Fronius Vizor Connect Instructions De Service page 28

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
8. Bluetooth® / Sliping. Ved å trykke på slipeknappen settes hjelmen inn i Bluetooth®-
dockingsmodus. I denne modusen forblir patronen i lyse tilstand, og en av følgende handlinger
utløses:
(1) Det er en strømkilde i paringsmodus i radioprogram: Hjelmen er klar til parring. Følg
instruksjonene for kobling til strømkilden og følg. Etter vellykket sammenkobling vil den blå
LED'en skifte fra blinkende til jevnt lys.
(2) Hjelmen kan kobles til bare en kraftkilde. Når du bytter strømkilde, kobler du fra tilkoblingen
og kobler hjelmen med den andre strømkilden.
(3) Det er en strømkilde som allerede er koblet i radioprogram: hjelmen kobles automatisk og
den blå lysdioden endres fra blinkende til jevn belysning.
(4) Det er ikke en av de ovennevnte. Strømkilder innen radioområdet: Den blå lampen blinker
og hjelmen er i paring / slipemodus i ca. 10 minutter. Etter ca. 10 minutter uten tilkobling til en
strømkilde, skifter hjelmen tilbake til optisk modus og den blå LED-lampen slås av.
Hvis hjelmen er koblet til strømkilden, vil kassetten bare mørke på grunn av signalet fra
strømkilden. De optiske sensorene deaktiveres når Bluetooth®-tilkoblingen er aktiv og i
slipemodus for å forhindre utilsiktet formørking ved f.eks. sterke lyskilder, sollys, gnister ved
sliping, etc. for å unngå.
En aktiv Bluetooth®-forbindelse kan gjenkjennes av den blå, permanent opplyste lysdioden fra
utsiden og innsiden gjennom refleksjonen på hjelmens frontlins.
For å slå av o.g. Moduser trykker igjen på slipeknappen. (S. 7 nr. V)
Hjelmen kan kobles til bare en strømkilde. Når du skifter strømkilden, koble du til tilkoblingen og
kobler hjelmen til den andre strømkilden.
9. Sensitivitet. Denne funksjonen er ikke tilgjengelig i Bluetooth®-modus, da dimmen fra strømkilden
allerede er slått PÅ før lysantennelse. Med følsomhetsknappen justeres lysfølsomheten i henhold
til sveisebue og omgivelseslys. Ved å dreie knotten kan dette justeres individuelt. I området
"Super High" oppnås en meget høy lysfølsomhet for å garantere en mørkere selv med svake
buer. (S. 6 nr. I).
10. Sensorer. Denne sveisehjelmen har 5 sensorer. 4 sensorer benyttes til deteksjon av
sveiseflamme og 1 sensor er ment til deteksjon av lysintensitet (automatikkmodus) og ansvarlig
for den nye Stay-Dark-funksjonen.
Rengjøring og desinfeksjon
Sveiseglasset og beskyttelsesglasset må rengjøres regelmessig med en myk klut. Det må ikke
brukes sterke rengjøringsmidler, løsemidler, alkohol eller rengjøringsmidler med slipende stoffer.
Linser med riper eller andre skader må skiftes ut.
Oppbevaring
Sveisehjelmen oppbevares tørt og i romtemperatur. Lagre hjelmen på et lyst sted, det vil forlenge
batteriets levetid.
Etter 6 måneders lagring må batteriet være fulladet via USB-C-tilkoblingen.
Skifte ut beskyttelsesglass (s. 4 nr. 4)
1. Forsatsglasset kan løsnes og trekkes ut ved at man trekker lasken på siden bakover og ut av festet
på siden.
2. Heng det nye forsatsglasset inn i en sideklips. Sett forsatsglasset i den andre sideklipsen og
fest det.
Til dette trenger man litt trykk, slik at tetningen på forsatsglasset viser den ønskete virkningen.
Batteri/ Ladeprosess (s. 4 nr. 1)
Hjelmen er utstyrt med et høyeffektivt lithium-polymer (LiPo)-batteri. Lad batteriet helt opp med
den vedlagte Micro USB-kabelen via en vanlig USB-plugg (ikke del av leveransen) før første gangs
bruk. Etter ladingen må man beskytte Micro USB-kontakten på hjelmen mot støv og smuss med
et vernedeksel.
Batteriet lades også via eksterne lyskilder (taklys, sveiseflamme) via solarcellen. Hyppig bruk gjør at
batteriet sjelden må lades. Det anbefales at hjelmen lades helt opp hver 6. måned.
Hvis batteriet er tomt, er en ladetid på 15 minutter nok for en driftstid på 8 timer.
Ladestatus:
1) Det blinker rødt Batteriet er nesten tomt (det må straks)
2) Det blinker orange: Batteriet lades
3) Det blinker grønt: Batteriet er ladet helt opp
Hjelmen skal bare lades opp når statusen for lav ladning vises. For å øke batteriets levetid, bør batteriet
bare lades opp ved temperaturer under 45 ° C.
Merk: IKKE lad hjelmen under arbeidet (strømadapter, strømforsyning osv.)! Hvis hjelmen ikke blir
mørkere når du tenner sveisebåten, kontroller du ladestatusen (trykk på slipeknappen når lampen
slutter å blinke blå, batteriet er helt drenert). Hvis antireflekskassetten ikke virker riktig, til tross for
at batteriet er ladet, må du kontakte din lokale forhandler.
Et defekt batteri kan kun erstattes av produsenten eller en service som er sertifisert av produsenten.
Problemløsing
Sveiseglasset formørkes ikke
Formykning i Bluetooth®-modus
→ Koble hjelmen med riktig strømkilde (8.)
Optisk modus (Bluetooth® av)
→ Juster sensitiviteten (s. 6 nr. l)
→ Rengjør sensorer eller beskyttelsesglass
→ Deaktiver slipemodus (s. 7 nr. V)
→ Slå av åpningsforsinkelsen, slå over på "tack" ved rask festing (se s. 6 nr. II)
→ Lade batteriet (se side 4 nr. 1)
Beskyttelsesnivå for lyst
→ Velg et høyere beskyttelsesnivå i manuell modus (s. 7 nr. IV)
→ I automatisk modus dial til +1 eller +2 be (s. 7 nr. Ill)
→ Skift ut beskyttelsesglasset (s. 4 nr. 4)
Beskyttelsesnivå for mørkt
→ Velg et høyere beskyttelsesnivå i manuell modus (s. 7 nr. IV)
→ I automatisk modus dial til -1 eller -2 be (s. 7 nr. Ill)
Sveiseglasset blafrer
→ Juster posisjonen av forsinkelsesbryteren på sveiseprosedyren (s. 6 nr. Il)
→ Tilpasse ømfintlighetsregulatoren til sveiseprosessen (s. 6 nr. l)
→ Lade batteriet (se side 4 nr. 1)
Dårlig sikt
→ Rengjør beskyttelsesglasset eller filteret
→ I manuell modus må beskyttelsesnivået tilpasses sveiseprosessen (s. 7 nr. IV)
→ I automatisk modus tilpasses beskyttelsesnivåkorrigeringen sveiseprosessen (s. 7 nr. Ill)
→ Forsterk omgivelseslyset
Sveisehjelmen sklir
→ Juster/trekk til hodebåndet på nytt (s. 5 nr. 3a-3c)
Spesifikasjoner (Med forbehold om tekniske endringer)
Beskyttelsesnivå
UV/IR-beskyttelse
Koblingstid fra lys til mørk
Koblingstid fra mørk til lys
Spenningsforsyning
Vekt
Driftstemperatur
Oppbevaringstemperatur
Klassifisering iht. EN379
Driftstid med fulladet batteri
Bluetooth®-rekkevidde
Bluetooth®-overføringseffekt
SAR
Standarder
Radio
Elektromagnetisk kompabilitet
Sikkerhet
Bluetooth®
Oppføringer
Bluetooth® SIG DID
Bluetooth®-kvalifisering
FCC
Godkjenninger
Ytterligere markeringer for PAPR-
versjonen (varslet organ CE1024)
Overholdelse av direktivet om radioutstyr for 2014/53 / EU (RED)
I samsvar med artikkel 10.8 (a) og 10.8 (b) i RØD, inneholder tabellen nedenfor informasjon om
frekvensbåndene som brukes og den maksimale RF-sendekraften til trådløse produkter som er
solgt i EU.
FCC / CNR samsvar
Denne enheten er i samsvar med del 15 av FCC-reglene og med lisensfritatt RSS-standard (er) fra
Canada. Opteration er underlagt følgende forhold: (1) denne enheten kan ikke forårsake skadelig
interferens, og (2) denne enheten må godta all interferens som er mottatt, inkludert forstyrrelser
som kan forårsake uønsket drift.
Informasjon om radiofrekvensstråling
Enhetens utstrålte effekt er langt under FCC-radiofrekvensgrenseverdiene. Likevel bør enheten
brukes på en slik måte at potensialet for menneskelig kontakt under normal drift minimeres.
Klasse B digital enhet
MERKNAD: Dette utstyret er testet og funnet å overholde grensene for en digital enhet i klasse
B, i henhold til del 15 av FCC-reglene. Disse grensene er designet for å gi rimelig beskyttelse mot
skadelig interferens. Dette utstyret genererer, bruker og kan utstråle radiofrekvensenergi, og hvis
det ikke er installert og brukt i samsvar med instruksjonene, kan det forårsake skadelig interferens
på radiokommunikasjon. Det er imidlertid ingen garanti for at interferens ikke vil oppstå i en bestemt
installasjon. Hvis dette utstyret forårsaker skadelig interferens på andre enheter, som kan bestemmes
ved å slå utstyret av og på, oppfordres brukeren til å prøve å korrigere forstyrrelsen med ett eller
flere av følgende tiltak:
• Reduser skillet mellom utstyret og mottakeren.
• Kontakt forhandleren for hjelp.
Konformitetserklæring
Se Internett-adressen på den siste nest siste siden.
Juridisk informasjon
Dette dokumentet oppfyller kravene i EU-forordning 2016/425 punkt 1.4 i vedlegg II.
Bemyndiget organ
For detaljert informasjon se nest siste side.
Bluetooth® varemerke
Bluetooth®-ordmerket og logoene er registrerte varemerker som eies av Bluetooth SIG, Inc. og all
28
bruk av slike merker av Fronius International GmbH er under lisens. Andre varemerker og handelsnavn
er de tilhørende eierne.
auto mode:
2.5 (lys tilstand)
5 < 12 (mørk tilstand)
manual mode: 2.5 (lys tilstand)
7 - 12 (mørk tilstand)
Maksimal beskyttelse i lys og mørk tilstand
Formykning i Bluetooth®-modus.
Optisk modus (Bluetooth® av):
90 μs (23°C / 73°F)
70μs (55°C / 131°F)
0.1 -2.0 med "Twilight Function"
Solceller, Polymer Li-ion batteri
550 g / 19.4 oz / PAPR 720 g / 25.4 oz
-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
-20°C – 80°C / -4°F – 176°F
Optisk klasse = 1
Diffusert lys = 1
Homogenitet = 1
Blikkvinkelavhengighet = 2
> 40h i Bluetooth®-modus
20m i det åpne feltet
<0.8mW
ikke relevant På grunn av den store avstanden mellom hode
og antenne og den lave overføringseffekten på mindre enn
0,8 mW (klasse 3)
Bluetooth® Version: 4.2
2014/53 / EU
FCC
AS/NZS4268
ETSI EN 301 489-1
ETSI EN 301 489-17
IEC 62368-1: 2014 (2nd Edition) and Cor. 1: 2015
EN 62368-1: 2014 / AC: 2015 / A11: 2017
Bluetooth® Low Energy(CE) ETSI EN 300 328
Bluetooth® Low Energy(FCC) FCC - Title 47 CFR Part 15
RSS - Gen Issue 5
RSS - 247 Issue 2
D047959
RF-PHY.TS 5.0.3
FCC ID: 2ASFE-OPT-COM
IC:
24952-OPTCOM
HVIN: OPTCOM
PMN: OPTCOM
CE, compliance with CSA Z94.3, ANSI Z87.1, AS/NZS
1337.1, AS/NZS1338.1
FCC (Merknader: se avsnitt "Typegodkjenning")
EN12941 (TH3 i kombinasjon med Fronius Vizor Air/3,
Air/3X, TH2 for versjoner med hardhat og Fronius Vizor
Air/3, Air/3X)

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières