Page 1
Operating Instructions Robacta Reamer avec tête porte-brosses pour applications aluminium Instructions de service 42,0426,0100,FR 022-03082022...
Page 3
Sommaire Consignes de sécurité Généralités Utilisation conforme à la destination Conditions environnementales Obligations de l'exploitant Obligations du personnel Sources de risques particulières Protection de l'utilisateur et des personnes Classification CEM des appareils Mesures relatives à la CEM Mesures liées aux champs électromagnétiques Mesures de sécurité...
Page 4
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur Sécurité Sécurité S'assurer que l'appareil de nettoyage n'est pas alimenté en air comprimé Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur Erreurs de déroulement du programme Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Robacta Reamer avec tête porte-brosses pour applications aluminium Annexe...
Page 5
Schéma de connexions: Robacta Reamer avec tête porte-brosses pour applications alumi- nium Schéma pneumatique Robacta Reamer avec tête porte-brosses pour applications aluminium Schéma de connexions: Coupe-fil Déclaration de conformité...
Page 6
L'appareil est exclusivement conçu pour le nettoyage mécanique de torches de soudage robot Fronius en mode de fonctionnement automatisé. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Page 7
Conditions envir- Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine d'utilisation onnementales indiqué est considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs. Plage de températures pour l'air ambiant : en service : 0 °C à + 40 °C (32 °F à 104 °F) lors du transport et du stockage : -25 °C à...
Page 8
Le corps, en particulier les mains, le visage et les cheveux, ainsi que les vête- ments et tous les outils doivent être tenus éloignés des composants mobiles, par exemple : tête porte-brosses en rotation position haute / basse du mécanisme élévateur en mouvement Coupe-fil Protéger les mains, le visage et les yeux des projections de pièces (copeaux, etc...) ainsi que de l'air comprimé...
Page 9
Contrôler et analyser les problèmes possibles et la résistance aux perturbations des équipements se trouvant à proximité, conformément aux dispositions natio- nales et internationales en vigueur : Dispositifs de sécurité Câbles d'alimentation, de transmission de signaux et de transfert de données Équipements informatiques et équipements de télécommunications Équipements de mesure et d'étalonnage Mesures d'assistance visant à...
Page 10
Mesures de Mettre en service l'appareil uniquement si tous les dispositifs de sécurité sont sécurité en mode entièrement opérationnels. Si les dispositifs de sécurité ne sont pas entièrement de fonctionne- opérationnels, risques ment normal de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers, de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'exploitant d'inefficacité...
Page 11
électromagnétique (par ex. normes pro- duits correspondantes de la série de normes EN 60 974). Fronius International GmbH déclare que l'appareil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à...
Page 15
Généralités Généralités L'appareil de nettoyage sert au net- toyage automatique de torches de sou- dage MIG/MAG utilisées pour le sou- dage de matériaux en aluminium. Il vous permettra de décrasser de ma- nière fiable l'intérieur et la partie avant et l'extérieur des buses gaz pour un gr- and nombre de géométries de torches.
Page 16
Contenu de la li- REMARQUE! vraison La tête porte-brosses n'est pas com- prise dans la livraison. Appareil de nettoyage Robacta Reamer avec tête porte-brosses pour applications aluminium Support bac de récupération Bac de récupération Clé de serrage pour moteur décrasseur Soupape de purge d'air compr- imé...
Page 17
Type Art.No. Wels - Austria Chargen No. 0.13 A 24 V p max 6 bar (87PSI) Avertissements sur l'appareil de nettoyage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures graves en raison de : pièces mécaniques en mouvement et d'air comprimé sortant des buses de nettoyage projection de pièces (copeaux, etc...) Pendant les travaux de maintenance et de réparation, veiller à...
Page 18
Transport Moyen de trans- L'appareil peut être transporté avec les moyens de transport suivants : port sur palette à l'aide d'un chariot élévateur sur palette à l'aide d'un chariot de manutention manuellement AVERTISSEMENT! Danger en cas de chute d'appareils et d'objets. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Page 19
Éléments de commande, raccords et composants mécaniques...
Page 21
Sécurité Sécurité Respecter les consignes de sécurité suivantes, relatives à toutes les opérations décrites dans le chapitre « Éléments de commande, connecteurs et composants mécaniques » ! AVERTISSEMENT! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. Les opérations décrites ne doivent être exécutées que par du personnel qualifié...
