schweißen mit Hauptstrom I : Brennertaste loslassen Absenken auf Endkraterstrom I...
  • Page 47: 4-Takt Mit Zwischenabsenkung

    In nachfolgend dargestellter Variante des 4-Takt Betriebes, erfolgt eine Zwischenabsen- 4-Takt mit Zwi- kung des Schweißstromes durch Vordrücken und Halten der Brennertaste. schenabsenkung Betriebsart 4-Takt Betrieb (3) anwählen Wichtig! Der Setup-Parameter SFS muß auf „OFF“ gestellt sein (Kapitel „Das Setup- Menü: Ebene 2“).
  • Page 48: Sonder 4-Takt: Variante 1

    Sonder 4-Takt: In nachfolgend dargestellter Variante des Sonder 4-Takt Betriebes, erfolgt die Zwischen- Variante 1 absenkung auf den eingestellten Absenkstrom I durch kurzes Zurückziehen der Bren- nertaste. Nach erneutem kurzen Zurückziehen der Brennertaste steht wieder der Hauptstrom I zur Verfügung. Betriebsart 4-Takt Betrieb (3) anwählen Den Setup-Parameter SFS auf „1“...
  • Page 49: Wig-Schweißen

    WIG-Schweißen Sicherheit Warnung! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Vor Erstinbetriebnahme folgende Kapitel lesen: Sicherheitsvorschriften Vor Inbetriebnahme Stromquelle in Betrieb nehmen Warnung! Vorbereiten des Gerätes zum Schweißen bei Netzschalter in Position „On“ und eingesteckter Stromquelle kann Lebensgefahr bedeuten. Vorbereitungs- schritte nur treffen, wenn sich der Netzschalter in Stellung „O“...
  • Page 50: Betriebsart Anwählen

    Hinweis! Für die Stromquelle TransTig 2200 keine reinen Wolframelektroden verwenden (Kennfarbe: grün). Verfahren anwäh- Hinweis! Für die Stromquelle TransTig 2200 und bei angewähltem Verfahren len (MagicWave DC-Schweißen keine reinen Wolframelektroden (Kennfarbe grün) verwenden. 1700 /2200) Mittels Taste Verfahren (6) anwählen: Verfahren AC Schweißen oder...
  • Page 51: Kalottenbildung (Magicwave 1700/2200)

    Kalottenbildung Bei angewähltem Verfahren AC-Schweißen mit aktivierter Kalottenbildung steht die (MagicWave automatische Kalottenbildung für die Stromquellen MagicWave 1700 / 2200 zur Verfü- 1700/2200) gung. Für optimale Ergebnisse berücksichtigt diese den eingestellten Elektrodendurch- messer. Die automatische Kalottenbildung sorgt während des Schweißstarts für die Ausbil- dung der jeweils optimalen Kalotte.
  • Page 52: Zünden Des Lichtbogens - Allgemeines

    Schutzgasmenge Bei Verwendung aller anderen WIG-Schweißbrenner: einstellen Taste Gasprüfen (14) drücken Gewünschte Gasmenge einstellen Wichtig! Die Test-Gasströmung erfolgt für höchstens 30 Sekunden. Durch erneutes Drücken wird der Vorgang vorzeitig beendet. Zünden des Für einen optimalen Zündablauf, bei angewähltem Verfahren WIG-AC Schweißen, Lichtbogens - berücksichtigt die Stromquelle MagicWave 1700 / 2200 den Elektroden-Durchmesser.
  • Page 53 HF-Zünden HF-Statusanzeige: Leuchtet, solange ein Wert für den Parameter HFt angegeben (Fortsetzung) wurde. Für das Zünden des Lichtbogens wie folgt vorgehen: Gasdüse an der Zündstelle aufsetzen sodaß zwischen Wolframelektrode und Werkstück ca. 2 bis 3 mm (0,08 bis 0,12’’) Abstand besteht. Abb.19a Gasdüse aufsetzen Neigung des Brenners erhöhen und...
  • Page 54 Berührungszün- Die Angaben über Einstellung des Setup-Parameters HFt dem Kapitel „Das Setup- Menü: Ebene 2“ - Abschnitt „Setup-Parameter WIG“ entnehmen. Parameter HFt (HF-Zünden) auf OFF stellen. Im Auslieferungszustand der Stromquelle befindet sich der Parameter HFt auf „0,01s“. Für das Zünden des Lichtbogens wie folgt vorgehen: Gasdüse an der Zündstelle aufset- zen, sodaß...
  • Page 55: Funktion Ignition Time-Out

    Die Angaben über Einstellung des Setup-Parameters Ignition Time-Out (Ito) dem Funktion Ignition Kapitel „Das Setup-Menü: Ebene 2“ - Abschnitt „Setup-Parameter WIG“ entnehmen. Time-Out Kommt innerhalb der im Setup-Menü eingestellten Zeitdauer kein Lichtbogen zustande, schaltet die Anlage selbsttätig ab. Das Bedienpanel zeigt die Fehlermeldung „no|IGn“. Am Schweißbrenner TIG-JobMaster wird die Meldung „E55“...
  • Page 56: Heftfunktion

    WIG-Pulsen Auswahl der Pulsfrequenz F-P: (Fortsetzung) 0,2 Hz bis 5 Hz ..Thermisches Pulsen (Schweißen in Zwangslage, automatisiertes Schweißen) 1 kHz bis 2 kHz ..Lichtbogen-stabilisierendes Pulsen (Stabilisieren des Lichtbogens bei geringem Schweißstrom) Heftfunktion Einstellung des Setup-Parameters tAC siehe Kapitel „Das Setup-Menü: Ebene 1“, Abschnitt „Setup-Parameter WIG“.
  • Page 57 Heftfunktion Je nach eingestellter tAC-Zeit, kann der gepulste Schweißstrom bis einschließlich der (Fortsetzung) Endkraterstrom-Phase I anhalten (Parameter tAC auf „On“). Nach Ablauf der tAC-Zeit wird mit konstantem Schweißstrom weitergeschweißt, die ggf. eingestellten Puls-Parameter stehen zur Verfügung. Wichtig! Um eine definierte Heft-Zeit einzustellen, kann der Parameter tAC mit dem Parameter SPt (Punktierzeit, Setup-Menü: Ebene 1) kombiniert werden.
  • Page 58: Stabelektroden-Schweißen

    Netzstecker ausstecken Netzschalter (20) in Stellung "Off" schalten WIG-Schweißbrenner abmontieren Wichtig! Die Stromquelle TransTig 2200 verfügt über keine Umschaltung Verfahren Stabelektroden-DC- Schweißen / Verfahren Stabelektroden-DC+ Schweißen. Soll bei der Stromquelle TransTig 2200 vom Verfahren Stabelektroden-DC- Schweißen auf Stabelektroden-DC+ Schweißen gewechselt werden, Elektrodenhalter und Masse- kabel an den Schweißbuchsen vertauschen.
  • Page 59: Funktion Hot-Start

    Verfahren anwäh- Mittels Taste Verfahren (6) anwählen: len (MagicWave 1700 /2200) Verfahren AC Schweißen oder Verfahren DC- Schweißen oder Verfahren DC+ Schweißen Parameter ein- Eine Auflistung der verfügbaren Parameter befindet sich in dem Kapitel „Das Bedienpa- stellen neel“. Mittels Tasten Parameteranwahl (8) und (9) die gewünschten Parameter anwählen und mittels Einstellrad (7) ändern.
  • Page 60 Funktion Dyna- Um ein optimales Schweißergebnis zu erzielen, ist in manchen Fällen die Dynamik einzustellen. Die Einstellung des Parameters „dYn“ dem Kapitel „Das Setup-Menü: Ebene 1“ - Abschnitt „Setup-Parameter Stabelektrode“ entnehmen. Funktionsprinzip Im Moment des Tropfenüberganges, bzw. im Kurzschlußfall, erfolgt eine kurzfristige Erhöhung der Stromstärke.
  • Page 61: Funktion Eln - Kennlinien-Auswahl

    Funktion Eln - Einstellung „P“ (konstante Schweiß-Leistung) Kennlinien- Ist die Einstellung „P“ gewählt, wird die Schweißleistung, unabhängig von Schweiß- Auswahl spannung und -strom, konstant gehalten. Es ergibt sich eine hyperbolische Kennli- (Fortsetzung) (Abb.25). Der Parameter „P“ eignet sich besonders gut für Cellulose-Elektroden. Wichtig! Bei Problemen mit zum Festkleben neigender Stabelektrode, die Dynamik auf einen höheren Wert einstellen.
  • Page 62: Funktion Anti-Stick

    Weiterführende Bei einem fix eingestellten Schweißstrom (I ) kann der Arbeitspunkt entlang der Kennli- Erklärungen zur nien , je nach momentaner Schweißspannung, wandern. Die Schweißspan- Funktion Eln - nung U ist abhängig von der Lichtbogenlänge. Kennlinien- Auswahl Ändert sich die Lichtbogenlänge, z.B. entsprechend der Arbeitsgerade , ergibt sich der (Fortsetzung) Arbeitspunkt als Schnittpunkt der entsprechenden Kennlinie...
  • Page 63: Job-Betrieb

    Job-Betrieb Allgemeines Sowohl im Handschweißbetrieb als auch im teil- und vollautomatisierten Betrieb unter- stützt der Job-Betrieb die Herstellung reproduzierbarer Qualität. Damit bewährte Jobs (Arbeitspunkte) nicht verlorengehen, mußten die dazu benötigten Parameter bisher händisch dokumentiert werden. Im Job-Betrieb können nun bis zu 100 beliebige Jobs erstellt, kopiert gelöscht und abgerufen werden.
  • Page 64: Job Speichern

    Job speichern Erscheint am linken Display „PrG“ ist (Fortsetzung) der Speichervorgang beendet. Taste Store (13) loslassen Taste Store (13) kurz drücken um das Job-Menü zu verlassen. Job kopieren Sie können einen bereits auf einem Programmplatz gespeicherten Job auf einen beliebigen anderen Programmplatz kopieren. Um einen Job zu kopieren, gehen Sie wie folgt vor: Mittels Taste Betriebsart (1) die Betriebsart Job-Betrieb (4) anwählen.
  • Page 65: Job Löschen

    Job löschen Bereits auf einem Programmplatz gespeicherte Jobs können auch wieder gelöscht werden. Um einen Job zu löschen, gehen Sie wie folgt vor: Taste Store (13) kurz drücken, um in das Job-Menü zu wechseln. Erster freier Programmplatz wird angezeigt Mittels Einstellrad (7) den zu löschen- den Job anwählen - an der Taste Gasprüfen (14) leuchtet das Symbol „DEL“...
  • Page 66: Job Abrufen

    Job abrufen Wichtig! Bei Abruf eines Jobs an der Stromquelle können auch nicht belegte Pro- (Fortsetzung) grammplätze (symbolisiert durch „- - -“) angewählt werden. Hingegen können beim Schweißbrenner JobMaster TIG nur programmierte Programmplätze angewählt werden. Schweißvorgang einleiten - während des Schweißvorganges kann ohne Unterbre- chung auf einen anderen Job gewechselt werden Durch Wechsel auf ein anderes Verfahren wird der Job-Betrieb...
  • Page 67: Das Setup-Menü

    Das Setup-Menü Übersicht Nachfolgend dargestelltes Bild zeigt eine Übersicht der Setup-Einstellungen, am Bei- spiel des Bedienpaneels MagicWave 1700/2200. Eine ausführliche Beschreibung dieser Einstellungen befindet sich in den nachfolgenden Kapiteln „Das Setup-Menü: Ebene 1“ und „Das Setup-Menü: Ebene 2“. In „Setup-Menü: Ebene 1“ befinden sich alle Setup-Parameter mit unmittelbarer Auswir- kung auf den Schweißprozeß...
  • Page 68: Das Setup-Menü: Ebene 1

    Das Setup-Menü: Ebene 1 Allgemeines Es steckt bereits eine Menge an Expertenwissen in den digitalen Stromquellen. Jeder- zeit kann auf optimierte, im Gerät abgespeicherte Parameter zurückgegriffen werden. Das Setup-Menü bietet einfachen Zugriff auf dieses Expertenwissen sowie einige zusätzliche Funktionen. Es ermöglicht eine einfache Anpassung der Parameter an die unterschiedlichen Aufgabenstellungen.
  • Page 69 Verfügbare GPr ..Gas pre-flow time ... Gasvorströmung ... 0,0 bis 9,9 s, Setup-Parameter Werkseinstellung: 0,4 s G-L ..Gas-Low ... Gasnachströmung bei minimalem Schweißstrom (minimale Gas- nachströmzeit) ... 0 bis 25 s, Werkseinstellung: 5 s G-H ..Gas-High ... Erhöhung der Gasnachströmzeit bei maximalem Schweißstrom ... 0 bis 25 s, Werkseinstellung: 15 s Der Einstellwert für G-H gilt nur, wenn der maximale Schweißstrom tatsächlich einge- stellt ist.
  • Page 70: Verfügbare Setup-Parameter

    Ebene 1: Setup-Parameter WIG Einsteigen Mittels Taste Betriebsart (1) die Betriebsart 2-Takt Betrieb (2) oder die Betriebsart 4-Takt Betrieb (3) anwählen Bei gedrückter Taste Store (13) die Taste Betriebsart (1) drücken Der erste Setup-Parameter wird angezeigt (z.B. „SPt“) Wichtig! Es wird immer der Setup-Parameter zuerst angezeigt, der bei einem bereits erfolgten Einstieg zuletzt angewählt wurde.
  • Page 71 Verfügbare F-P ..Frequency-pulsing ... Pulsfrequenz ... OFF / 0,20 Hz bis 2,00 kHz Setup-Parameter Werkseinstellung: OFF (Fortsetzung) Die eingestellte Pulsfrequenz wird auch für den Absenkstrom I übernommen. Wichtig! Ist F-P auf „OFF“ eingestellt, sind die nachfolgend beschriebenen Setup- Parameter dcY und I-G nicht anwählbar. Puls-Statusanzeige: Leuchtet, solange ein Wert für den Parameter angegeben wurde.
  • Page 72 Verfügbare Wichtig! Die nachfolgend angeführten Parameter Fd.1 bis dt2 stehen nur bei ange- Setup-Parameter schlossenem Kaltdraht-Vorschub zur Verfügung. (Fortsetzung) Die Parameter Fd.1 bis dt2 werden auch in Zusammenhang mit dem Verfahren „WIG- Kaltdrahtschweißen“ beschrieben (Kapitel „WIG-Schweißen“). Fd.1 ..Feeder 1 ... Drahtgeschwindigkeit 1 (Option Kaltdraht-Vorschub) ... OFF / 0,1 m/min bis Maximum (z.B.
  • Page 73: Ebene 1: Setup-Parameter Ac/Polwenden

    Ebene 1: Setup-Parameter AC/Polwenden Allgemeines Die Setup-Parameter AC/Polwenden stehen nur bei den Stromquellen MagicWave 1700 und MagicWave 2200 zur Verfügung. Mittels Taste Verfahren (6) das Verfahren AC Schweißen anwählen Einsteigen Bei gedrückter Taste Store (13) die Taste Verfahren (6) drücken Der erste Setup-Parameter wird angezeigt (z.B.
  • Page 74: Setup-Parameter Anwählen Und Ändern

    Ebene 1: Setup-Parameter Stabelektrode Einsteigen Mittels Taste Betriebsart (1) die Betriebsart Stabelektroden-Schweißen (5) anwäh- Bei gedrückter Taste Store (13) die Taste Betriebsart (1) drücken Der erste Setup-Parameter wird angezeigt (z.B. „HCU“) Wichtig! Es wird immer der Setup-Parameter zuerst angezeigt, der bei einem bereits erfolgten Einstieg zuletzt angewählt wurde.
  • Page 75: Das Setup-Menü: Ebene 2

    Das Setup-Menü: Ebene 2 Allgemeines In „Setup-Menü: Ebene 2“ befinden sich alle Setup-Parameter für die Voreinstellung der Schweißanlage. Die Parameter sind nach logischen Gruppen geordnet. Die einzelnen Gruppen werden jeweils durch eigene Tastenkombinationen aufgerufen.
  • Page 76: Ebene 2: Setup-Parameter Wig

    Ebene 2: Setup-Parameter WIG Parameter 2nd Mittels Taste Betriebsart (1) die Betriebsart 2-Takt Betrieb (2) oder die Betriebsart anwählen 4-Takt Betrieb (3) anwählen Bei gedrückter Taste Store (13) die Taste Betriebsart (1) drücken Der erste Setup-Parameter wird angezeigt (z.B. „SPt“) Wichtig! Es wird immer der Setup-Parameter zuerst angezeigt, der bei einem bereits erfolgten Einstieg zuletzt angewählt wurde.
  • Page 77 Verfügbare HFt ..High Frequency time ... Hochfrequenz-Zünden: Zeitabstand der HF-Impulse ... Setup-Parameter 0,01 s bis 0,4 s / OFF, Werkseinstellung: 0,01 s (Fortsetzung) Hinweis! Kommt es zu Problemen bei empfindlichen Geräten in der unmittel- baren Umgebung, den Parameter HFt auf bis zu 0,4 s erhöhen. HF-Statusanzeige: Leuchtet, solange ein Wert für den Parameter HFt angegeben wurde.
  • Page 78 Verfügbare PPU ..PushPull-Unit (Option Kaltdraht-Vorschub) Setup-Parameter (Fortsetzung) I-c ..I (current) correction ... I -Korrekturbereich für den Job-Abruf ... OFF / 1 bis 30 %, Werkseinstellung: OFF Wichtig! Der I -Korrekturbereich gilt nur für den Job-Abruf mittels Schweißbrenner JobMaster TIG. In den Jobs sind alle Einstellungen fix gespeichert.
  • Page 79: Ebene 2: Setup-Parameter Ac/Polwenden

    Ebene 2: Setup-Parameter AC/Polwenden Parameter 2nd Mittels Taste Verfahren (6) das Verfahren AC Schweißen anwählen anwählen Bei gedrückter Taste Store (13) die Taste Verfahren (6) drücken Der erste Setup-Parameter wird angezeigt (z.B. „ACF“) Wichtig! Es wird immer der Setup-Parameter zuerst angezeigt, der bei einem bereits erfolgten Einstieg zuletzt angewählt wurde.
  • Page 80: Ebene 2: Setup-Parameter Stabelektrode

    Verfügbare rPI ..Reversed polarity Ignition ... Zünden mit umgekehrter Polarität ... On / Off Setup-Parameter Werkseinstellung: On (Fortsetzung) Wichtig! Das rPI-Zünden ist nur bei der Stromquelle MagicWave 1700 / 2200 verfügbar erfolgt nur bei angewählten Verfahren WIG-DC Schweißen ist nur für Schweißungen im Dünnblech-Bereich nicht empfehlenswert Ebene 2: Setup-Parameter Stabelektrode Mittels Taste Betriebsart (1) die Betriebsart Stabelektroden-Schweißen (5) anwäh- Parameter 2nd...
  • Page 81 Verfügbare r ..r (resistance) ... Schweißkreiswiderstand ... x Milli-Ohm (z.B. 11,4 Milli-Ohm) Setup-Parameter Kapitel „Schweißkreiswiderstand r anzeigen“ L ..L (inductivity) ... Schweißkreisinduktivität ... x Mikro-Henry (z.B. 5 Mikro-Henry) Kapitel „Schweißkreisinduktivität L anzeigen“ ASt ..Anti-Stick ... On / OFF ... Werkseinstellung: On Kapitel: „Stabelektroden-Schweißen“...
  • Page 82: Schweißkreiswiderstand R Anzeigen

    Schweißkreiswiderstand r anzeigen Allgemeines Die Ermittlung des Schweißkreiswiderstandes dient zur Information über den gesamten Widerstand von Brennerschlauchpaket, Schweißbrenner, Werkstück und Massekabel. Wird z.B. nach Wechsel des Schweißbrenners ein erhöhter Schweißkreiswiderstand festgestellt, können folgende Komponenten fehlerhaft sein: Brennerschlauchpaket Schweißbrenner Masseverbindung mit dem Werkstück Massekabel Der Schweißkreiswiderstand wird nach der Ermittlung am rechten Display angezeigt.
  • Page 83: Schweißkreiswiderstand R Ermitteln

    Schweißkreisinduktivität L anzeigen Allgemeines Die Verlegung des Schlauchpaketes hat wesentliche Auswirkungen auf die Schweißei- genschaften. Besonders beim Pulsen und AC-Schweißen kann, abhängig von Länge und Verlegung des Schlauchpaketes, eine hohe Schweißkreisinduktivität entstehen - der Stromanstieg wird begrenzt. Durch geänderte Verlegung des Schlauchpaketes kann versucht werden, das Schweißergebnis zu optimieren.
  • Page 84: Sonderfunktionen

    Sonderfunktionen Tastensperre Tastensperre aktivieren: Bei gedrückter Taste Store (13) die Taste Parameteranwahl (9) drücken An den Anzeigen erscheint kurz die Sperrmeldung „CLo|SEd.“ Am Bedienpaneel leuchtet das Schlüssel-Symbol Wird nun eine Taste gedrückt, erscheint an den Anzeigen ebenfalls kurz die Sperrmel- dung „CLo|SEd.“...
  • Page 85: Fehlerdiagnose Und -Behebung

    Fehlerdiagnose und -behebung Allgemeines Die digitalen Stromquellen sind mit einem intelligenten Sicherheitssystem ausgestattet; auf die Verwendung von Schmelzsicherungen (ausgenommen Sicherung Kühlmittel- pumpe) konnte daher zur Gänze verzichtet werden. Nach der Beseitigung einer mögli- chen Störung kann die Stromquelle - ohne den Wechsel von Schmelzsicherungen - wieder ordnungsgemäß...
  • Page 86 Angezeigte Err | PE Service-Codes (Fortsetzung) Ursache: Die Erdstromüberwachung hat die Sicherheitsabschaltung der Stromquelle ausgelöst. Behebung: Stromquelle ausschalten, 10 Sekunden warten und anschließend wieder einschalten; Fehler tritt trotz mehrmaliger Versuche erneut auf - Service- dienst verständigen Err | IP Ursache: Primär-Überstrom Behebung: Servicedienst verständigen Err | bPS...
  • Page 87: Stromquelle Tt2200 / Mw1700/2200

    Angezeigte -St | oP- (bei Betrieb der Stromquelle mit einem Roboterinterface oder einem Service-Codes Feldbus) (Fortsetzung) Ursache: Roboter nicht bereit Behebung: Signal „Roboter ready“ setzen, Signal „Quellenstörung quittieren“ (Source error reset) setzen („Quellenstörung quittieren“ nur bei ROB 5000 und Feldbus-Koppler für Roboteransteuerung) Stromquelle Stromquelle hat keine Funktion TT2200 /...
  • Page 88 Stromquelle kein Schutzgas TT2200 / alle anderen Funktionen vorhanden MW1700/2200 (Fortsetzung) Ursache: Gasflasche leer Behebung: Gasflasche wechseln Ursache: Gasdruckminderer defekt Behebung: Gasdruckminderer tauschen Ursache: Gasschlauch nicht montiert oder schadhaft Behebung: Gasschlauch montieren oder tauschen Ursache: Schweißbrenner defekt Behebung: Schweißbrenner wechseln Ursache: Gasmagnetventil defekt Behebung: Gasmagnetventil tauschen...
  • Page 89: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Vor Öffnen der Warnung! Ein Elektroschock kann tödlich sein. Vor Öffnen des Autotrafos, Netz- Stromquelle schalter in Stellung „0“ schalten, Netzstecker ziehen und ein deutlich lesbares und verständliches Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen. Die Gehäuse- schrauben stellen eine geeignete Schutzleiterverbindung für die Erdung des Gehäuses dar.
  • Page 90: Wartung Kühlgerät

    Bestimmungen entsor- gen. Zum Wiederbefüllen des Kühlgerätes nur Abb.32 Symbol Kühlflüssigkeit wechseln original Fronius Kühlmittel (40,0009,0046) verwenden! Kühler ausblasen - einmal halbjährlich Wird der Schweißbrenner während des Betriebes zu heiß, reicht die Kühlleistung nicht aus. Ein durch Staub verunreinigter Kühler kann die Ursache sein.
  • Page 91: Technische Daten

    Technische Daten Sonderspannung Hinweis! Falsch ausgelegter Netzstecker, Netzzuleitung sowie deren Absiche- rung kann zu schwerwiegenden Sachschäden führen. Ist die Stromquelle für eine Sonderspannung ausgelegt, gelten die Technischen Daten am Leistungs- schild. Netzstecker, Netzzuleitung sowie deren Absicherung sind entsprechend auszulegen. TT 2200, MW TT 2200 MW 1700 MW 2200...
  • Page 92 Kühlgerät FK 2200 FK2200 Netzspannung 230 V Netzspannungstoleranz - 30 % / + 15 % Netzfrequenz 50/60 Hz Stromaufnahme 1,35 A Kühlleistung bei Q = 1 l/min + 20 °C 850 W Q = 1 l/min + 40 °C 500 W Q = max.
  • Page 93: Verwendete Begriffe Und Abkürzungen

    Verwendete Begriffe und Abkürzungen Allgemeines Die aufgelisteten Begriffe und Abkürzungen werden in Zusammenhang mit Funktionen verwendet, die entweder im Serienumfang enthalten oder optional lieferbar sind. ACS ..Automatic current switch ... Umschaltung auf Hauptstrom Begriffe und Abkürzungen Arc ..Arc (Lichtbogen) ... Lichtbogenabriß-Überwachung ASt ..
  • Page 94 Begriffe und Hti ..Hot-current time ... Hotstromzeit (Stabelektroden-Schweißen) Abkürzungen (Fortsetzung) I-E ..I (current) - End ... Endkraterstrom I-S ..I (current) - Starting ... Startstrom Ito ..Ignition Time-Out L ..L (inductivity) ... Schweißkreisinduktivität anzeigen Pos ..Positive ... positive Halbwelle (WIG-AC Schweißen) nEG ..
  • Page 95 Read the manual carefully and you will soon be familiar with all the many great features of your new Fronius product. This really is the best way to get the most out of all the advantages that your machine has to offer.
  • Page 97: Safety Rules

    Safety rules Danger! „Danger!“ indicates an imminently hazardous situation which, if not avo- ided, will result in death or serious injury. This signal word is to be limited to the most extreme situations. This signal word is not used for property damage hazards unless personal injury risk appropriate to this level is also involved.
  • Page 98 The manufacturer shall not be liable for any damage resulting from use of the machine in residential premises. Likewise, Fronius will accept no liability for defective or faulty weld seams. Ambient Operation or storage of the power source outside the stipulated range is conditions deemed to be “not in accordance with the intended use”.
  • Page 99 Obligations of The owner/operator undertakes to ensure that the only persons allowed to owner/operator work with the machine are persons who are familiar with the basic regulations on workplace safety and accident prevention and who have been instructed in how to operate the machine have read and understood the sections on “safety rules“...
  • Page 100 Protection for “Protective clothing” also includes: yourself and protecting your eyes and face from UV rays, heat and flying sparks with other persons an appropriate safety shield containing appropriate regulation filter glass (continued) wearing a pair of appropriate regulation goggles (with sideguards) behind the safety shield wearing stout footwear that will also insulate even in wet conditions protecting your hands by wearing appropriate gloves (electrically insula-...
  • Page 101 Hazards from Flying sparks can cause fires and explosions! flying sparks Never perform welding anywhere near combustible materials. Combustible materials must be at least 11 meters (35 feet) away from the arc, or else must be covered over with approved coverings. Have a suitable, approved fire extinguisher at the ready.
  • Page 102 Hazards from If the machine is run on a mains network without a PE conductor and mains and weld- plugged into a power outlet socket without a protective-conductor contact, ing current this counts as gross negligence and the manufacturer shall not be liable for (continued) any resulting damage.
  • Page 103 EMC precautions It is the responsibility of the owner/operator to ensure that no electromagnetic interference is caused to electrical and electronic equipment. If electromagnetic interference is found to be occurring, the owner/operator is obliged to take all necessary measures to prevent this interference. Examine and evaluate any possible electromagnetic problems that may occur on equipment in the vicinity, and the degree of immunity of this equipment, in accordance with national and international regulations:...
  • Page 104 (for “safety”) mark. However, the power source should not be in such rooms. When hoisting the machines by crane, only use suitable Fronius-supplied lifting devices. Attach the chains and/or ropes to all the hoisting points provided on the suitable lifting device.
  • Page 105 Danger from Shielding-gas cylinders contain pressurized gas and may explode if they are shielding-gas damaged. As shielding-gas cylinders are an integral part of the overall cylinders welding outfit, they also have to be treated with great care. Protect shielding-gas cylinders containing compressed gas from excessive heat, mechanical impact, slag, naked flames, sparks and arcs.
  • Page 106 Gas bottle (continued) Before commissioning and after transportation, a visual check for damage must be carried out. Any damage must be repaired by Fronius-trained service personnel before commissioning. Safety precau- Only operate the machine if all of its protective features are fully functional. If...
  • Page 107 More detailed information on safety inspections and calibration is available from your regional or national Fronius service centre, who will be pleased to provide you with copies of the necessary documents, standards and directives upon request.
  • Page 108 ud_fr_st_sv_00467 052002...
  • Page 109 Control panel ..............................8 Overwiew ..............................8 General remarks ............................9 MagicWave 1700/ 2200 control panel ..................... 9 TransTig 2200 control panel ........................14 Connections, switches and system add-ons ....................19 Power source ............................19 Cooling unit ............................20 JobMaster TIG welding torch ......................... 20 Before putting the power source into service ....................
  • Page 110 Touchdown ignition ..........................38 Ignition time-out function ........................39 Arc-break watchdog function ......................... 39 TIG pulsing ............................. 39 Tacking function ............................. 40 TIG cold-wire welding ..........................41 Rod electrode (MMA) welding ........................42 Safety ..............................42 Tooling up ............................... 42 Selecting the operating mode ........................
  • Page 111 Technical data ............................. 75 Special voltages ............................. 75 TT 2200, MW 1700, MW 2200 ....................... 75 FK2200 cooling unit ..........................76 Terms and abbreviations used ........................77 General remarks ............................ 77 Terms and abbreviations ........................77 Circuit diagrams Spare Parts List Fronius Worldwide...
  • Page 112: General Remarks

    Fig.1 TransTig 2200, MagicWave 1700 and MagicWave 2200 power sources with cooling unit Work with the new MagicWave 1700 / 2200 and TransTig 2200 machines is made even easier by their self-explanatory, “intuitive” operating concept. Despite the wealth of features with which the machines are loaded, the welder can see the key functions “at a glance”...
  • Page 113: Machine Concept

    You can adapt your power source to practically any specific situation. For instance, the TransTig 2200 and MagicWave 1700 / 2200 can be used with the JobMaster TIG, a new welding torch with integral remote-control functionality. This means that the parameters that are relevant during welding can be adjusted, retrieved and monitored directly from the torch.
  • Page 114: Minimum Equipment Needed For Welding

    Gas connection (for supplying the machine with shielding gas), with pressure regulator Filler metal (depending on the application) TIG-DC welding TransTig 2200 or MagicWave 1700 / 2200 power source Grounding (earthing) cable TIG welding torch with rocker switch Gas connection (for supplying the machine with shielding gas)
  • Page 115: System Components

    System components General remarks The TransTig 2200, MagicWave 1700 and MagicWave 2200 power sources can be run with numerous different system add-ons and options. Overview Trolley, and gas-cylinder holders TIG welding torch: Standard / Up/Down Power source TIG welding torch:...
  • Page 116: Control Panel

    Control panel Overwiew The key feature of the control panel is the logical way in which the controls are arranged. All the main parameters needed for day-to-day working can easily be selected with the buttons altered with the adjusting dial shown on the display during welding.
  • Page 117: General Remarks

    General remarks In this section, the control panels of the MagicWave 1700/2200 and TransTig 2200 power sources will be dealt with separately. MagicWave 1700/ Warning! Operating the machine incorrectly can cause serious injury and 2200 control damage. Do not use the functions described here until you have read and panel completely understood the whole of the “Operating Instructions”...
  • Page 118 MagicWave 1700/ (6) Process button ... for selecting the process, depending upon which operating 2200 control mode has been selected panel (continued) If 2-step / 4-step mode has been selected: TIG-DC- welding TIG-AC welding TIG-AC welding with activated cap-shaping function If “Job mode”...
  • Page 119 MagicWave 1700/ Balance (only with TIG-AC)... -5 / +5, factory setting: 0 2200 control -5 highest fusing power, panel lowest cleaning action (continued) +5 highest cleaning action, lowest fusing power Electrode diameter ....0 to 4.0 mm, factory setting: 2.4 mm Available parameters where 4-step mode (3) has been selected: Starting current I ....
  • Page 120 MagicWave 1700/ (10) Welding current display ... for indicating the welding current for the parameters: 2200 control panel (starting current) (continued) (main current) (reduced current) (final current) Before the start of welding, the left-hand display shows the command value. For I and I , the right-hand display also shows the respective %-age of the main current I...
  • Page 121 MagicWave 1700/ (14) Gas-test button ... for setting the required gas-flow rate on the pressure regulator. 2200 control After you press this button, gas will flow out for 30 s. Press the button again to stop panel (continued) the gas test-flow before the 30 seconds are up. (15) Overtemperature indicator ...
  • Page 122: Transtig 2200 Control Panel

    (13) (14) Fig.4 TransTig 2200 control panel On the TransTig 2200 power source, the TIG-DC and rod electrode DC welding processes are available. The following processes and functions are not available and cannot be retro-fitted: TIG-AC welding RPI ignition for the TIG-DC welding process...
  • Page 123 Important! The upslope t is saved separately for the 2-step and 4-step operating modes. Main current I ...... TransTig 2200: 3 to 220 A Downslope t ....0.0 to 9.9 s, factory setting: 1 s down Important! The downslope t...
  • Page 124 Available parameters where the “Rod electrode (MMA) welding” mode (5) has been selected: Main current I ...... TransTig 2200: 10 to 180 A (10) Welding current display ... for indicating the welding current for the parameters: (starting current) (main current)
  • Page 125 TransTig 2200 (11) Welding voltage display ... for indicating the actual welding-voltage value on the control panel right-hand display. (continued) Where one of the TIG-welding modes has been selected, the right-hand display reads “0.0” before the start of welding. Where the “Rod electrode (MMA) welding”...
  • Page 126 TransTig 2200 The indicators shown in Fig.4b glow for as (38) (39) (40) (41) (42) control panel long as the respective functions remain (continued) activated. The following description will give you an overview of these functions. In some cases, they will be described in...
  • Page 127: Connections, Switches And System Add-Ons

    Connections, switches and system add-ons Power source Front view Rear view (18) (19) (22) (20) (17) (16) (21) Fig.5 Connections and switches on MagicWave 2200 power source (as example) (16) current socket with bayonet latch ... for connecting the welding cable of the TIG welding torch connecting the electrode (or grounding/earthing) cable in rod electrode (MMA) welding, depending on the type of electrode being used (17)
  • Page 128: Cooling Unit

    Cooling unit Front view Rear view (26) (25) (29) (28) (23) (24) (27) Fig.6 Connections on the FK 2200 cooling unit Caution! A machine that fell off would be dangerous! The cooling unit may only be used in conjunction with the optional “transport handle” for the power source. (23) Coolant inspection window (24) Bushing for coolant-pump shaft (25) Fuse for coolant pump...
  • Page 129 JobMaster TIG Warning! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and welding torch damage. Do not use the functions described here until you have read and (continued) completely understood the whole of the “Operating Instructions” manual. (31) Parameter settings button ... for altering the selected parameter To decrease the parameter: Pull the parameter settings button back To increase the parameter: Push the parameter settings button forward (32) Torch trigger ...
  • Page 130: Before Putting The Power Source Into Service

    Before putting the power source into service Safety Warning! Operating the machine incorrectly can cause serious injury & damage! Before starting to use the power source for the first time, read the section headed “Safety rules”. Never attempt to use the power source for thawing frozen pipes! The power source may ONLY be used for TIG welding and rod electrode (MMA) Utilisation for welding.
  • Page 131: Putting The Power Source Into Service

    Putting the power source into service Warning! If the power source is plugged into the mains electricity supply during General remarks installation, there is a high risk of very serious injury and damage. Before putting the machine into service, read the section headed “Safety rules“. Only carry out these preparations if the mains switch (G) is in the “0”...
  • Page 132: Linking Up The Power Source To The Cooling Unit

    Linking up the Shift the mains switch into the “0” (38) power source to position (39) the cooling unit Place the power source onto the cooling unit: Using a suitable hoisting device, manoeuvre the power source so that it is suspended over the cooling unit (40) Pull the connector plug (38) of the...
  • Page 133: Establishing A Connection To The Workpiece

    The coolant is supplied separately in a 5l canister. Before using the cooling unit for the first time, fill the reservoir with coolant! As Fronius has no influence on factors such as the purity and filling-level of the coolant, no warranty is given for the coolant pump.
  • Page 134: Venting The Cooling Unit

    Filling the coo- Note! After filling the reservoir of the cooling unit with coolant for the first time, ling unit you must vent the cooling unit before starting to use it. (Fortsetzung) Venting the The cooling unit should be vented: cooling unit after being filled for the first time if the coolant pump is running but is not making the coolant circulate...
  • Page 135: Tig Operating Modes

    TIG operating modes General remarks Warning! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and damage. This section explains the operating modes. Do not use the functions described here until you have read and completely understood the whole of the “Operating Instructions”...
  • Page 136: 2-Step

    2-step Select 2-step mode (2) Spot-welding status indicator: If the spot-welding status indicator is lit up, set the set-up parameter SPt to “OFF” (see: “The Set-up menu: Level 1”) Important! When 2-step mode has been selected, the spot-welding status indicator on the control panel must not be lit up.
  • Page 137: Spot Welding

    Spot welding For information on setting the “Spot-welding time” set-up parameter (SPt), see the section headed “The Set-up menu: Level 1”. If a value has been set for the “SPt” set-up parameter, the operating mode “2-step mode” (2) will have the function of the spot-welding mode. Spot-welding status indicator: Remains lit up as long as a value has been specified for the spot-welding time.
  • Page 138: 4-Step

    4-step Select 4-step mode (3) Important! The set-up parameter SFS must be set to “OFF” (see: “The Set-up menu: Level 2”). The factory setting (i.e. in which the power source is delivered) is: Parameter SFS = “OFF”. Welding start-up with starting current I : Pull back and hold the torch trigger Welding with main current I : Release the torch trigger...
  • Page 139: 4-Step With Intermediate Lowering

    4-step with In the variant of the 4-step mode illustrated below, an “intermediate lowering” of the intermediate welding current takes place. This is initiated by pushing forward and holding the trigger. lowering Select the 4-step operating mode (3) Important! The set-up parameter SFS must be set to “OFF” (see: “The Set-up menu: Level 2”).
  • Page 140: Special 4-Step: Variant 1

    Special 4-step: In the variant of the “Special 4-step” mode illustrated below, intermediate lowering to the Variant 1 pre-set reduced current I is effected by briefly pulling back the torch trigger. When the torch trigger is briefly pulled back a second time, the amperage returns to the Main current I Select the 4-step operating mode (3) Set the “SFS”...
  • Page 141: Tig Welding

    TIG welding Safety Warning! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and damage. Before starting to use for the first time, read the sections headed: “Safety rules” “Before putting the power source into service” “Putting the power source into service” Warning! Preparing the machine for welding when the mains switch is in the “I”...
  • Page 142: Selecting The Operating Mode

    Note! Do not use any pure tungsten electrodes (colour-coded green) on the TransTig 2200 power source. Selecting the Note! With the TransTig 2200 power source, and when the DC- welding process (Magic process is selected, do not use any pure tungsten electrodes (colour-coded Wave 1700 / green) .
  • Page 143: Cap-Shaping (Magic Wave 1700/2200)

    Cap-shaping Where the “AC welding process with activated cap-shaping function” has been selected, (Magic Wave automatic cap-shaping is available on the MagicWave 1700 / 2200 power sources. For 1700/2200) optimum results, this function takes account of the pre-set electrode diameter. The automatic cap-shaping function ensures that the optimum shape of elec- trode tip is formed automatically during...
  • Page 144: Setting The Shielding-Gas Flow Rate

    Setting the When using any other TIG welding torch: shielding-gas Press the gas-test button (14) flow rate Set the desired shielding-gas flow rate Important! The test gas-flow lasts for a maximum of 30 seconds. Press the button again to abort the procedure. Arc ignition - For an optimised ignition sequence where the TIG-AC welding process has been generalremarks...
  • Page 145 HF ignition HF status indicator: Remains lit up as long as a value is specified for the HFt (continued) parameter. To ignite the arc, proceed as follows: Place the gas nozzle down on the ignition location in such a way that there is a gap of approx.
  • Page 146 Touchdown For details of how to adjust the set-up parameter “HFt”, please refer to the section ignition headed “The set-up menu: Level 2” - sub-section “TIG set-up parameters”. Set the HFt parameter (HF ignition) to OFF. The factory setting (i.e. in which the power source is delivered) is: Parameter HFt = “0.01s”.
  • Page 147: Ignition Time-Out Function

    Ignition time-out For details of how to adjust the set-up parameter Ignition Time-Out (Ito), please refer to function the section headed “The set-up menu: Level 2” - sub-section “TIG set-up parameters”. If no arc ignites before the end of the period specified in the set-up menu, the power source cuts out automatically and the error message “no|IGn”...
  • Page 148: Tacking Function

    TIG pulsing Selecting the pulsing frequency F-P: (continued) 0.2 Hz to 5 Hz ..Thermal pulsing (Out-of-position welding, automated welding) 1 kHz to 2 kHz ..Arc-stabilising pulsing (for stabilising the arc at low amperages) Tacking function For details of how to adjust the set-up parameter “tAC”, please refer to the section headed “The set-up menu: Level 1”...
  • Page 149 Tacking function Depending on what tAC time has been set, the pulsed welding current may continue up (continued) to, and including, the final current phase I (if tAC is set to “ON”). After the tAC time has elapsed, welding continues at constant welding amperage, and any pulsing parameters that may have been set continue to be available.
  • Page 150: Rod Electrode (Mma) Welding

    Shift the mains switch (20) into the “0” position Dismount the TIG welding torch Important! The TransTig 2200 power source has no switchover facility between the rod electrode DC- and rod electrode DC+ welding processes. To change over from the rod electrode DC- welding process to the rod electrode DC+ welding process on the TransTig 2200 power source, reconnect the electrode holder and the earthing (grounding) cable to the opposite welding sockets (i.e.
  • Page 151: Setting The Parameters

    Selecting the Press the “Process” button (6) to select: process (MagicWave AC welding process or 1700/2200) DC- welding process or DC+ welding process Setting the A list of all the available parameters may be found in the section headed: “The control parameters panel”.
  • Page 152 Dynamic (arc In order to obtain optimum welding results, it will sometimes be necessary to set or force) function adjust the “Dynamic (arc-force)” function. For details on setting the “dYn” parameter, please see “The Set-up menu: Level 1” - sub-section “Rod-electrode set-up parameters”.
  • Page 153: Eln" Characteristic-Selection Function

    “Eln” characteri- “P” parameter (constant welding power) stic-selection If the “P” parameter has been set, the welding power is kept constant, irrespective function of the welding voltage and welding current. This results in a hyperbolic (continued) characteristic (Fig. 25). The “P” parameter is particularly suitable for cellulose electrodes. Important! If there are problems with a rod electrode tending to “stick”, set the arc- force dynamic to a higher value.
  • Page 154: Anti-Stick Function

    Further explana- Where the welding current (I ) is permanently set, the operating point may migrate along tions of the “Eln” the characteristics , depending on the welding voltage at that moment in characteristic- time. The welding voltage U is dependent upon the length of the arc. selection function If the arc length changes, e.g.
  • Page 155: Job Mode

    Job mode General remarks “Job Mode” assists the production of reproducible quality, both in manual welding and also in semi-automatic and fully automated operation. The traditional way of reproducing often-needed jobs (operating points) was to document the required parameters by hand. In Job Mode, it is now possible to create, copy, delete and retrieve up to 100 different jobs.
  • Page 156: Copying A Job

    Saving a job “PrG” appears on the left-hand (continued) display to indicate that the job is now stored. Release the Store button (13). Briefly press the Store button (13) to exit from the job menu. Copying a job You can copy a job that has already been stored in one program location to any other program location.
  • Page 157: Deleting A Job

    Deleting a job A job that has been stored to a program location can also be deleted again. To delete a job, proceed as follows: Briefly press the Store button (13) to change to the job menu. The first vacant program location is now indicated.
  • Page 158 Retrieving a job Important! When you retrieve a job directly from the power source, you can also select (continued) vacant program locations (symbolised by “- - -”). From the JobMaster TIG torch, on the other hand, you can only select program locations that have already been programmed. Start welding - during welding you can always change to another job, without interruption.
  • Page 159: The Set-Up Menu

    The set-up menu Overview The picture below shows an overview of the set-up settings, taking the control panel of the MagicWave 1700/2200 as an example. A detailed description of these settings will be found in the following sections: “The set-up menu: Level 1” and “The set-up menu: Level 2”.
  • Page 160: The Set-Up Menu: Level 1

    The set-up menu: Level 1 General remarks The digital power sources come with a wealth of expert knowledge already built in! You can retrieve and use any of the optimised parameters stored in the machine whenever you wish. The set-up menu makes it easy for you to get your hands on this expert knowledge - as well as on a number of additional functions - and to adapt the parameters to many very different types of welding task.
  • Page 161 Available set-up GPr ..Gas pre-flow time ... 0.0 to 9.9 s parameters Factory setting: 0.4 s G-L ..Gas-Low ... Gas post-flow at minimum welding amperage (minimum gas post- flow time) ... 0 to 25 s; factory setting: 5 s G-H ..
  • Page 162: Available Set-Up Parameters

    Level 1: TIG set-up parameters Accessing Press the “Mode” button (1) to select either 2-step mode (2) or 4-step mode (3) While pressing and holding the Store button (13), press the “Mode” button (1) The first set-up parameter is displayed (e.g. “SPt”) Important! The first parameter to be displayed is always the one that was the last to be selected the last time the set-up menu was accessed.
  • Page 163 Available set-up F-P ..Frequency-pulsing ... (pulsing frequency) ... OFF / 0.20 Hz to 2.00 kHz parameters Factory setting: OFF (continued) The pre-set pulsing frequency is also used for the reduced current I Important! If F-P is set to “OFF”, the set-up parameters dcY and I-G (described below) cannot be selected.
  • Page 164: Available Set-Up Parameters

    Available set-up Important! The parameters Fd.1 to dt2 - outlined below - are only available in cases parameters where a cold-wire feeder has been connected up. (continued) The parameters Fd.1 to dt2 are also described in connection with the “TIG cold-wire welding”...
  • Page 165: Level 1: Ac / Polarity Reversal Set-Up Parameters

    Level 1: AC / polarity reversal set-up parameters General remarks The AC / polarity reversal set-up parameters are only available on the MagicWave 1700 and MagicWave 2200 power sources. Press the “Process” button (6) to select the AC welding process Accessing While pressing and holding the Store button (13), press the “Process”...
  • Page 166: Level 1: Rod-Electrode Set-Up Parameters

    Level 1: Rod-electrode set-up parameters Accessing Press the “Mode” button (1) to select the “Rod-electrode (MMA) welding” mode (5) While pressing and holding the Store button (13), press the “Mode” button (1) The first set-up parameter is displayed (e.g. “HCU”) Important! The first parameter to be displayed is always the one that was the last to be selected the last time the set-up menu was accessed.
  • Page 167 The set-up menu: Level 2 General remarks “Set-up menu: Level 2” contains all the set-up parameters needed for making the preliminary settings on the welding machine. The parameters are arranged in logical groups. Each of these groups is called up by pressing a different combination of buttons.
  • Page 168: Selecting And Altering The Set-Up Parameter

    Level 2: TIG set-up parameters Select Press the “Mode” button (1) to select either 2-step mode (2) or 4-step mode (3) “Parameter 2nd” While pressing and holding the Store button (13), press the “Mode” button (1) The first set-up parameter is displayed (e.g. “SPt”) Important! The first parameter to be displayed is always the one that was the last to be selected the last time the set-up menu was accessed.
  • Page 169 Available set-up HFt ..High Frequency time ... (for HF ignition): Time interval between the HF impulses parameters ... 0.01 s to 0.4 s / OFF, factory setting: 0.01 s (continued) Note! If there are problems with sensitive equipment in the immediate vicinity, increase the parameter HFt to a maximum of 0.4 s.
  • Page 170 Available set-up PPU ..PushPull-Unit (only with optional cold-wire feeder) parameters (continued) I-c ..I (current) correction ... I correction range for job retrieval ... OFF / 1 to 30 %, factory setting: OFF Important! The I correction range only applies to job retrieval from the JobMaster TIG welding torch.
  • Page 171: Level 2: Ac / Polarity Reversal Set-Up Parameters

    Level 2: AC / polarity reversal set-up parameters Select “Parameter Press the “Process” button (6) to select the AC welding process 2nd” While pressing and holding the Store button (13), press the “Process” button (6) The first set-up parameter is displayed (e.g. “ACF”) Important! The first parameter to be displayed is always the one that was the last to be selected the last time the set-up menu was accessed.
  • Page 172 Available set-up rPI ..Reversed polarity Ignition ... On / Off, factory setting: On parameters (continued) Important! rPI ignition is only available on the MagicWave 1700 / 2200 power source only takes place where the TIG-DC welding process has been selected is recommended for all types of weld, with the exception of welds on light-gauge sheet...
  • Page 173: Select "Parameter 2Nd

    Level 2: Rod-electrode set-up parameters Press the “Mode” button (1) to select the “Rod-electrode (MMA) welding” mode (5) Select “Parameter 2nd” While pressing and holding the Store button (13), press the “Mode” button (1) The first set-up parameter is displayed (e.g. “HCU”) Important! The first parameter to be displayed is always the one that was the last to be selected the last time the set-up menu was accessed.
  • Page 174: Available Set-Up Parameters

    Available set-up Uco ..U (voltage) cut-off ... Welding-voltage limitation ... OFF / 20 - 90 V parameters Factory setting: OFF (continued) The arc-length is basically dependent upon the welding voltage. In order to end the welding operation, it is usually necessary to make a pronounced lifting motion of the rod electrode away from the workpiece.
  • Page 175: Indicating The Welding Circuit Inductivity L

    Indicating the welding circuit inductivity L General remarks The way that the hosepack is arranged has a very significant effect on the welding properties. Particularly with pulsed-arc welding and AC welding, a high welding circuit inductivity may occur, depending on the length of the hosepack and on the way that it is arranged.
  • Page 176: Special Functions

    Special functions Keylock Activating the keylock: While pressing and holding the Store button (13), press the parameter selection button (9) The lockout message: “CLo|SEd” briefly appears on the displays. The “Key” symbol lights up on the control panel Now, if you press any of the buttons, the lockout message “CLo|SEd” will also briefly appear on the displays.
  • Page 177: Troubleshooting

    Troubleshooting General remarks The digital power sources are equipped with an intelligent safety system. This means that apart from the fuse for the coolant-pump, it has been possible to dispense with melting-type fuses entirely. After a possible malfunction or error has been remedied, the power source can be put back into normal operation again without any melting-type fuses having to be changed.
  • Page 178: Displayed Service Codes

    Displayed service Err | PE codes (continued) Cause: The earth fault-current watchdog has triggered the safety cut-out of the power source. Remedy: Switch off the power source, wait for 10 seconds and then switch it on again. If you have tried this several times and the error keeps on occurring - contact After-Sales Service.
  • Page 179: Tt2200 / Mw1700/2200 Power Source

    Displayed -St | oP- (where the power source is being operated with a robot interface or a service codes field bus) (continued) Cause: Robot not ready Remedy: Initialise “Robot ready” signal, initialise “Source error reset” signal (N.B. “Source error reset” only available in conjunction with ROB 5000 and field-bus coupler for robot control) TT2200 / Power source does not function...
  • Page 180 TT2200 / No shielding gas MW1700/2200 All other functions are OK power source (continued) Cause: The gas cylinder is empty Remedy: Change the gas cylinder Cause: The gas pressure regulator is faulty Remedy: Change the gas pressure regulator Cause: The gas hose is not mounted, or is damaged Remedy: Mount / change the gas hose Cause:...
  • Page 181: Care And Maintenance

    Care and maintenance Before opening Warning! Electric shock can be fatal. Before opening up the auto-transformer, up the power shift the mains switch into the “0” position, unplug it from the mains and put up a source clearly legible and easy-to-understand warning sign to stop anybody inadvertently switching the machine back on again.
  • Page 182: Maintenance Of Cooling Unit

    Only refill the reservoir of the cooling unit Fig.32 “Change coolant” symbol with original Fronius coolant (40,0009,0046)! Blow the dust out of the heat-exchanger - once every 6 months If the torch becomes too hot during welding, this indicates that the cooling capacity is insufficient.
  • Page 183: Technical Data

    Technical data Special voltages Note! Incorrectly dimensioned mains plugs, mains supply leads and fuse protection can lead to serious damage to (or loss of) property. If the power source is designed to run on a special voltage, the Technical Data shown on the rating plate apply.
  • Page 184 FK2200 cooling FK 2200 unit Mains voltage -30/+15%, 50-60 Hz 230 V Mains-voltage tolerance - 30 % / + 15 % Mains frequency 50/60 Hz Power consumption 1.35 A Cooling capacity: Q = 1 l/min + 20 °C 850 W Q = 1 l/min + 40 °C 500 W...
  • Page 185: Terms And Abbreviations Used

    Terms and abbreviations used General remarks The terms and abbreviations listed here are used in connection with functions that are either included in the standard scope of supply or that are available as optional extras. ACS ..Automatic current switch ... for switching over to main current Terms and abbreviations Arc ..
  • Page 186 Terms and abbre- I-E ..I (current) - End ... Final current viations (continued) I-S ..I (current) - Starting ... Starting current Ito ..Ignition Time-Out L ..L (inductivity) ... for indicating welding-circuit inductivity Pos ..Positive ... Positive half-wave (in TIG-AC welding) nEG ..
  • Page 187: Cher Lecteur

    Introduction Nous vous remercions de votre confiance et vous félicitons d’avoir acheté un produit de qualité supérieure de la maison Fronius. Les instructions suivantes vous aideront à vous familiariser avec le produit. En lisant attentivement les instructions de service suivante, vous découvrirez les multiples possibilités de votre produit Fronius.
  • Page 189: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Danger! «Danger!» caractérise un péril immédiat. S’y exposer entraîne la mort ou des blessures graves. «Avertissement» caractérise une situation pouvant s’avérer dangereuse. Avertissement! S’y exposer peut entraîner la mort et des blessures graves. Attention! «Attention!» caractérise une situation pouvant s’avérer néfaste. S’y exposer peut entraîner des blessures légères ou minimes ainsi que des dégâts matériels.
  • Page 190 L’appareil est conçu pour le fonctionnement dans l’industrie et l’artisanat. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages consécutifs à l’utilisation de l’appareil dans une habitation. Fronius n’endosse aucune responsabilité pour les cordons de soudure laissant à désirer ou défectueux. Conditions La marche ou le stockage de l’appareil en dehors de la zone indiquée est...
  • Page 191: Obligations Du Personnel

    Obligations de L‘exploitant s‘engage à n‘autoriser l‘utilisation de l’appareil qu‘à des person- l‘exploitant connaissant les prescriptions fondamentales concernant la sécurité du travail et la prévention d‘accidents et familiarisées avec la manipulation de l’appareil ayant lu et compris les avertissements figurant dans ces instructions de service, et l‘ayant confirmé...
  • Page 192 Auto-protection Font entre autre partie des vêtements de protection: et protection des personnes Protégez les yeux et la face des rayons ultraviolets , de la chaleur et de (suite) la projection d’étincelles en utilisant un écran de soudeur doté de verres filtrants réglementaires.
  • Page 193: Risques Provenant De La Projection D'étincelles

    Risques pro- La projection d’étincelles peut causer des incendies et des explosions. venant de la projection Ne jamais souder à proximité de matériaux inflammables. d‘étincelles Les matériaux inflammables doivent être éloignés d’au moins 11 mètres (35 pieds) de l’arc lumineux ou recouverts d’une feuille homologuée. Garder des extincteurs appropriés à...
  • Page 194 Risques pro- Faire vérifier régulièrement par un électricien professionnel le conducteur de venant du cou- terre de la ligne d‘alimentation secteur et la ligne d‘alimentation de l‘appareil. rant secteur et du courant de N’exploiter l’appareil que sur un réseau muni de conducteur de protection et soudage une prise de courant avec contact de conducteur de protection.
  • Page 195 Mesures EMV Veiller à ce que des pannes électromagnétiques ne surviennent pas sur les installations électriques et électroniques fait partie de la responsabilité de l’exploitant. Quand on constate des pannes électromagnétiques, l’exploitant est tenu de prendre des mesure pour les éliminer. Examiner et évaluer tout problème éventuel et la résistance aux pannes des installations à...
  • Page 196 N’utiliser que des dispositifs de suspension de charge appropriées de Fronius pour le transport par grue d’appareil. Accrocher les chaînes ou élingues aux points prévus à cet effet du matériel de suspension des charges.
  • Page 197 Danger par les Les bonbonnes de gaz de protection contiennent du gaz sous pression et bonbonnes de peuvent exploser en cas d’endommagement. Comme les bonbonnes de gaz gaz de protection de protection font partie de l’équipement requis pour le soudage, il convient de les manipuler avec le plus grand soin.
  • Page 198: Mesures De Sécurité En Fonctionnement Normal

    Toujours bien fixer la bonbonne de gaz de protection et la retirer aupara- vant en cas de transport par grue Seul le produit réfrigérant Fronius est approprié pour l’utilisation dans nos appareils en raison de ses propriétés (conduction électrique, protec- tion antigel, compatiblité...
  • Page 199: Contrôle De Sécurité

    Se conformer aux normes et directives nationales et internationales pour le contrôle de sécurité. Votre centre de service Fronius vous fournira de plus amples informations sur le contrôle technique de sécurité et le calibrage. Il vous fournira les documents nécessaires sur demande, de même que les normes et directi- ves correspondantes.
  • Page 200 ud_fr_st_sv_00468 042002...
  • Page 201 Panneau de commande ..........................8 Aperçu ..............................8 Généralités ............................... 9 Panneau de commande MagicWave 1700 / 2200 ................... 9 Panneau de commande TransTig 2200 ....................14 Raccords, commutateurs et extensions système ..................19 Source de courant ..........................19 Unité de refroidissement ........................20 Chalumeau JobMaster TIG ........................
  • Page 202 Amorçage par contact ..........................38 Fonction Ignition Time-Out ........................39 Fonction surveillance d’interruption de l’arc ................... 39 Mode pulsé TIG ............................. 39 Fonction de soudage par points d’épinglage ..................40 Soudage TIG au fil-électrode froid ......................41 Soudage à l’électrode en baguette ......................42 Sécurité...
  • Page 203 Tension spéciale ............................ 75 TT 2200, MW 1700, MW 2200 ....................... 75 Unité de refroidissement FK2200 ......................76 Termes et abréviations employés ....................... 77 Généralités ............................. 77 Termes et abréviations ........................... 77 Schéma des connections Liste de pièces de rechange Fronius Worldwide...
  • Page 204: Généralités

    Outre les caractéristiques de soudage, le haut rendement est une propriété technolo- gique significative des nouvelles sources de courant TIG. Fig.1 Sources de courant TransTig 2200, MagicWave 1700 et MagicWave 2200 avec unité de refroidisse ment Le travail avec les nouveaux MagicWave 1700/2200 et TransTig 2200 facilite le concept de maniement «intuitif»...
  • Page 205: Concept D'appareil

    à l’électrode en baguette que pour le soudage TIG. Aussi bien Magic Wave 1700/2200 que TransTig 2200 disposent d’un fonction d’arc pulsé TIG et offrent une gamme de fréquences extrêmement vaste. Ici aussi, on a visé un maximum de flexibili-...
  • Page 206: Equipement Minimum Pour Le Soudage

    Raccord à gaz (alimentation en gaz protecteur) avec réducteur de pression Matériau additionnel en fonction de l’application Soudage TIG-DC Source de courant TransTig 2200 ou MagicWave 1700 / 2200 Câble de mise à la masse Chalumeau TIG avec commutateur à bascule Raccord à...
  • Page 207: Composantes Du Système

    Composantes du système Généralités Les sources de courant TransTig 2200, MagicWave 1700 und MagicWave 2200 peuvent être exploitées avec de nombreuses extensions système et options. Aperçu Chariot et supports de bonbonne de gaz Chalumeau TIG Standard / Up/Down Source de courant...
  • Page 208: Panneau De Commande

    Panneau de commande Aperçu La disposition logique du panneau de commande en constitue une caractéristique essentielle. Tous les paramètres significatifs pour le travail quotidien peuvent être sélectionnés au moyen des touches modifiés au moyen d’une molette de réglage être affichés à l’écran pendant le soudage. L’illustration ci-dessous donne un aperçu des réglages principaux pour le travail quotidi- en d’après l’exemple du panneau de commande MagicWave 1700/2200.
  • Page 209: Généralités

    Généralités Les panneaux de commande des sources de courant MagicWave 1700/2200 et Tran- sTig 2200 sont traités séparément ci-après Panneau de Avertissement! Les erreurs de manipulation peuvent causer des dommages commande matériels et corporels graves. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et MagicWave 1700 compris en intégralité...
  • Page 210 Panneau de (6) Touche procédé ... pour la sélection du procédé, en fonction du mode de service commande sélectionné MagicWave 1700 Mode de service à 2 temps/service à 4 temps sélectionné: / 2200 (Suite) Procédé soudage TIG-DC Procédé soudage TIG-AC Procédé...
  • Page 211 Panneau de Equilibre (TIG-AC slt) ... -5 / +5, réglage usine: 0 commande -5 plus grande puissance de soudage par MagicWave 1700 fusion, plus petit effet nettoyant / 2200 +5 plus grand effet nettoyant, (Suite) plus petite puissance de soudage par fusion. Diamètre de l’électrode ..
  • Page 212 Panneau de (10) Voyant de soudage ... sert à afficher le courant de soudage pour les paramètres commande MagicWave 1700 (cournant de départ) / 2200 (Suite) (Courant principal) (Courant de descente ) (Courant de cratère final) L’écran de gauche montre la valeur de consigne avant le début du soudage. Pour und I l’écran de droite montre aussi le pourcentage du courant principal I Après le début du soudage, le paramètre I...
  • Page 213 Panneau de (14) Touche contrôle du gaz ... sert au réglage de la quantité de gaz protecteur requis commande au réducteur de pression. Après avoir appuyé sur la touche Contrôle du gaz, du MagicWave 1700 / 2200 gaz protecteur fuse pendant 30 sec. Appuyer à nouveau sur la touche pour inter- (Suite) rompre le processus prématurément.
  • Page 214: Panneau De Commande Transtig 2200

    Fig. 4 Panneau de commande TransTig 2200 Les procédés soudage TIG-DC et soudage à l’électrode en baguette DC sont disponi- bles à la source de courant TransTig 2200. Les procédés et fonctions suivantes y sont inexistants et ne peuvent pas être rattrapés.
  • Page 215 Important! Up-Slope t s’enregistre séparément pour les modes de service à 2 temps et à 4 temps. Courant principal I ....TransTig 2200: 3 à 220 A Down-Slope t ....0,0 à 9,9 s, réglage usine: 1 sec down Important! Down-Slope t s’enregistre séparément pour les modes de service à...
  • Page 216 Paramètres en cas de sélection du mode de service soudage à l’électrode en baguette (5): Courant principal I ....TransTig 2200: 10 à 180 A (10) Affichage du courant de soudage ... sert à l’affichage du courant de soudage pour les paramètres (Courant de départ)
  • Page 217 (11) Affichage de la tension de soudage ... sert à afficher la valeur effective actuelle commande de la tension de soudage à l’écran de droite. TransTig 2200 (Suite) En cas de sélection des modes de service de soudage TIG, l’écran de droite affiche «0,0».
  • Page 218 (39) (40) (41) (42) commande allumés tant que certaines fonctions sont TransTig 2200 activées. La description suivante vous (Suite) donne un aperçu de ces fonctions. Vous trouverez une description encore plus précise au traitement en détail de la fonction correspondante/du paramètre...
  • Page 219: Raccords, Commutateurs Et Extensions Système

    Raccords, commutateurs et extensions système Source de cou- Vue avant Vue arrière rant (18) (19) (22) (20) (17) (16) (21) Fig.5 Raccords et commutateurs d’après l’exemple de la source de courant MagicWave 2200 (16) - Douille de courant à verrouillage à baïonnette ... sert au raccord du câble câble de soudage du chalumeau TIG raccord du câble à...
  • Page 220: Unité De Refroidissement

    Unité de refroi- Vue avant Vue arrière dissement (26) (25) (29) (28) (23) (24) (27) Fig.6 Raccords à l’unité de refroidissement FK 2200 Attention! L’unité de refroidissement ne doit être utilisée qu’en combinaison avec l’option «Poignée de transport» pour la source de courant. (23) Regard fluide réfrigérant (24) Passage pour l’arbre de la pompe à...
  • Page 221 Chalumeau Avertissement! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages JobMaster TIG corporels et matériels graves. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et (Suite) compris le présent mode d’emploi en intégralité. (31) Touche réglage des paramètres ... pour modifier le paramètre sélectionné: Repousser la touche Réglage des paramètres: réduction du paramètre Pousser la touche Réglage des paramètres: augmentation du paramètre (32)Touche du chalumeau ...
  • Page 222: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Sécurité Avertissement! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. Lire le chapitre «prescriptions de sécurité» avant la première mise en service Ne jamais utiliser la source de courant pour dégeler des tuyaux. La source de courant est exclusivement destinée au soudage TIG et au soudage à...
  • Page 223: Mise En Service De La Source De Courant

    Mise en service de la source de courant Avertissement! On court le danger de graves dommages corporels et matériel si Généralités la source de courant est raccordée au réseau pendant l’installation. Lire le chapitre «Prescriptions de sécurité» avant la première mise en service. Ne faire les préparatifs nécessaires qu’une fois que l’interrupteur d’alimentation (G) a été...
  • Page 224: Relier L'unité De Refroidissement À La Source De Courant

    Relier l’unité de Commuter l’interrupteur (38) refroidissement à d’alimentation en position «OFF» (39) la source de Mise en place de la source de cou- courant rant sur l’unité de refroidissement: Suspendre la source de courant au-dessus de l’unité de refroidis- sement au moyen d’un dispositif de levage approprié.
  • Page 225: Liaison Avec La Pièce À Usiner

    Vu que Fronius n’a pas d’influence sur les facteurs comme la pureté et le niveau de remplissage du produit réfrigérant, aucune garantie n’est fournie pour la pompe à fluide réfrigérant.
  • Page 226: Purge De L'unité De Refroidissement

    Purge de l’unité Revisser le capuchon vissé, l’unité de refroidissement est prête au fonctionnement de refroidisse- ment Remarque: Purger l’unité de refroidissement avant le premier remplissage. Purger l’unité de refroidissement suite au premier remplissage en cas d’absence de circulation du fluide réfrigérant quand la pompe est en marche Purge de l’unité...
  • Page 227: Modes De Service Tig

    Modes de service TIG Généralités Avertissement! Les erreurs de manipulation peuvent causer de graves domma- ges corporels et matériels. Ce chapitre sert à expliquer les modes de service. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris en intégralité le présent mode d’emploi.
  • Page 228: Temps

    2 temps Sélectionner le mode de service à 2 temps Voyant d’état de soudage par points: quand le voyant de soudage par points est allumé, mettre le paramètre Setup SPt sur «OFF» (chapitre «Menu Setup: niveau 1») Important! Le voyant d’état de soudage par points ne doit pas être allumé si l’on a sélectionné...
  • Page 229: Soudage Par Points

    Soudage par Pour connaître les données sur le réglage du paramètre Setup Temps de soudage par points points (SPt), reportez-vous au chapitre «Menu Setup: niveau 1» Si une valeur a été réglée pour le paramètre Setup SPt, le mode de service à 2 temps (2) correspond au mode de soudage par points.
  • Page 230: Temps

    4 temps Sélectionner le mode de service à 4 temps (3) Important! Le paramètre Setup SFS doit être réglé sur «OFF» (chapitre «Menu Setup: niveau 2»). A la livraison de la source de courant, le paramètre SFS est réglé sur «OFF».
  • Page 231 4 temps avec Pour la variante représentée ci-après du mode de service à 4 temps, un abaissement abaissement intermédiaire du courant de soudage se produit en poussant et en maintenant la touche intermédiaire du chalumeau Sélectionner le mode de service à 4 temps (3). Important! Le paramètre Setup SFS doit être réglé...
  • Page 232 4 temps spécial: Pour la variante représentée ci-après du mode service à 4 temps spécial, l’abaissement variante 1 intermédiaire au courant de descente réglé I s’effectue en repoussant brièvement la touche du chalumeau. Le courant principal I est à nouveau disponible en repoussant brièvement une seconde fois la touche du chalumeau Sélectionner le mode de service à...
  • Page 233: Soudage Tig

    Soudage TIG Sécurité Avertissement! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. Lire les chapitres suivants avant la première mise en service: Prescriptions de sécurité Avant la mise en service Mise en service de la source de courant Avertissement! Préparer l’appareil au soudage avec l’interrupteur d’alimentation en position «On»...
  • Page 234: Sélection Du Mode De Service

    Sélection du Remarque: Ne pas utiliser d’électrodes uniquement au tungstène pour la procédé (Magic- source de courant TransTig 2200 avec le procédé Soudage DC sélectionné Wave 1700/2200) (couleur caractéristique: vert) Sélection du procédé au moyen de la touche (6): Procédé...
  • Page 235: Formation De Calotte (Magicwave 1700 /2200)

    Formation de Quand le procédé Soudage AC à formation de calotte activé a été sélectionné, la calotte (Magic- formation automatique de calotte est disponible pour les sources de courant MagicWa- Wave 1700 /2200) ve 1700/2200. La source de courant tient compte du diamètre d’électrode réglé en vue de résultats optimaux.
  • Page 236 Réglage de la A l’utilisation de tous les autres types de chalumeau TIG: quantité de gaz Appuyer sur la touche Contrôle du gaz (14) protecteur Régler la quantité de gaz souhaitée Important! Le gaz afflue pendant 30 secondes au maximum. On interrompt le procédé prématurément en appuyant à...
  • Page 237 Amorçage HF Voyant d’état HF: allumé dans la mesure où une valeur a été indiquée pour le (Suite) paramètre HFt. Procéder comme suit pour l’amorçage de l’arc: Placer la buse de gaz au point d’amorçage, de manière à ce qu’il y ait un écart d’env.
  • Page 238 Amorçage par Consulter les indications sur le règlage du paramètre Setup HFt au chapitre «Menu contact Setup: niveau 2» - section «Paramètre Setup TIG». Régler le paramètre HFt (amorçage HF) sur OFF. Le réglage usine du paramètre HFt est de «0,01sec». Procéder comme suit pour amorcer l’arc: Placer la buse de gaz au point d’amorçage, de manière à...
  • Page 239: Réglage Des Paramètres

    Fonction Ignition Les indications sur le réglage du paramètre Setup Ignition Time Out (Ito) figurent au Time-Out chapitre «Menu Setup» section «Paramètres Setup TIG» Si aucun arc n’apparaît dans le cadre du temps réglé au menu Setup, l’installation se met hors service automatiquement. Le panneau de commande affiche le message d’erreur: «no|IGn».
  • Page 240 Mode pulsé TIG Sélection de la fréquence de répétition des impulsions F-P: (Suite) 0,2 Hz à 5 Hz ..mode pulsé thermique (souder dans une situation de contraite, soudage automatisé) 1 kHz bis 2 kHz ..mode pulsé stabilisant l’arc (stabilisation de l’arc avec un courant de soudage réduit) Fonction de Pour le réglage du paramètre Setup tAC, cf.
  • Page 241 Fonction de En fonction du temps tAC réglé, le courant de soudage pulsé peut durer jusqu’à la soudage par phase de cratère final I (tAC a été réglé sur «ON»). points d’épinglage Une fois le temps tAC écoulé, on continue à souder avec du courant de soudage (Suite) constant, les paramètres d’impulsions éventuellement réglés sont disponibles.
  • Page 242: Soudage À L'électrode En Baguette

    Débrancher la fiche secteur Commuter l’interrupteur d’alimentation «Off» Démonter le chalumeau TIG Important! La source de courant TransTig 2200 ne peut pas être commutée du procédé Soudage DC- à l’électrode en baguette au procédé Soudage DC+ à l’électrode en baguette.
  • Page 243 Sélection du Sélectionner au moyen de la touche Procédé (6): procédé (Magic- Wave 1700 /2200) Procédé Soudage AC ou Procédé Soudage DC- ou Procédé Soudage DC+ Réglage des Vous trouverez une liste des paramètres disponibles au chapitre «Panneau de com- paramètres mande»...
  • Page 244: Fonction Dynamique

    Fonction Dyna- Dans certains cas, il est nécessaire de régler la dynamique pour obtenir un résultat de mique soudage optimal. Pour connaître le réglage du paramètre «dYn», consulter le chapitre «Menu Setup: niveau 1», section «Paramètres Setup électrode en baguette». Principe de fonctionnement La puissance du courant augmente pendant un bref laps de temps au moment du passage de la goutte ou en cas de court-circuit.
  • Page 245 Fonction sélec- Réglage «P» (puissance de soudage constante) tion des courbes Quand le réglage «P» a été sélectionné, la puissance de soudage reste constante, caractéristiques indépendamment de la tension et du courant de soudage. Une courbe caractéri- stique hyperbolique en résulte (Fig. .25). (Suite) Le paramètre «P»...
  • Page 246: Fonction Anti-Stick

    Explications En cas de réglage fixe du courant de soudage (I ), le point de travail peut se déplacer le complémentaires long de la courbe caractéristique , en fonction de la tension de soudage sur la fonction momentanée. La tension de soudage U dépend de la longueur d’arc. sélection de la courbes carac- Si la longueur d’arc change, par ex.
  • Page 247: Mode De Service Tâches

    Mode de service Tâches Généralités Le mode de service Tâches supporte la fabrication d’une qualité reproductible aussi bien en mode de service manuel que partiellement ou entierement automatisé. Pour éviter de perdre des tâches éprouvées en pratique, il fallait jusqu’ici documenter à la main les paramètres requis à...
  • Page 248: Copier Une Tâche

    Enregistrement Important! Si l’emplacement de programme sélectionné était déjà occupé par une de tâches tâche, la tâche existante serait alors écrasée par la nouvelle tâche. Il n’est pas possible (Suite) d’annuler cette opération. Le procédé d’enregistrement est terminé quand «PrG» apparaît à l’écran de gauche.
  • Page 249: Supprimer Une Tâche

    Supprimer une Les tâches déjà enregistrées à un emplacement de programme peuvent être suppri- tâche mées à nouveau. Procédez comme suit pour supprimer une tâche: Appuyer brièvement sur la touche Store (13) pour passer au menu des tâches. Le premier emplacement de programme libre s’affiche.
  • Page 250 Important! Il est également possible de sélectionner des emplacements de programme libres (symbolisés par «---») à l’appel d’une tâche à la source de courant. Par contre, on ne peut sélectionner que des emplacements de programme programmés avec le chalumeau JobMaster TIG. Initier le processus de soudage - il est possible de passer à...
  • Page 251: Menu Setup

    Menu Setup Aperçu L’illustration ci-dessous donne un aperçu des réglages Setup suivant l’exemple du panneau de commande MagicWave 1700/2200. Vous trouverez une description dé- taillée de ces réglages aux chapitres suivants «Menu Setup: niveau 1» et «Menu Setup: niveau 2» Vous trouverez tous les paramètres Setup avec leurs effets immédiats sur le processus de soudage à...
  • Page 252: Menu Setup: Niveau 1

    Menu Setup: niveau 1 Généralités De nombreux experts ont contribué à l’élaboration des sources de courant numériques en les enrichissant de leurs connaissances. Il est possible d’accéder à des paramètres optimisés enregistrés dans l’appareil à tout moment. Le menu Setup permet d’accéder à ces connaissances d’experts ainsi qu’à plusieurs fonctions complémentaires très simplement.
  • Page 253 Paramètres GPr ..Gas pre-flow time ... Flux préalable du gaz... 0,0 bis 9,9 sec, Setup disponi- réglage usine: 0,4 sec bles G-L ..Gas-Low ... Flux ultérieur de gaz en cas courant de soudage minimum (temps de flux ultérieur de gaz minimum)... 0 à 25 sec, réglage usine 5 sec G-H ..
  • Page 254: Paramètres Setup Disponibles

    Niveau 1: paramètres Setup TIG Accès Sélectionner le mode de service à 2 temps (2) ou à 4 temps (3) au moyen de la touche Mode de service Appuyer sur la touche Mode de service (1) tout en maintenant enfoncée la touche Store (13) Le premier paramètre Setup s’affiche (par ex.
  • Page 255 Paramètres F-P ..Frequency-pulsing ... Fréquence d’impulsions ... OFF / 0,20 Hz à 2,00 kHz Setup disponi- réglage usine: OFF bles (suite) La fréquence de répétition des impulsions réglée est également reprise pour le courant de descente I Important! Les paramètres Setup dcY et I-G décrits ci-après ne peuvent pas être sélectionnés quand F-P a été...
  • Page 256: Paramètres Setup Disponibles

    Paramètres Important! Les paramètres Fd1 à dt2 décrits ci-après ne sont disponibles que quand Setup disponi- und dévidoir à fil-électrode froid est raccordé. bles (Suite) Les paramètres Fd1 à dt2 sont décrits dans le cadre du procédé «Soudage au fil- électrode froid TIG»...
  • Page 257: Niveau 1: Paramètres Setup Ac/Inversion De Pôles

    Niveau 1: Paramètres Setup AC/inversion de pôles Généralités Les paramètres Setup AC/inversion de pôles ne sont disponibles qu’aux sources de courant MagicWave 1700 et MagicWave 2200. Sélectionner le procédé Soudage AC au moyen de la touche Procédé (6). Accès Appuyer sur la touche Procédé (6) en maintenant enfoncée la touche Store (13) Le premier paramètre Setup s’affiche (par ex.
  • Page 258: Enregistrer Et Quitter

    Niveau 1: paramètres Setup électrode en baguette Accès Sélectionner le mode de service Soudage à l’électrode en baguette (5) au moyen de la touche Mode de service (1) Appuyer sur la touche Mode de service (1) en maintenant la touche Store enfoncée Le premier paramètre Setup s’affiche (par ex.
  • Page 259 Menu Setup: niveau 2 Généralités: Tous les paramètres Setup pour le préréglage de l’installation de soudage se trouvent au «menu Setup: niveau 2». Les paramètres sont répartis en groupes logiques. Les différents groupes peuvent être appelés par de propres combinaisons de touches.
  • Page 260: Enregistrer Et Quitter

    Niveau 2: paramètres Setup TIG Sélection du Sélectionner le mode de service à 2 temps (2) ou à 4 temps (3) au moyen de la paramètre 2nd touche Mode de service (1) Appuyer sur la touche Mode de service (1) en maintenant la touche Store (13) enfoncée Le premier paramètre Setup s’affiche (par ex.
  • Page 261 Paramètres Position «AUT» ..Mise hors service de l’unité de refroidissement 2 minutes après la fin Setup disponi- du soudage bles Position «ON» ..L’unité de refroidissement reste en service en permanenee (Suite) Position «OFF» ..L’unité de refroidissement reste hors service en permanence HFt ..
  • Page 262 Paramètres I-G ..Courant de base Setup disponi- tAC ..Fonction de soudage par points d’épinglage: durée du soudage par points bles d’épinglage (Suite) Fd.1 ... Vitesse du fil-électrode 1 (option dévidoir à fil-électrode froid) Fd.2 ... Vitesse du fil-électrode 2 (option dévidoir à fil-électrode froid) PPU ..
  • Page 263: Paramètres Setup Disponibles

    Niveau 2: paramètres Setup AC/inversion des pôles Sélectionner le Sélectionner le procédé Soudage AC au moyen de la touche Procédé (6) paramèter 2nd Appuyer sur la touche Procédé (6) en maintenant la touche Store (13) enfoncée Le premier paramètre Setup s’affiche (par ex. «ACF») Important! C’est toujours le dernier paramètre sélectionné...
  • Page 264: Niveau 2: Paramètres Setup Électrode En Baguette

    Paramètres rPI ..Reversed polarity Ignition ... Amorçage à polarité inversée... On / Off réglage Setup disponi- usine: on bles (Suite) Important! L’amorçage rPI n’est disponible qu’à la source de courant MagicWave 1700/2200 se se produit que quand le procédé TIG-DC a été sélectionné n’est recommandé...
  • Page 265: Paramètres Setup Disponibles

    Paramètres Setup r ..r (resistance) ... Résistance du circuit de soudage... x milli-Ohm (par ex. 11,4 disponibles milli-Ohm) Chapitre «Affichage de la résistance du circuit de soudage» L ..L (inductivity) ...Inductance du circuit de soudage... x mikro-Henry (par ex. 5 mikro-Henry) Chapitre «Affichage de l’inductance de la sphère de soudage L»...
  • Page 266: Affichage De La Résistance Du Circuit De Soudage R

    Affichage de la résistance du circuit de soudage r Généralités La détermination de la résistance du circuit de soudage renseigne sur la résistance totale du jeu de flexibles du chalumeau, du chalumeau, de la pièce à usiner et du câble de mise à...
  • Page 267: Affichage De La Résistance Du Circuit De Soudage L

    Affichage de la résistance du circuit de soudage L Généralités La pose du jeu de flexibles a des effets importants sur les caractéristiques de soudage. Une inductance du circuit de soudage élevée apparaître en particulier pendant le soudage en mode pulsé ou le soudage AC, en fonction de la longueur et de la pose du jeu de flexibles, le courant n’augmente que de manière limitée.
  • Page 268: Fonctions Spéciales

    Fonctions spéciales Blocage des Activer le blocage des touches: touches Appuyer sur la touche Sélection de paramètres (9) en maintenant la touche Store enfoncée. Le message de blocage «CLo|SEd» s’affiche aux voyants. L’icône représentant une clé est allumé au panneau de commande Quand on appuie sur une touche, le bref message de blocage «CLo|SEd»...
  • Page 269: Diagnostic Et Élimination Des Pannes

    Diagnostic et élimination des pannes Généralités Les sources de courant numériques sont équipées d’un système de sécurité intelligent; il n’a pas été nécessaire d’utiliser de fusibles (hormis le fusible de la pompe à fluide réfrigérant). La source de courant peut être exploitée normalement suite à l’élimination d’une panne éventuelle, ceci sans avoir à...
  • Page 270: Codes De Service Affichés

    Codes de service Err | PE affichés (Suite) Cause: La surveillance du courant de perte à la terre a déclenché la mise hors circuit de sécurité de la source de courant. Remède: Mettre hors circuit la source de courant, attendre 10 secondes et la remettre en service;...
  • Page 271: Source De Courant Tt2200 / Mw1700/2200

    Codes de service -St | oP- (en cas d’exploitation de la source de courant avec interface robot ou affichés bus de terrain) (Suite) Cause: Robot pas prêt Remède: Emettre le signal «Roboter ready», émettre le signal «Valider la panne de source»...
  • Page 272 Source de cou- Pas de gaz protecteur rant TT2200 / toutes les autres fonctions sont disponibles MW1700/2200 (Suite) Cause: Bonbonne de gaz vide Remède: Remplacer la bonbonne de gaz Cause: Réducteur de pression défectueux Remède: Remplacer le réducteur de pression Cause: Flexible à...
  • Page 273: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Avant d’ouvrir la Avertissement! Un électrochoc peut être mortel. Commuter l’interrupteur source de cou- d’alimentation en position «O», débrancher la fiche secteur et placer un panneau rant bien compréhensible et lisible interdisant la remise en service avant d’ouvrir l’auto-transformateur.
  • Page 274: Maintenance De L'unité De Refroidissement

    N’utiliser que du fluide réfrigérant original Fig.32 Symbole remplacement du fluide réfrigérant de Fronius pour le remplissage (40,0009,0046)! Souffler le refroidisseur- une fois tous les six mois Si le chalumeau devient trop chaud pendant le service, c’est que la puissance de refroidissement est insuffisante.
  • Page 275: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Tension spéciale Remarque: Une fiche secteur, une ligne d’alimentation et une protection par fusibles mal dimenstionnées peuvent causer des dommages matériels graves. Les spécifications techniques figurant sur la plaque signalétique s’appliquent quand la source de courant a été conçue pour une tension spéciale. La fiche secteur, la ligne d’alimentation et la protection par fusibles doivent être dimen- sionnées de manière appropriée.
  • Page 276: Unité De Refroidissement Fk2200

    Unité de refroi- FK 2200 dissement Tension du réseau 230 V FK2200 Tolérance de la tension du réseau - 30 % / + 15 % Fréquence du réseau 50/60 Hz Absorption de courant 1,35 A Puissance de refroidissement à Q = 1 l/min + 20 °C 850 W Q = 1 l/min...
  • Page 277: Termes Et Abréviations Employés

    Termes et abréviations employés Généralités Les termes et abréviations de la liste ci-dessous sont employés en liaison avec des fonctions en série ou optionnelles. Termes et abré- ACS ..Automatic current switch ... Commutation au courant principal viations Arc ..Arc (Lichtbogen) ...Surveillance d’interruption de l’arc ASt ..
  • Page 278 Termes et abré- HFT ..High frequency time ... Amorçage haute fréquence viations (Suite) HCU ... Hot-start current ... Courant de départ à chaud (soudage aux électrodes en baguette) Hti ..Hot-current time ... Temps de courant à chaud (soudage à l’électrode en baguette) I-E ..
  • Page 279: Schéma Des Connections

    Ersatzteilliste Schaltplan Spare Parts List Circuit Diagram Liste de pièces de rechange Schéma de connexions Lista parti di ricambio Schema Lista de repuestos Esquema de cableado Lista de peças sobresselentes Esquema de conexões Onderdelenlijst Bedradingsschema Reservdelsliste Koblingsplan Seznam náhradních dílù schéma zapojení...
  • Page 280 MagicWave 2200 G/F 4,075,119 TransTig 2200 G/F 4,075,120 MagicWave 1700 G/F 4,075,121 12,0405,0369 42,0201,1328 42,0406,0320 43,0004,0519 AM2,0201,1327 43,0002,0295 42,0300,0648 45,0200,1151 42,0409,2911 43,0013,0015 BE2,0201,1329 42,0407,0273 40,0001,0310* 12,0405,0365 33,0005,4130 - MW1700 33,0005,4129 - MW/TT2200 43,0006,0152 - MW2200 43,0006,0134 - MW1700/TT2200 41,0003,0282,Z 41,0003,0203...
  • Page 281 4,070,813 - BSV22 TT2200 4,070,804,Z - TTS22 MW1700/2200 41,0009,0057 4,070,798,Z - BPS17 4,070,799,Z - BPS22 33,0024,0032 33,0010,0325 43,0001,1101 43,0001,1139 4,070,860,Z - UST2 4,070,812 - HFF22 43,0004,1122 - 26pol. TT 2200, MW1700/2200 Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi el_fr_st_wi_00545 012002...
  • Page 282 FK 2200 4,045,886 AM2,0201,0248 42,0401,0860 41,0007,0183 41,0007,0047 - 4A 42,0405,0367 24,0450,1236 AM2,0201,0250 4,070,819,Z - NTFK24 32,0300,2578 45,0200,1146 42,0407,0442 42,0405,0189 42,0300,2588 44,0001,1145 42,0405,0367 43,0006,0187 43,0006,0134 42,0401,0937 42,0401,0938 42,0405,0186 - RED 42,0407,0442 42,0405,0187 - BLACK 40,0001,0008* AM2,0201,0249 * gewünschte Länge angeben * Specify the length required * Indiquer la longueur désirée * Indicar la longitud deseada * Indicare la lunghezza desiderat...
  • Page 283 TransTIG 2200...
  • Page 284 MagicWave 1700...
  • Page 285 MagicWave 2200...
  • Page 286 FK 2200...
  • Page 287 E-Mail: sales.usa@fronius.com Tel: +49/(0)9129/2855-0, Fax: +49/(0)9129/2855-32 51149 Köln Gremberghoven, Welserstraße 10 b Tel: +49/(0)2203/97701-0, Fax: +49/(0)2203/97701-10 57052 Siegen, Alcher Straße 51 Tel: +49/(0)271/37515-0, Fax: +49/(0)271/37515-15 Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms! ud_fr_st_so_00082 052002...

Ce manuel est également adapté pour:

Magicwave 1700Magicwave 2200

Table des Matières