Page 22
Éléments de commande, raccords et composants mécaniques Éléments de commande, connecteurs et composants mécaniques Vue latérale Vue de face N° Fonction Connecteur Harting Han6P (X1) Alimentation 24 V CC ATTENTION! Risque de dommages pour l'alimentation du connecteur Harting Han6P (X1) en cas de surintensité.
Page 23
Mécanisme élévateur relève le moteur décrasseur avec la tête porte-brosses en position de net- toyage lors du processus de nettoyage Moteur décrasseur actionne la tête porte-brosses...
Page 24
Affectation du connecteur Harting Han6P (X1) pour la commande robot Généralités ATTENTION! Danger de surintensité. L'alimentation de la connexion Harting Han6P peut être endommagée. ▶ Sécuriser l'alimentation en courant de l'appareil de nettoyage contre la surin- tensité au moyen d'une protection par fusible retardé 500 mA. REMARQUE! Afin d'éviter les dysfonctionnements, la longueur des câbles entre l'appareil de nettoyage et la commande robot doit être aussi courte que possible.
Page 27
Sécurité Sécurité Respecter les consignes de sécurité suivantes, relatives à toutes les opérations décrites dans le chapitre « Installation et mise en service » ! AVERTISSEMENT! Les erreurs de manipulation et les erreurs en cours d'opération peuvent en- traîner des dommages corporels et matériels graves. Tous les travaux décrits dans les présentes Instructions de service ne doivent être effectués que par un personnel qualifié.
Page 28
AVERTISSEMENT! Si l'appareil de nettoyage et les composants périphériques reliés sont alimentés en tension et/ou en air comprimé, risques de blessures graves en cas de : ▶ tête porte-brosses en rotation ; ▶ position haute/basse du mécanisme élévateur en mouvement ; ▶...
Page 29
Avant la mise en service Utilisation L'appareil de nettoyage est exclusivement réservé au nettoyage mécanique des conforme à la torches de soudage robot en mode de fonctionnement automatisé dans le cadre destination des données techniques, en particulier pour le nettoyage de la buse de gaz et de l'intérieur de la buse de gaz.
Page 30
Mesures pour un Si du personnel non formé dispose d'un accès à l'appareil, l'arrivée d'air compr- fonctionnement imé doit être désactivée de l'appareil pendant la durée du séjour, conformément en toute sécurité au 'Performance Level d' de la norme ISO 13849-1. de l'appareil en liaison avec un Il est recommandé...
Page 31
Visser l'appareil de nettoyage sur le sol Visser l'appareil AVERTISSEMENT! de nettoyage avec le support Danger en cas de basculement ou de chute des appareils. de montage sur Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ le sol Toujours visser le support de montage au sol.
Page 32
Le bac de récupération est accroché comme indiqué Visser l'appareil AVERTISSEMENT! de nettoyage sur le sol Danger en cas de basculement ou de chute des appareils. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ Toujours visser l'appareil de nettoyage au sol. ▶...
Page 33
Le bac de récupération est accroché comme indiqué...
Page 34
Régler et installer la tête porte-brosses standard Généralités REMARQUE! Les indications suivantes se rapportent à l'utilisation de tubes de contact, de buses gaz et de la tête porte-brosses du fabricant. L'utilisation des produits d'un autre fabricant ne garantit pas un fonctionnement parfait.
Page 35
Monter la tête Démonter le capot de protection de l'appareil de nettoyage porte-brosses Monter le capot de protection sur l'appareil de nettoyage de manière à ce qu'il reprenne sa position initiale...
Page 36
Régler et installer la tête porte-brosses Braze+ Généralités REMARQUE! Les indications suivantes se rapportent à l'utilisation de tubes de contact, de buses gaz et de la tête porte-brosses du fabricant. L'utilisation des produits d'un autre fabricant ne garantit pas un fonctionnement parfait.
Page 37
Monter la tête Démonter le capot de protection de l'appareil de nettoyage porte-brosses Monter le capot de protection sur l'appareil de nettoyage de manière à ce qu'il reprenne sa position initiale...
Page 38
Position de nettoyage de la torche de soudage Position de net- Extrémité de la buse de gaz env. toyage de la 45 mm (1.77 in.) sous le bord torche de sou- supérieur du carter de l'appareil de dage - tête nettoyage, centré...
Page 39
Régler la position du moteur décrasseur (avec tête porte-brosses standard) Régler la posi- Démonter le capot de protection de l'appareil de nettoyage tion du moteur S'assurer que le mécanisme élévateur (1) se trouve dans la position la plus décrasseur basse Placer la torche de soudage en position de nettoyage Retirer la buse de gaz du coude Desserrer la vis (2) du mécanisme...
Page 40
Régler la position du moteur décrasseur (avec tête porte-brosses Braze+) Régler la posi- Démonter le capot de protection de l'appareil de nettoyage tion du moteur S'assurer que le mécanisme élévateur (1) se trouve dans la position la plus décrasseur basse Placer la torche de soudage en position de nettoyage Desserrer la vis (2) du mécanisme élévateur (1)
Page 41
Mode de fonctionnement et installation du coupe- fil à commande mécanique (en option) Fonctionnement REMARQUE! du coupe-fil à commande Si une torche de soudage neuve est utilisée, le coupe-fil doit être réglé à nou- mécanique veau ! Si un col de cygne pousse le levier de soupape (1) avec la buse de gaz de plus de 15°, le coupe-fil est activé...
Page 42
REMARQUE! Pour le montage représenté, utiliser le matériel de fixation livré avec le coupe-fil. Pour raccorder le tuyau d'air comprimé du coupe-fil à l'ap- pareil de nettoyage, utiliser un adaptateur.
Page 43
Fonctionnement et installation du coupe-fil à commande électrique (en option) Fonctionnement L'ouverture et la fermeture du coupe-fil à commande électrique sont du coupe-fil à déclenchées par un signal actif de la commande robot. commande élec- trique Diamètre de fil Le coupe-fil permet de couper des fils-électrodes d'un diamètre jusqu'à 1,6 mm maximal (0,063 in.).
Page 44
REMARQUE! La commande électrique du coupe-fil doit s'effectuer via la commande robot.
Page 45
Installer l'alimentation en air comprimé Établir l'alimen- Établir l'alimentation en air compr- tation en air imé : comprimé de l'appareil de net- Mettre la conduite d'air comprimé toyage, fonction- (1) hors pression et s'assurer que nement de la cette conduite d'air comprimé soupape de restera dans cet état jusqu'à...
Page 46
Vérifier manuellement les fonctions de l'appareil de nettoyage Sécurité AVERTISSEMENT! Pour les travaux suivants, l'appareil de nettoyage doit être alimenté en air com- primé. Il en résulte un danger dû à la rotation de la fraise de nettoyage, à la montée/descente du moteur décrasseur, à...
Page 47
Vérification manuelle des fonctions Désactiver des fonctions...
Page 48
Mettre l'appareil de nettoyage en service Conditions re- Les conditions suivantes doivent être remplies pour la mise en service de l'appar- quises pour la eil de nettoyage : mise en service s'il existe, support de montage de l'appareil de nettoyage vissé au sol ; appareil de nettoyage vissé...
Page 49
Déroulement du programme et signaux de net- toyage Sicherheit VORSICHT! Gefahr durch unsachgemäße Inbetriebnahme. Sachschäden können die Folge sein. ▶ Den automatisierten Betrieb erst starten, wenn das Reinigungsgerät ord- nungsgemäß installiert und in Betrieb genommen wurde.
Page 50
Déroulement du programme de nettoyage Démarrage Option Coupe fil Déplacement pos. C - env. 25 mm (0.98 in.) près du coupe-fil - Vitesse : Marche rapide Déplacement pos. D - Entrée dans le coupe-fil - Vitesse : 60 cm/min (23.62 ipm) Attendre 0,5 s Déplacement pos.
Page 51
Réinitialiser - Signal 'Démarrage du décrassage' Attendre 1,5 s Requête Moteur Arrêt programme ‘Low‘ décrasseur en - Moteur décrasseur pas en bas ‘High‘ Déplacement pos. A - env. 50 mm (1.97 in.) au centre au-dessus de la tête porte-brosses - Vitesse : Marche rapide...
Page 52
Entrées et sor- Entrée signal „Démarrage du nettoyage (moteur décrasseur connecté, méca- ties de signal nisme élévateur vers le haut, alimentation air comprimé vers les buses de net- toyage connectée)“ : Sortie signal „Moteur décrasseur en bas“ :...
Page 53
Maintenance, entretien et élimina- tion...
Page 55
Sécurité Sécurité Respecter les consignes de sécurité suivantes, relatives à toutes les opérations décrites dans le chapitre « Maintenance, entretien et élimination » ! AVERTISSEMENT! Les erreurs de manipulation et les erreurs en cours d'opération peuvent en- traîner des dommages corporels et matériels graves. Tous les travaux décrits dans les présentes Instructions de service ne doivent être effectués que par un personnel qualifié.
Page 56
AVERTISSEMENT! Si l'appareil de nettoyage et les composants périphériques reliés sont alimentés en tension et/ou en air comprimé, risques de blessures graves en cas de : ▶ tête porte-brosses en rotation ; ▶ position haute/basse du mécanisme élévateur en mouvement ; ▶...
Page 57
Maintenance, entretien et élimination Généralités L'appareil de nettoyage est quasiment sans entretien. Afin de maintenir l'appareil de nettoyage en état de marche pendant de nombreuses années, il convient tou- tefois de respecter quelques règles en matière d'entretien et de maintenance. Avant chaque Contrôler l'usure des brosses de nettoyage de la tête porte-brosses et rem- mise en service...
Page 58
Remplacer la br- REMARQUE! osse ronde Le remplacement de la brosse ronde est représenté sur la tête porte-brosses standard. Pour la tête porte-brossesBraze+, le remplacement fonctionne de la même ma- nière. REMARQUE! Avant le remplacement de la brosse, noter le réglage de la tête porte-brosse (A ou B) et la reprendre lors du remontage afin que les brosses inclinées retrouvent le bon écart après leur remplacement.
Page 59
Remplacer les REMARQUE! brosses inclinées Le remplacement de la brosse inclinée est représenté sur la tête porte-brosses standard. Pour la tête porte-brossesBraze+, le remplacement fonctionne de la même ma- nière. REMARQUE! Avant le remplacement des brosses, noter le réglage de la tête porte-brosse (A ou B) et la reprendre lors du remontage afin que les brosses inclinées retrouvent le bon écart après leur remplacement.
Page 61
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur...
Page 63
Sécurité Sécurité Respecter les consignes de sécurité suivantes, relatives à toutes les opérations décrites dans le chapitre « Diagnostic et élimination des pannes » ! AVERTISSEMENT! Les erreurs de manipulation et les erreurs en cours d'opération peuvent en- traîner des dommages corporels et matériels graves. Tous les travaux décrits dans les présentes Instructions de service ne doivent être effectués que par un personnel qualifié.
Page 64
AVERTISSEMENT! Si l'appareil de nettoyage et les composants périphériques reliés sont alimentés en tension et/ou en air comprimé, risques de blessures graves en cas de : ▶ tête porte-brosses en rotation ; ▶ position haute/basse du mécanisme élévateur en mouvement ; ▶...
Page 65
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur Erreurs de La torche de soudage est mal nettoyée ou est endommagée déroulement du Cause : la position du moteur décrasseur est mal réglée programme Solution : régler la position du moteur décrasseur Cause : brosses de nettoyage de la tête porte-brosses usées Solution : remplacer les brosses de nettoyage de la tête porte-brosses...
Page 69
Caractéristiques techniques Robacta Reamer Tension d'alimentation + 24 V DC avec tête porte- Puissance nominale 2,4 W brosses pour ap- plications alumi- Pression nominale 6 bar nium 86.99 psi Consommation d'air 420 l/min 443.81 qt./min Identification du filetage du raccordement air G ¼...
Page 73
Schéma de connexions: Robacta Reamer avec tête porte-brosses pour applications aluminium...
Page 74
Schéma pneumatique Robacta Reamer avec tête porte-brosses pour applications aluminium...
Page 75
Schéma de connexions: Coupe-fil Drahtelektrode abschneiden Drahtabschneider offen Drahtabschneider geschlossen Cut wire Wire cutter open Wire cutter closed...
Page 76
Hereby certifies on its sole se déclare seule responsable du fait dass folgendes Produkt: responsibility that the following que le produit suivant: product: Robacta Reamer Bürstenkopf Robacta Reamer Bürstenkopf Robacta Reamer Bürstenkopf Gasdüsenreinigungsgerät Gas nozzle cleaner Appareil de nettoyage de buses gaz auf das sich diese Erklärung...
Page 80
SPAREPARTS ONLINE Fronius International GmbH Froniusstraße 1 4643 Pettenbach Austria contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the adresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations.