Table des Matières

Publicité

Liens rapides

© Stanley Bostitch
GFN1564K, GFN1664K, GBT1850K
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do
not constitute CE compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce
document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien
dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van
dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke
CE overholdelse for produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät
muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento
non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet
oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
GAS TOOL SAFETY & OPERATING INSTRUCTIONS (ORIGINAL INSTRUCTIONS)
GB
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste
OUTIL A GAZ, MODE D'EMPLOI & CONSIGNES DE SECURITE (TRADUCTION DE L'ORIGINAL)
FR
documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
SICHERHEITS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GASWERKZEUGE (ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS)
DE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES & HANDLEIDING GASGEREEDSCHAP (VERTALING VAN ORIGINEEL)
NL
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento
SIKKERHED- & BRUGSVEJLEDNING FOR GAS VÆRKTØJ (OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL)
DK
no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
KAASUTYÖKALUN TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET (KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ)
FI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ & ΧΡΗΣΗΣ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΑΕΡΙΟΥ (ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ)
GR
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento
ISTRUZIONI DI SICUREZZA E D'USO DEGLI UTENSILI A GAS (TRADUZIONE DELL'ORIGINALE)
IT
no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER OG BRUKSANVISNING FOR GASSVERKTØY (OVERSETTELSE FRA ORIGINAL)
NO
SEGURANÇA DA FERRAMENTA A GÁS E INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO (TRADUÇÃO DO ORIGINAL)
PT
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y EMPLEO PARA HERRAMIENTAS A GAS (TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL)
ES
niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych
SÄKERHETS- OCH BRUKSANVISNING FÖR GASDRIVNA VERKTYG (ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL)
SE
produktów.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA NARZĘDZIA GAZOWEGO (TŁUMACZENIE Z WERSJI ORYGINALNEJ)
PL
BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ POKYNY PRO PLYNOVÝ NÁSTROJ (PŘEKLAD ORIGINÁLU)
CZ
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A NÁVOD NA POUŽITIE PLYNOVÉHO NÁRADIA (PREKLAD ORIGINÁLU)
niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych
GÁZPATRONOS SZERSZÁM – BIZTONSÁGI ÉS ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK (EREDETI SZÖVEG FORDÍTÁSA)
HU
produktów.
INSTRUCŢIUNI DE OPERARE ŞI SIGURANŢĂ PENTRU SCULE ELECTRICE (TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE)
RO
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie
sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document
nu reprezintă conformitatea CE pentru produse.
www.bostitch.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stanley-Bostitch GFN1564K

  • Page 1 © Stanley Bostitch GFN1564K, GFN1664K, GBT1850K GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products. FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
  • Page 2: Tool Technical Data

    FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en DATI TECNICI A SZERSZÁM MÙSZAKI ADATAI rien que les produits soient conformes aux normes CE. DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht GFN1564K die CE-Richtlinien für Produkte. A 297 D 1.78 F 103 G 2.3...
  • Page 3 Deutsch Nederlands English Français Top cover Couvercle supérieur Obere Abdeckung Deksel bovenkant © Stanley Bostitch Filter cover Couvercle du filtre Filterabdeckung Deksel filter Carcasse Gehäuse Behuizing Housing GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Kamer Chamber Chambre...
  • Page 4 Español Svenska Norsk Português © Stanley Bostitch Cobertura superior Tapa superior Kåpa Toppdeksel Filterdeksel Cobertura do filtro Tapa del filtro Filterlock Cárter Armazón Hölje GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Kammer Câmara Cámara...
  • Page 5 Română: © Stanley Bostitch Capac superior Capac filtru Carcasă GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Cameră compliance for the products. Piston Lamă de antrenare Braţ de contact FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en Cap de acţionare (Ieşire) rien que les produits soient conformes aux normes CE.
  • Page 6: Accessories

    SAFETY AND OPERATION MANUAL limitations or exclusions may not apply to you. This © Stanley Bostitch warranty gives you specific legal rights, and you may THIS POWER TOOL IS POWERED BY AN also have other rights which vary from state to state or GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 7 ● ● When transporting the tool, remove the fuel cell and In observance of European Directives © Stanley Bostitch 2002/96/EC & 2006//66/EC on waste battery. electrical electronic GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Page 8 dry, high or locked-up place – out of the reach of Eye protection in accordance with © Stanley Bostitch children and the infirm. Store the tool and charger in 89/686/EEC, and with equal or a place where the temperature is less than 40°C. greater grade than defined in EN166 GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 9 Keep away from ignition sources – be charged at a temperature greater than 40°C. The © Stanley Bostitch no smoking. Keep out of reach of most suitable temperature for charging is that of 20– 25°C. children. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
  • Page 10: Charging The Battery

    TRANSPORTATION CHARGING THE BATTERY © Stanley Bostitch ● Shipment via mail is not allowed. Before using the power tool, charge the battery as GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE follows: ●...
  • Page 11 ● Do not pull the trigger or depress the safety trip Table 1: Recharging time (approx. mins) at 20°C © Stanley Bostitch while connecting the fuel cell and battery. The tool Battery Battery Capacity (Ah) could cycle, possibly causing injury. GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 12: Tool Operation

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR TOOL 3. Press downwards on the rear of the metering valve © Stanley Bostitch until it seals (Fig. 3c). MAINTENANCE GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE To check the metering valve is correctly fitted: compliance for the products.
  • Page 13: Loading The Tool

    MODELS: GFN1664K / GFN1564K FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- yhdenmukaisuutta. ● To ensure that the material to be nailed stays clean, 1.
  • Page 14: Tool Operation Check

    FASTENER LOCKOUT (GFN1664K / GFN1564K) 7. UTILITY HOOK © Stanley Bostitch These tools employ a mechanism to prevent dry firing of The utility hook can be installed on either the right or left GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE the tool.
  • Page 15: Maintenance & Troubleshooting

    MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING environment. When not in use, the tool should be © Stanley Bostitch stored in a warm and dry place. Remove the fuel cell and battery from the tool and GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Page 16: Maintenance Intervals

    Before cleaning, check that the tool has cooled PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie Maintenance Intervals GFN1664K / GFN1564K / down completely, and then remove all nails, the fuel stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
  • Page 17: Maintenance Chart

    Unplug the spark plug connection from the spark 20. Pull back the nail feeder to disengage the tool lock © Stanley Bostitch plug. (Fig. 45) out and press down the pushing lever on a hard surface. Using Bostitch Gas Nailer Lubricant [Part GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 18 Operator troubleshooting © Stanley Bostitch PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Nailer operates, but no nail is driven. Check for a jam. Clear the jam. compliance for the products. Check function of the nail feeder.
  • Page 19: Garantie Limitee

    MANUEL D'UTILISATION ET DE SECURITE dommages accessoires ou indirects. Il est par conséquent © Stanley Bostitch possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne CET OUTIL ELECTRIQUE FONCTIONNE GRACE A s'appliquent pas à vous. Cette garantie vous accorde des droits GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 20 ● Ne pas utiliser l'appareil près des coins ou du bord des pièces Ne pas jeter les outils électriques usagés avec les ordures © Stanley Bostitch ménagères ! que vous travaillez. L'appareil pourrait glisser hors de la surface de travail et entraîner des blessures. ●...
  • Page 21: Equipement De Securite Supplementaire

    ● Ranger l'outil et le chargeur en position neutre. Lorsque vous l'utilisation ou de la réparation de l'outil. Les lunettes de protection © Stanley Bostitch sont nécessaires afin de protéger contre les clous ou les débris n'utilisez pas l'outil et le chargeur, ils doivent être rangés dans projetés qui pourraient causer de sérieuses blessures oculaires.
  • Page 22 Garder l'outil, les cartouches et la batterie à l'abri de la lumière coincé, avant de quitter la pièce de travail, avant de © Stanley Bostitch du soleil et à des températures n'excédant pas 50°C (120°F). transporter l'outil dans un autre endroit, ou après utilisation. La cartouche de combustible/ou batterie pourrait exploser Il est très dangereux de déclencher un tir de clou par GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 23: Chargement De La Batterie

    l'eau tiède et du savon et appliquer une crème une fois la qu'ils ne tombent pas au sol. © Stanley Bostitch zone sèche. En cas de contact oculaire, rincer les yeux à ● La surface des salles de stockage ne doit pas excéder 20 m2. l'eau courante.
  • Page 24: Avant D'utiliser L'outil

    Le voyant lumineux s'éteint automatiquement lorsque la batterie AVANT D'UTILISER L'OUTIL © Stanley Bostitch est chargée. Assurez-vous d'avoir lu et compris toutes les mises en garde GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ATTENTION : Si la batterie est chauffée après utilisation (par figurant dans ce manuel avant de vous mettre à...
  • Page 25: Utilisation De L'outil

    de sécurité. Ne pas utiliser l'outil si le bras de contact ne 1. CARTOUCHE DE COMBUSTIBLE © Stanley Bostitch fonctionne pas correctement car l'outil pourrait Pour attacher la valve de niveau à une cartouche de combustible accidentellement déclencher l'enfoncement de clous. Ne GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 26: Voyant Indicateur De La Batterie

    MODELES : GFN1564K, GFN1664K, ● Vous remarquerez la présence d'huile autour du nez ou de la PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em 1.
  • Page 27: Utiliser L'embout Anti-Marques

    GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος cloueur et tester la nouvelle profondeur d'enfoncement en clouant VERROUILLAGE DE L'APPAREIL (GFN1664K / GFN1564K) εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. dans une pièce de bois équivalente à celle qui doit être clouée. Si des réglages supplémentaires s'imposent, répéter les étapes 1 à...
  • Page 28: Entretien & Recherche De Panne

    rendant l'alignement encore plus facile. lubrifier de temps en temps. Ceci permettra une utilisation sans © Stanley Bostitch encombre et aidera à prévenir la formation de rouille. Pour retirer l'embout, tirer dessus en suivant les étapes GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE d'installation à...
  • Page 29: Intervalles D'entretien

    2. Détacher le couvercle du filtre. (Fig 38) Intervalles entre les entretiens GFN1664K / GFN1564K / GBT1850K: SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané...
  • Page 30 d'allumage. (Fig 45) poussoir contre une surface dure. En utilisant le Lubrifiant pour © Stanley Bostitch cloueur à gaz Bostitch [Pièce No. SB-20CL], lubrifier la zone située 7. En utilisant des clefs hex de 4mm, retirer et retenir les boulons à autour de l'extérieur de la rainure dans la chambre de combustion, GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 31: Recherche De Pannes Par L'utilisateur

    Recherche de pannes par l'utilisateur © Stanley Bostitch PROBLEME METHODE DE CONTROLE CORRECTION GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Le cloueur fonctionne mais n'enfonce Vérifier qu'il n'y ait pas de clou coincé. Retirer le clou coincé..
  • Page 32: Eingeschränkte Garantie

    SICHERHEITS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG DIE DAUER DIESER GARANTIE. BOSTITCH ÜBERNIMMT KEINE © Stanley Bostitch HAFTUNG FÜR ZUFÄLLIGE ODER FOLGESCHÄDEN. DIESES ELEKTROWERKZEUG WIRD DURCH GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE EINE INTERNE VERBRENNUNGSEINRICHTUNG In einigen Ländern ist die Einschränkung der gesetzlichen compliance for the products.
  • Page 33 ● Halten Sie das Werkzeug während der Arbeit so, dass BEACHTEN SIE ERGÄNZEND ZU DEN SICHERHEITSHINWEISEN © Stanley Bostitch IN DIESER ANLEITUNG DIE FOLGENDEN HINWEISE ZUR Verletzungen des Kopfes oder am Körper ausgeschlossen SICHEREN BEDIENUNG: werden können, falls sich der Rückstoß des Werkzeugs bei GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 34 ● Es sollte ausschließlich der empfohlene Batterietyp Wartung unerlässlich. Prüfen Sie das Elektrowerkzeug in © Stanley Bostitch regelmäßigen Abständen, damit jederzeit eine sichere verwendet werden. Das Werkzeug darf nicht mit einer für Bedienung bei optimaler Leistung gewährleistet werden dieses Gerät nicht empfohlenen Trockenbatterie, GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 35 drehen Sie das Gerät um, drücken Sie den Kontaktarm SICHERHEITSHINWEISE – GASWERKZEUGE © Stanley Bostitch herunter und überprüfen Sie, ob der Arm wieder vollständig ● in die Ausgangsposition zurückschnellt. Falls sich der Gefahr von Entzündungen und Explosionen. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Kontaktarm nicht frei bewegt, sollte das Elektrowerkzeug vor compliance for the products.
  • Page 36: Aufladen Der Batterie

    ● Werkzeug, Brennstoffzelle und Batterie müssen gemäß den überhitzt. In diesem Fall besteht die Gefahr von © Stanley Bostitch Verbrennungen oder Beschädigungen der Batterie. örtlichen Brandschutzbestimmungen gelagert werden. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Page 37 i. Befestigen Sie das Batterieladegerät mit dem mitgelieferten Hinweis: Elektrische Entladung neuer Batterien © Stanley Bostitch Riemen im Fahrzeug, um einen festen Halt zu gewährleisten (Abb. 2). Die Chemikalien neuer oder über einen längeren Zeitraum nicht GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ii.
  • Page 38 betätigen, um ein versehentliches Auslösen und mögliche folgenden Fällen stets getrennt werden: © Stanley Bostitch Verletzungen zu vermeiden. 1. Vor Änderungen am Werkzeug. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Hinweis: Hinweise zum Nachladen sowie empfohlene Maße für 2.
  • Page 39 DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for ● Unbefugte Personen (einschließlich Kinder) sollten sich nicht produkterne. MODELLE: GFN1664K/GFN1564K in der Nähe der Geräteteile aufhalten. 1. Legen Sie einen Nagelstreifen in den hinteren Bereich des FI Ei saa jäljentää...
  • Page 40 FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en 2. Nehmen Sie die Nägel aus dem Nagler heraus. BEFESTIGUNGSELEMENT-SICHERUNG (GFN1664K/GFN1564K) rien que les produits soient conformes aux normes CE. VORSICHT: Zur Vermeidung eines unbeabsichtigten Auslösens Diese Werkzeuge verfügen über einen Mechanismus zur...
  • Page 41 Regler für den Tiefenanschlag in die gezeigte Richtung (Abb. 20a). WARTUNG UND STORUNGSBEHEBUNG © Stanley Bostitch Der Einstellung kann um jeweils eine halbe Drehung geändert Vor Wartungsarbeiten oder Reparaturen müssen Brennstoffzelle werden. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE und Batterie aus dem Werkzeug genommen und das Magazin compliance for the products.
  • Page 42 VORBEREITUNGEN ZUR LAGERUNG für Eintriebgeräte – Verfahren der Genauigkeitsklasse 2“ ermittelt. © Stanley Bostitch ● Falls das Werkzeug über einen längeren Zeitraum nicht Bei den ermittelten Werten handelt es sich um charakteristische GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Merkmale des jeweiligen Werkzeugs.
  • Page 43: Reinigung Der Filter

    1. Lassen Sie das Werkzeug vor der Reinigung vollständig © Stanley Bostitch abkühlen. Nehmen Sie dann sämtliche Nägel, die Brennstoffzelle GFN1664K/GFN1564K/GBT1850K: sowie die Batterie aus dem Gerät (Abb. 37). GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Anzahl der Tage zwischen compliance for the products.
  • Page 44 19. Drücken Sie den Treiber mit einem Schraubenzieher oder herunterdrücken (Abb. 63). © Stanley Bostitch einem ähnlichen Gegenstand 25. Schließen Sie das Kabel der Zündkerze und das Motorkabel GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE zurück in das Werkzeug (Abb.
  • Page 45 Störungsbehebung bei der Bedienung © Stanley Bostitch STÖRUNG ÜBERPRÜFEN BEHEBUNG GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Nagler arbeitet, es wird jedoch kein Gerät auf Blockaden überprüfen. Blockade beseitigen. compliance for the products. Nagel eingetrieben.
  • Page 46: Algemene Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDS EN BEDIENINGSINSTRUCTIES BOSTITCH IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR INCIDENTELE © Stanley Bostitch OF GEVOLGSCHADE. DIT ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WORDT GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE AANGEDREVEN DOOR INTERN Het is in sommige landen niet toegestaan om beperkingen te compliance for the products.
  • Page 47 ● Blijf geen gereedschap gebruiken dat niet goed werkt. Let op: Deskundigen zijn personen die na professionele © Stanley Bostitch training of ervaring voldoende bekwaamheid hebben Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Stanley verworven op het gebied van gereedschap dat Bostitch-vertegenwoordiger als uw gereedschap GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 48 ● Zorg goed voor het gereedschap om een lange gereedschap en de lader te garanderen. © Stanley Bostitch levensduur te garanderen. Zorg altijd goed voor het ● Gebruik de lader altijd met het voltage dat op het elektrisch gereedschap en houd het schoon. GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 49: Ontkoppel De Accu En Brandstofcel En Haal

    VEILIGHEIDSMAATREGELEN - en duw de contactarm naar beneden terwijl het toestel © Stanley Bostitch naar boven is gericht. Controleer dan of hij veilig GEREEDSCHAP OP GAS terugkeert naar zijn oorspronkelijke positie. Als de GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Page 50 ● Gooi de accu niet in het vuur. Als de accu wordt richtlijnen zijn vastgesteld volgens ADR/RID; IATA-DGR; © Stanley Bostitch IMDGCode verbrand, kan hij ontploffen. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Page 51 stopcontact van de aansteker valt, is het contact misschien zijn. Dit is een tijdelijk fenomeen, en de normale oplaadtijd zal © Stanley Bostitch defect. We bevelen aan om contact op te nemen met uw worden hersteld als u de accu’s 2 of 3 keer oplaadt. plaatselijke autodealer.
  • Page 52: Werking Van Het Gereedschap

    Let op: Raadpleeg de technische specificaties aan het begin 2. Bij onderhoud van het gereedschap; © Stanley Bostitch van deze handleiding voor specifieke laadinstructies en 3. Als u een opstopping verhelpt; afmetingen van aanbevolen bevestigingsmiddelen. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 4.
  • Page 53 CE-vereisten. ● Hou onbevoegde personen (inclusief kinderen) uit de MODELLEN: GFN1664K / GFN1564K buurt van de apparatuur. DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for 1.
  • Page 54 FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en contactarm nooit op een werktafel op de vloer zetten. Richt (GFN1664K / GFN1564K) rien que les produits soient conformes aux normes CE. de nageluitgang ook nooit naar enig deel van een persoon.
  • Page 55 2. Als de nagels te diep erin worden geschoten, moet u de problemen beoordeelt. © Stanley Bostitch diepte-instelling in de getoonde richting draaien (fig. 20a). Vervangstukken van Bostitch worden aanbevolen. Gebruik Instellingen gebeuren per verhogingen van een halve draai. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE geen gewijzigde onderdelen of onderdelen die geen prestatie compliance for the products.
  • Page 56 ● Buiten bereik van kinderen bewaren. Afhankelijk van de omstandigheden op de werkplek en de © Stanley Bostitch vorm van het werkstuk, moet u een afzonderlijke ● Raadpleeg alle instructies in het vorige deel ‘Opslag’ van geluidsvermindering uitvoeren, door bijvoorbeeld GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 57: Filterreiniging

    © Stanley Bostitch afgekoeld, en verwijder dan alle nagels, de brandstofcel en GFN1664K / GFN1564K / GBT1850K: de accu uit het gereedschap. (fig. 37) GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Aantal dagen tussen compliance for the products.
  • Page 58 19. Gebruik een schroevendraaier of dergelijk werktuig om beneden te duwen. (fig. 63) © Stanley Bostitch de aandrijfschijf terug in het gereedschap te duwen. (fig. 58) 25. Verbind de draad van de bougie en de motorleiding (fig GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 20.
  • Page 59 Störungsbehebung bei der Bedienung © Stanley Bostitch PROBLEEM CONTROLEER METHODE CORRECTIE GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Het nagelapparaat werkt, maar er Controleer of er een opstopping is. Verhelp de opstopping. compliance for the products.
  • Page 60: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    SIKKERHED OG BETJENINGSVEJLEDNING Nogle lande tillader ikke begrænsninger på hvor længe © Stanley Bostitch en indirekte garanti varer, eller udelukkelse eller DETTE VÆRKTØJ DRIVES AF EN INTERN begrænsning af hændelige skader eller følgeskader, så GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE FORBRÆNDINGSENHED OG BØR KUN ovenstående begrænsninger eller udelukkelser gælder compliance for the products.
  • Page 61 ● Under afbenyttelsen af værktøjet, skal det holdes på UD OVER DE ANDRE ADVARSLER I DENNE © Stanley Bostitch BRUGSVEJLEDNING SÅ VÆR OPMÆRKSOM PÅ en sådan måde, at der ikke kan opstå skader på FØLGENDE FOR SIKKER DRIFT: hovedet eller kroppen, hvis rekylen på værktøjet GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 62 ● Undgå farlige miljøer. Udsæt ikke værktøjet eller ● Oplad ikke batteriet fra en motor, elektrisk generator © Stanley Bostitch opladeren for regn og brug ikke værktøjet og eller en DC strømforsyning. opladeren i fugtige eller våde forhold. Sørg for, at GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 63 ● Eksplosion og brandfare. hurtigere tids brug. Rør ikke med bare hænder © Stanley Bostitch ● Udtag batteriet og brændselscellen og fjern alle Brændselscellen GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE aerosolbeholder med brændbart overskydende søm/klammer, der er tilbage i compliance for the products.
  • Page 64: Transport

    ● Indånd ikke indholdet. maks. vægt pr. forsendelse 75kg / cargo 150 kg © Stanley Bostitch I tilfælde af indånding, skal den Bemærk: Gods skal være ledsaget af et farligt gods GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE pågældende person bringes hen til et certifikat for vejtransport FN Nr.
  • Page 65 3. Isæt batteriet i oplader positionen, så typeskiltet Et genopladeligt batteri vil blive varmt umiddelbart efter © Stanley Bostitch vender imod typeskiltet på opladeren og tryk batteriet brug. Hvis man straks oplader sådan et batteri, vil ned indtil det kommer i kontakt med bundpladen (Figur batteriets kemikalier blive forringet og levetiden blive GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 66: Betjening Af Værktøjet

    ● Brugeren må ikke trykke på aftrækkeren på værktøj BETJENING AF VÆRKTØJET © Stanley Bostitch med sikkerhedsudløser, undtagen når mundstykket FORBEREDELSE INDEN BETJENING rettet imod arbejdsemnet, alvorlig GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE personskade kan opstå, hvis sikkerhedsudløseren compliance for the products.
  • Page 67 3. SIKKERHEDSKONTROL MODELLER: GFN1664K / GFN1564K © Stanley Bostitch ● Uautoriserede personer (inklusive børn) skal holdes 1. Isæt et sømbånd ind i bunden af magasinet (Figur 10). GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE væk fra udstyret.
  • Page 68 SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la 1. Stop drejningen af indstillingsanordningen når en conformidad con las normas CE de los productos. SØM/KLAMME AFSPÆRRING (GFN1664 / GFN1564K) passende position er opnået til en søm test. Disse værktøjer anvender en mekanisme, der forhindrer PL Niniejszy dokument nie może być...
  • Page 69 2. Hold godt fast i værktøjet og fjern skruen ved hjælp af maskine. © Stanley Bostitch en skruetrækker (Figur 21). UNDERSØGELSE AF MAGASINET GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 3. Fjern krogen og pladen til krogen (Figur 22). 1.
  • Page 70 STØJ EMISSION /Se værktøjets tekniske data) NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet GFN1664K / GFN1564K / GBT1850K: zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. De karakteristiske støjværdier for værktøjet er blevet Antal dage mellem fastlagt i overensstemmelse med EN12549 - "Akustik -...
  • Page 71 eller rengør det. Undladelse af at gøre det, kan resultere i 17. Ved hjælp af et stump instrument [f.eks. et © Stanley Bostitch alvorlige personskader. skruetrækkerhåndtag], skub stemplet ned. (Figur 56) GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ADVARSEL: Sørg for, at de 4 sekskantede topbolte er 18.
  • Page 72 Vedligeholdelsesdiagram © Stanley Bostitch HANDLING HVORFOR HVORDAN Sørg for, at kontaktarmen fungerer korrekt Arbejd for betjeningssikkerhed og effekt drift. Pust rent dagligt. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products. FR Reproduction interdite sans permission préalable.
  • Page 73: Yleiset Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJE Jotkin maat eivät salli ns. hiljaiselle takuun kestolle © Stanley Bostitch annettuja rajoituksia, tai oheis- tai seuraamuksellisten TÄMÄ VOIMATYÖKALU TOIMII vahinkojen rajoituksia tai kieltoja, joten yllä mainitut GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE POLTTOMOOTTORILAITTEEN AVULLA JA rajoitukset eivät ehkä...
  • Page 74 TÄSSÄ OPPAASSA MAINITTUJEN MUIDEN työkalun rekyyli kasvaisi johtuen kaasunsyötöstä tai © Stanley Bostitch VAROITUSTEN LISÄKSI NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA kovista kohdista työkappaleessa. TURVALLISEN KÄYTÖN TAKAAMISEKSI: GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Page 75 tai märissä oloissa. Pidä työalue hyvin valaistuna. Älä LISÄTURVAVARUSTEET © Stanley Bostitch koskaan käytä voimatyökaluja ja laturia lähellä SILMÄSUOJAINTA, joka suojaa lentäviltä kappaleilta sekä tulenarkoja tai räjähtäviä materiaaleja. Älä käytä GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE EDESTÄ...
  • Page 76 ● ● Irrota akku ja polttoainekenno, ja poista jäljellä olevat Räjähdys- ja palovaara. © Stanley Bostitch naulat lippaasta käytön jälkeen. Irrota akku ja Polttoainekenno on aerosolisäiliö, polttoainekenno työkalusta ennen huoltotoimia, GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE jonka sisältö...
  • Page 77: Akun Lataaminen

    ● Varastohuoneet eivät saa viedä yli 20 m2 lattiapinta- avoimet silmät juoksevassa vedessä. Käänny © Stanley Bostitch tarvittaessa lääkärin puoleen. alaa. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ● Säilytä polttoainekennot hyvin tuuletetussa tilassa. ●...
  • Page 78 Latausaika: Taulukko 1 esittää vaadittavan latausajan TYÖKALUN LATAAMISEN TURVAOHJEET © Stanley Bostitch akkutyypin mukaisesti. Kun työkalua ladataan: GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Taulukko 1: Latausaika (noin min.) 20°C lämpötilassa compliance for the products.
  • Page 79: Työkalun Käyttö

    Estääksesi tahattoman aktivoitumisen ja mahdollisen vaihtaa. © Stanley Bostitch tapaturman kytke aina akku ja polttoainekenno irti: NOUDATA TURVAMÄÄRÄYKSIÄ GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 1. Ennen kuin teet säätöjä. VAROITUS: Jos kaasua vuotaa annosteluventtiilistä tai compliance for the products.
  • Page 80 NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet MALLIT: GFN1664K / GFN1564K ● Varmistaaksesi, että naulattava materiaali pysyy zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. puhtaana, pyyhi työkaluun pääsevä öljy pois.
  • Page 81 KIINNITTIMEN LUKITUS (GFN1664K / GFN1564K) 7. TYÖKALUKOUKKU © Stanley Bostitch Nämä työkalut käyttävät mekanismia estämään työkalun Apukoukku voidaan asentaa joko työkalun oikealle tai GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE kuivalaukaisun.
  • Page 82 5. Sulje ohjainlevy ja -salpa, varmistaen, että se on kunnolla MUUTOSTYÖT © Stanley Bostitch kiinni ennen jatkotoimia. Stanley Bostitch -työkaluja parannellaan ja muokataan GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE HUOMAUTUS: Mikäli työkalu tukkeutuu toistuvasti, käänny jatkuvasti hyödyntämään viimeisimmät teknologiset compliance for the products.
  • Page 83: Suodattimen Puhdistus

    CE. Huoltovälit GFN1664K / GFN1564K / GBT1850K: (Kuva 37) DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht Päiväväli...
  • Page 84 19. Käyttäen ruuviavainta tai vastaavaa esinettä, 25. Kytke sytytystulppa ja moottorijohto takaisin paikoilleen. © Stanley Bostitch (Kuvat 64, 65) Työnnä naulainterä takaisin työkalun sisälle. (Kuva 58) GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 26.
  • Page 85 Käyttäjän vianmääritys © Stanley Bostitch ONGELMA TARKISTUSTAPA KORJAAVA TOIMI GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Naulain toimiin mutta naula ei Tarkista tukos. Avaa tukos. compliance for the products. iskeydy puuhun. Tarkista naulansyöttäjän toiminta.
  • Page 86 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Η BOSTITCH ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ © Stanley Bostitch ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΕΣ Ή ΑΠΟΘΕΤΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ. ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΑΥΤΟ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΜΕΣΩ GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ΣΥΣΚΕΥΗΣ...
  • Page 87 Σηµείωση: Εµ ειρογνώµονες θεωρούνται τα άτοµα τα ο οία ● Μην συνεχίσετε τη χρήση του εργαλείου εάν δεν λειτουργεί © Stanley Bostitch έχουν, λόγω ε αγγελµατικής κατάρτισης ή ρο ηρεσίας, κανονικά. Ειδο οιήστε τον λησιέστερο αντι ρόσω ο της α οκτήσει ε αρκή είρα στον τοµέα των εργαλείων οδήγησης Stanley Bostitch εάν...
  • Page 88 ● Φροντίστε το εργαλείο για να εξασφαλίσετε το µακρύ κύκλο ● Πάντοτε να χρησιµο οιείτε το φορτιστή µε την τάση ου © Stanley Bostitch ζωής του. Να φροντίζετε άντα το εργαλείο και να το καθορίζεται στην ετικέτα του ρο όντος. διατηρείτε...
  • Page 89 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ – ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΑΕΡΙΟΥ βρίσκονται στο εργαλείο, ελέγξτε τα αρακάτω – τραβήξτε το © Stanley Bostitch τροφοδοτικό µάνδαλο του λαισίου(θηκών), και ενώ η Να είστε ροσεκτικοί για την α οφυγή ● συσκευή βλέ ει ρος τα άνω, ιέστε το ράουλο διανοµέα GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 90 Μην βραχυκυκλώνετε την ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ● © Stanley Bostitch ε αναφορτιζόµενη µ αταρία. ● Μην α οθηκεύετε σε διαδρόµους, εισόδους, κοντά σε όρτες GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Το βραχυκύκλωµα της µ αταρίας ροκαλεί και...
  • Page 91 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο χρόνος ε αναφόρτισης οικίλει ανάλογα µε τη 2. Συνδέστε µε κά οια ηγή ενέργειας ως εξής: © Stanley Bostitch θερµοκρασία του εριβάλλοντος. Εάν χρησιµο οιείτε τον µετασχηµατιστή: GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 4.
  • Page 92 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ © Stanley Bostitch ΦΟΡΤΩΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Κατά τη φόρτωση του εργαλείου: Εάν εργάζεστε µε εργαλεία φυσικού αερίου, δώστε ροσοχή στις compliance for the products.
  • Page 93 εξο λισµό. ιθανών τραυµατισµών κατά τη φόρτωση. ● Χρησιµο οιείστε συσκευές ροστασίας µατιών. ΜΟΝΤΕΛΑ: GFN1664K / GFN1564K PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie ● Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες στήριξης (του άνω καλύµµατος...
  • Page 94 CE de los productos. Ε ίσης, τα καρφιά να µην βλέ ουν στην κατεύθυνση ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ (GFN1664K / GFN1564K) ο οιουδή οτε ατόµου. SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la Τα...
  • Page 95 B) Κρατήστε το εργαλείο µακριά α ό την ε ιφάνεια στην ο οία 1. Για να ροσαρµόσετε ή να αφαιρέσετε το γάντζο, αφαιρέστε © Stanley Bostitch εργάζεστε, χωρίς το εργαλείο να είναι στραµµένο ρος την λευρά ρώτα την κυψέλη καυσίµου και τη µ αταρία α ό τον καρφωτή σας...
  • Page 96 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε ερί τωση ου το µ λοκάρισµα είναι συχνό Για τη λειτουργία και συντήρηση ηλεκτρικών εργαλείων, θα ρέ ει © Stanley Bostitch φαινόµενο, συµβουλευτείτε το Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο να µελετούνται οι κανονισµοί και τα ρότυ α ασφαλείας της κάθε Εξυ ηρέτησης α ό το ο οίο είχατε ροµηθευτεί το µηχάνηµα. χώρας.
  • Page 97 χρήστη και ιθανές ζηµιές στο εργαλείο και στο ίδιο το ακίνητο. FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- Διαστήµατα συντήρησης GFN1664K / GFN1564K / GBT1850K: yhdenmukaisuutta. 1. Πριν τον καθαρισµό, βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο έχει κρυώσει...
  • Page 98: Πίνακας Συντήρησης

    11. Καθαρίστε την κεφαλή του κυλίνδρου µε ένα καθαριστικό 22. Πιέζοντας τον κορµό, συναρµολογήστε την κεφαλή του © Stanley Bostitch φρένων, δίνοντας ιδιαίτερη ροσοχή στο σ ινθηριστή. (Εικ. 50) κυλίνδρου και βεβαιωθείτε ότι το δακτυλίδι εµβόλου δεν έχει αγιδευτεί. Ετοιµάστε τις ρίζες για τους 4 κοχλίες εξαγωνικής GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 99 Αντιµετώ ιση ροβληµάτων χειριστή © Stanley Bostitch ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΜΕΘΟΔΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΔΙΟΡΘΩΣΗ GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Ο καρφωτής λειτουργεί, αλλά τα Ελέγξτε για τυχόν συµφόρηση Καθαρίστε την εριοχή συµφόρησης. compliance for the products.
  • Page 100: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    MANUALE DI SICUREZZA E ISTRUZIONI D’USO RESPONSABILE DANNI INCIDENTALI © Stanley Bostitch CONSEQUENZIALI. QUESTO ELETTROUTENSILE È ALIMENTATO GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE DA UN DISPOSITIVO DI COMBUSTIONE Alcuni Paesi non ammettono limitazioni alla durata di una compliance for the products.
  • Page 101: Trasportare Sempre L'utensile Tenendolo Per

    ● Non continuare a utilizzare un utensile che non per l’inserimento di elementi di fissaggio che consentano © Stanley Bostitch loro di valutarne le condizioni di sicurezza. funziona adeguatamente. Rivolgersi al più vicino rappresentante Stanley Bostitch se l’utensile presenta GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE IN AGGIUNTA ALLE ALTRE AVVERTENZE CONTENUTE IN costantemente problemi di funzionamento.
  • Page 102 ● Caricare sempre la batteria prima dell’uso. lunga durata. Avere sempre buona cura dell'utensile © Stanley Bostitch elettrico e tenerlo pulito. ● Non utilizzare mai una batteria diversa da quella GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Page 103 PRECAUZIONI DI SICUREZZA – l’elettroutensile, assicurarsi che il braccio di contatto © Stanley Bostitch funzioni adeguatamente. Senza chiodi, pila a UTENSILI A GAS combustibile e batteria caricati nell’utensile elettrico, GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE controllare quanto segue: tirare indietro il dispositivo Fare attenzione a ignizioni ed esplosioni.
  • Page 104 ● Non permettere che materiali estranei penetrino TRASPORTO © Stanley Bostitch nell’alloggiamento in cui è inserita la batteria ● La spedizione per posta è vietata. ricaricabile. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Page 105: Caricamento Della Batteria

    ● La quantità stoccata nelle sale di vendita non deve ATTENZIONE: Se la batteria è calda appena dopo il © Stanley Bostitch funzionamento (per esempio a causa di luce diretta del eccedere le vendite giornaliere. sole), la spia luminosa del caricabatteria potrebbe non GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 106: Funzionamento Dell'utensile

    ● Quando si montano pile a combustibile o batterie potrebbe rimbalzare per il rinculo provocato dallo © Stanley Bostitch sparo di un elemento di fissaggio e potrebbe essere nell’utensile, l’area di eiezione dei fissaggi dell’utensile inserito accidentalmente un secondo fissaggio deve essere rivolta lontano dall’operatore e dalle altre GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 107 HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti ● Indossare una protezione per gli occhi. a termék CE-megfelelőségét. MODELLI: GFN1664K / GFN1564K ● Verificare che le viti di ritenzione che fissano il 1. Inserire una stecca di chiodi nella parte posteriore del RO Reproducerea neautorizată...
  • Page 108: Cicli Di Funzionamento

    MECCANISMO DI BLOCCO DEI HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti FISSAGGI (GFN1664K / GFN1564K) a termék CE-megfelelőségét. Questi utensili impiegano un meccanismo per prevenire lo sparo a vuoto dell’utensile.
  • Page 109: Manutenzione E Risoluzione Dei Problemi

    il numero rimanente di chiodi diventa inferiore a 10, il 2. Collegare la pila a combustibile e la batteria alla © Stanley Bostitch braccio di contatto non può funzionare e l’utensile non chiodatrice e verificare la nuova profondità di spinta spara.
  • Page 110 di fissaggio, gli interventi di manutenzione e pulizia. DI COLLEGAMENTO PER ACCENDISIGARI © Stanley Bostitch RIMOZIONE DI CHIODI INCEPPATI ATTENZIONE: per una protezione continua contro il rischio GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE di incendi, sostituire solo con un fusibile dello stesso tipo 1.
  • Page 111: Intervalli Di Manutenzione

    PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie mancanti possono provocare perdite di gas ustionanti e GFN1664K / GFN1564K / GBT1850K: stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. conseguenti lesioni all’utilizzatore e danni all’utensile e alla proprietà.
  • Page 112 5. Con un cacciavite, rimuovere e mettere da parte la vite (Fig. 42) 19. Con un cacciavite o strumento simile, spingere nuovamente il © Stanley Bostitch [M4 x 10]. martelletto nell’utensile (Fig. 58). GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 6.
  • Page 113 Risoluzione dei problemi da parte dell’operatore © Stanley Bostitch PROBLEMA MODALITÀ DI CONTROLLO CORREZIONE GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE La chiodatrice funziona ma non Verificare che non vi siano chiodi inceppati. Liberare l’inceppamento.
  • Page 114: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    SIKKERHETS- OG BRUKSANVISNING skader eller følgeskader, dermed vil ovenstående © Stanley Bostitch begrensninger og eksklusjoner kanskje ikke gjelde deg. DETTE VERKTØYET DRIVES AV EN INTERN Denne garantien gir deg spesifikke lovmessige GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE FORBRENNINGSENHET OG BØR KUN rettigheter.
  • Page 115 ● Når du transporterer verktøyet, må du fjerne Elektriske verktøy må ikke kastes sammen med vanlig © Stanley Bostitch husholdningsavfall! gassbeholderen og batteriet. ● GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Page 116 barn og andre med nedsatt kapasitet. Oppbevar Det bør brukes vernebriller med © Stanley Bostitch verktøyet og laderen på et sted der temperaturen er beskyttelse i samsvar med direktiv under 40 °C. 89/686/EU/EU, om med minst samme GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE grad av beskyttelse som defineres i ●...
  • Page 117 ● Temperaturer under 0 °C vil føre til overlading, som eller glødende materialer. © Stanley Bostitch er farlig. Batteriet kan ikke lades ved temperaturer Må holdes unna alle tennkilder – unngå røyking. Må over 40 °C. Den beste temperaturen for ladning er GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 118: Transport

    TRANSPORT LADE BATTERIET © Stanley Bostitch ● Må ikke sendes i posten. Før du bruker verktøyet må du lade batteriet som følger: GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ● Transport av små mengder til eget bruk tillates i compliance for the products.
  • Page 119 4. Koble batteriladeren fra stikkontakten eller 2. Pek aldri verktøyet mot deg selv eller andre. © Stanley Bostitch tennerkontakten. 3. Ikke trykk på avtrekkeren eller utløseren, dette kan få GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 5.
  • Page 120: Bruk Av Verktøyet

    2. Når du utfører service på verktøyet. denne skiftes ut med en ny måleventil. © Stanley Bostitch 3. Når du fjerner et fastkilt festemiddel. Ikke forsøk å bruke måleventilen på nytt, skift den ut for GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE hver gassbeholder som brukes.
  • Page 121 CE. kan stemplet ikke returnere på rett vis. MODELLER: GFN1664K / GFN1564K ● Hvis verktøyet brukes i lengre tid, kan det komme 1. Sett en spikerremse inn på baksiden av magasinet (Fig.
  • Page 122: Vedlikehold Og Feilsøking

    kunne brukes og verktøyet vil ikke avfyre. 7. KROK © Stanley Bostitch KONTROLL VED BRUK AV VERKTØYET Kroken kan settes på høyre eller venstre side av GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE verktøyet.
  • Page 123 4. Fjern den fastikilte spikeren med en skrutrekker eller MODIFIKASJONER © Stanley Bostitch en tang (Fig. 29). Stanley Bostitch verktøy blir hele tiden forbedret og GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 5.
  • Page 124: Rengjøring Og Smøring

    FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en 2. Fjern filterdekslet. (Fig. 38) GFN1664K / GFN1564K / GBT1850K: rien que les produits soient conformes aux normes CE. 3. Bruk 5 mm sekskantnøkler til å fjerne og holde Antall dager mellom sekskantbolten.
  • Page 125 og trykk ned skyvespaken mot et hardt underlag. Bruk 26. Vikle støtten (B) rundt motorledningen. (Fig. 66) © Stanley Bostitch Bostitch smøreolje for gassdrevne spikerpistoler [Delenr. 27. Trekk til skruen med en skrutrekker. (Fig. 67) SB-20CL], smør rundt det utvendige sporet i GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 126 Feilsøking for operatør © Stanley Bostitch PROBLEM SJEKKEMETODE KORRIGERING Pistolen virker, men det drives ingen Kontroller om det finnes et fastkilt festemiddel. Fjern det fastkilte elementet. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE spiker.
  • Page 127: Garantia Limitada

    MANUAL DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA DURAÇÃO DESTA GARANTIA. A BOSTITCH NÃO PODERÁ © Stanley Bostitch SER ACUSADA DE NENHUM DANO ACIDENTAL OU ESTA FERRAMENTA ELÉCTRICA É CONSEQUENCIAL. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ALIMENTADA POR UM DISPOSITIVO DE compliance for the products.
  • Page 128 ● Não opere com esta ferramenta se não apresentar Nota: Especialistas são aqueles que, em resultado de © Stanley Bostitch formação ou experiência profissional, tenham adquirido um AVISO DE SEGURANÇA legível. um grau de especialização suficiente na área dos GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Page 129 danifica a ferramenta eléctrica como também é um Stanley Bostitch não será responsável por quaisquer © Stanley Bostitch acto perigoso em si. danos ou ferimentos causados por pessoas não autorizadas durante tentativas de reparação ou GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Page 130: Medidas De Segurança - Ferramentas A Gás

    cabeça. Quando necessário, o cliente e o utilizador trabalham em conjunto para fazer funcionar este © Stanley Bostitch deverão certificar-se que a protecção para a cabeça é aparelho. Antes de utilizar a ferramenta, certifique-se utilizada. que o braço de contacto esteja funcionar GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 131 ● Não permita que corpos estranhos entrem no orifício TRANSPORTE © Stanley Bostitch onde encaixa a bateria recarregável. ● O envio através de correio não é permitido. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Page 132: Carregamento Da Bateria

    ● Ferramentas com uma chama aberta ou alta Tempo de recarga: A Tabela 1 mostra o tempo de recarga © Stanley Bostitch necessário de acordo com o tipo de bateria: temperatura não deverá ser operada perto de células de combustível. GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 133: Operação Da Ferramenta

    Com as mãos afastadas do gatilho e do dispositivo de parafuso. Não interfira na operação natural do © Stanley Bostitch segurança e com o corpo e membros afastados da mecanismo de segurança. área de descarga, a célula de combustível e a bateria GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 134: Verifique Se O Braço De Contacto Funciona

    CE de los productos. ● Verifique o aperto dos parafusos de retenção que MODELOS: GFN1664K / GFN1564K fixam a cobertura superior, etc. Verifique se a PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie 1.
  • Page 135 CUIDADO: conformidad con las normas CE de los productos. BLOQUEIO DO PARAFUSO (GFN1664K / GFN1564K) ● Aperte o braço de contacto ao pregar um parafuso, PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie Estas ferramentas usam um mecanismo para impedir o caso contrário o pistão não pode regressar...
  • Page 136: Manutenção E Resolução De Problemas

    B) Pegue na ferramenta afastada da superfície de trabalho 2. Segure firmemente a ferramenta e remova o prego © Stanley Bostitch e, evitando apontá-la para si mesma ou para os outros, utilizando a chave de fendas (Fig. 21). puxe o gatilho. GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 137 NOTA: Em caso de obstruções frequentes, consulte o Durante o funcionamento e manutenção de ferramentas © Stanley Bostitch Centro de Assistência Autorizado onde comprou esta eléctricas, deverão ser respeitados os regulamentos e máquina. padrões de segurança prescritos em cada país. GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 138: Intervalos De Manutenção

    Intervalos de Manutenção 1. Antes de limpar, verifique se a ferramenta arrefeceu GFN1664K / GFN1564K / GBT1850K: completamente e então remova todos os pregos, a célula GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος...
  • Page 139 12. Poderá ser útil uma pequena escova para eliminar não estão embaraçados. Tenha o cuidado de não danificar © Stanley Bostitch alguns detritos. Poderá ter de repetir esta acção 2 ou 3 a lâmina do ventilador. (Fig. 60) vezes até estar limpo. (Fig. 51) GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 140 Resolução de Problemas do Operador © Stanley Bostitch PROBLEMA MÉTODO DE VERIFICAÇÃO CORRECÇÃO GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE A aparafusadora funciona, mas não Verifique a existência de obstruções. Desbloqueie a obstrução. compliance for the products.
  • Page 141: Instrucciones Generales De Seguridad

    MANUAL DE SEGURIDAD Y EMPLEO Algunos países no permiten limitaciones en la duración de © Stanley Bostitch las ganarías implícitas, ni la exclusión o limitación de los ESTA HERRAMIENTA MECÁNICA FUNCIONA daños fortuitos o consecuenciales, de modo que las GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE MEDIANTE DISPOSITIVO limitaciones o exclusiones anteriores pueden no...
  • Page 142 ● Durante su uso, sujete la herramienta de forma que no ADEMÁS DEL RESTO DE ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN © Stanley Bostitch EL PRESENTE MANUAL, CUMPLA CON LAS SIGUIENTES pueda causar lesiones en la cabeza o el cuerpo en caso INSTRUCCIONES PARA UN EMPLEO SEGURO: de que el retroceso de la herramienta aumente debido GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 143: Equipamiento De Seguridad Adicional

    ● Por motivos de seguridad, es fundamental que se ● Siempre cargue la batería antes de utilizarla. © Stanley Bostitch realicen inspecciones periódicamente. Examine ● Nunca utilice una batería distinta a la especificada. periódicamente la herramienta para que funcione de GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 144 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD - combustible y la batería cargada en la herramienta y © Stanley Bostitch realice la siguiente comprobación: tire hacia atrás del HERRAMIENTAS A GAS pestillo del alimentador del depósito para deshabilitar el GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Page 145: Almacenamiento

    ● Nunca cortocircuite ALMACENAMIENTO © Stanley Bostitch la batería recargable. ● No la almacene en pasillos, vestíbulos, cerca de puertas GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Un cortocircuito en la batería provocará y salidas, ni en áticos.
  • Page 146: Cargar La Batería

    CARGAR LA BATERÍA Tabla 1: Tiempo de recarga (minutos aproximados) a 20ºC © Stanley Bostitch Antes de utilizar la herramienta, cargue la batería de la Voltaje Capacidad de la batería (Ah) GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE siguiente forma: 1.
  • Page 147: Funcionamiento De La Herramienta

    ● No dispare clavos sobre otros clavos, ya que podrían dispositivo de seguridad, y de no apuntar con la zona de © Stanley Bostitch disparo a cuerpos o extremidades. desviarse y causar heridas. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Page 148: Comprobación De Seguridad

    ● Mantenga a las personas no autorizadas (incluidos niños) lejos del equipo. MODELOS: GFN1664K / GFN1564K ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la ● Utilice protección ocular. conformidad con las normas CE de los productos.
  • Page 149 NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- del brazo de contacto sobre una mesa de trabajo o en el merking for produktet. BLOQUEO DE CLAVOS (GFN1664K / GFN1564K) suelo. Además, no apunte nunca con la zona de disparo de Estas herramientas emplean un mecanismo especial para los clavos a ninguna parte del cuerpo.
  • Page 150: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    LA HERRAMIENTA NO DEBE DISPARAR. 8. USO DE LA PUNTA ANTIMARCAS © Stanley Bostitch D) Sin tocar el gatillo, presione el dispositivo de seguridad Si necesita proteger la superficie de la pieza de trabajo GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE contra la superficie de trabajo y, a continuación, presione el contra arañazos o marcas producidas por el brazo de compliance for the products.
  • Page 151 2. Limpie el depósito. Retire los trozos de papel o las virutas tecnológicos más recientes. Por consiguiente, algunas © Stanley Bostitch de madera que se hayan podido acumular en el depósito. piezas pueden ser modificadas sin previo aviso. Lubrique el depósito con lubricante para clavadoras de GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 152: Limpieza Del Filtro

    Frecuencia de mantenimiento de gases en combustión causando heridas en el usuario, GFN1664K / GFN1564K / GBT1850K: NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet además de daños en la herramienta y en la pieza de trabajo.
  • Page 153 14. Lubrique el aro del pistón con lubricante para clavadoras verifique que el aro del pistón no quede atrapado. Coloque los © Stanley Bostitch a gas Bostitch [Producto Nº SB-20CL]. (Fig. 53) 4 pernos de cabeza hexagonal. (Fig. 61) GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 15.
  • Page 154 Solución de problemas por parte del operador © Stanley Bostitch PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN CORRECCIÓN GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE La clavadora funciona pero no Compruebe si está atascada. Desatásquela.
  • Page 155: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    SÄKERHETS- OCH BRUKSANVISNING inte dig. Denna garanti ger dig specifika juridiska rättigheter © Stanley Bostitch och du kan även ha andra rättigheter som varierar mellan DETTA ELVERKTYG DRIVS AV EN INBYGGD olika områden eller länder. För att tillgå garantiservice måste GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 156 ● Demontera inte eller blockera någon del av detta verktyg, måste elektriska/ batterier verktyg som har nått slutet av © Stanley Bostitch sin brukbarhet uppsamlas för sig och lämnas vid en i synnerhet inte säkerhetsutlösaren. miljömässigt kompatibel återvinningsstation. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Page 157 ● Koppla bort laddarens sladd från elnätet när laddaren VARNING! YTTERLIGARE SKYDDSUTRUSTNING kan krävas © Stanley Bostitch i vissa miljöer. Arbetsområden kan till inte används eller när den underhålls och besiktigas. exempel innebära exponering för GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Page 158 områden. Andas inte in avgaserna. att batteriet antänds eller skadas. © Stanley Bostitch ● Kontrollera kontaktarmen innan det motordrivna ● Kassera inte batteriet i eld. Om batteriet bränns kan det GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE verktyget används.
  • Page 159: Ladda Batteriet

    ● Transport och förvaring av bränslecell. I enlighet med VARNING! Placera inte batteriladdaren eller batteriet under © Stanley Bostitch förarsätet. Placera batteriladdaren säkert på plats för att GGVS-ADR krävs inga särskilda tillstånd för att förhindra att den oavsiktligt flyttar sig eftersom att detta kan transportera bränsleceller.
  • Page 160: Användning Av Verktyget

    använda verktyget och uttömmer den elektriska strömmen allvarlig skada kan orsakas om utlösaren oavsiktligt © Stanley Bostitch helt kan batteriet skadas och dess livslängd bli kortare. kommer i kontakt med någon eller något som orsakar att verktyget avfyras. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE (2) Undvik att ladda vid höga temperaturer.
  • Page 161 Du måste ladda batteriet före användning - se föregående conformidad con las normas CE de los productos. avsnitt “LADDA BATTERIET”. MODELLER: GFN1664K / GFN1564K SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la 3. SÄKERHETSKONTROLL 1.
  • Page 162 1. Tryck försiktigt på stopparmen och dra ut magasinhöljet. yhdenmukaisuutta. FÄSTDONSLÅSNING (GFN1664K / GFN1564K) 2. Avlägsna spikarna från spikpistolen. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος Dessa verktyg använder en mekanism för att förhindra att VARNING! För att förhindra oavsiktlig avfyrning rör aldrig...
  • Page 163: Underhåll Och Felsökning

    JUSTERA ISLAGNINGSDJUPET UNDERHÅLL OCH FELSÖKNING © Stanley Bostitch Se till att verktyget alltid hålls tätt emot arbetsobjektet för att Avlägsna bränslecellen och batteriet från verktyget och töm GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE säkerställa att varje spik tränger igenom till samma djup.
  • Page 164 CE per i relativi prodotti. TILLÄMPLIGA SMÖRJMEDEL Underhållsfrekvens GFN1664K / GFN1564K / GBT1850K: NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- Antalet dagar mellan underhållstillfällen Använd BOSTITCHS smörjmedel för gasdrivna spikpistoler.
  • Page 165: Rengöring Och Smörjning

    5. Försäkra dig om att filtret inte är skadat. Om filtret är skadat 15. Smörj hålet där motoraxeln sitter med smörjmedel för gasdrivna © Stanley Bostitch ersätt det med en ny [Reservdelsnr. 192231]. Försäkra dig om spikpistoler från Bostitch [Reservdels.SB-20CL]. (Figur 54) att filtret är torrt och fritt från nedsmutsning.
  • Page 166 Diagram för underhåll © Stanley Bostitch ÅTGÄRD VARFÖR GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Rengör magasinet och matarmekanismen. Förhindra blockering. Blås ren dagligen. compliance for the products. Håll kontaktarmen i fungerande skick Befrämja användarens säkerhet och Blås ren dagligen.
  • Page 167: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJA OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA OKREŚLONEGO CELU SĄ OGRANICZONE CZASEM TRWANIA © Stanley Bostitch NINIEJSZEJ GWARANCJI. FIRMA BOSTITCH NIE PONOSI NARZĘDZIE JEST ZASILANIE ODPOWIEDZIALNOŚCI JAKIEKOLWIEK SZKODY GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE POMOCĄ...
  • Page 168 ● Nie używaj narzędzia, które działa nieprawidłowo. Jeśli Uwaga: Za specjalistów uważa się osoby, które posiadają © Stanley Bostitch odpowiednią wiedzę specjalistyczną w dziedzinie narzędzi z nadal występują problemy z funkcjonowaniem narzędzia, napędem do montażu łączników, nabytą poprzez szkolenie lub skontaktuj się...
  • Page 169 zaleceniami. Zawsze starannie dbaj o elektronarzędzie i akumulatorów samochodowych. © Stanley Bostitch utrzymuj je w czystości. ● Nie używaj transformatora podnoszącego wysokość ● Aby narzędzie było bezpieczne w użytkowaniu, należy napięcia. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE regularnie je sprawdzać.
  • Page 170 lakierów, farb, benzyny, rozpuszczalnika, gazów, klejów i Pamiętaj, że nigdy nie wolno modyfikować lub wyjmować © Stanley Bostitch tym podobnych łatwopalnych substancji, gdyż mogą ulec styku przerywacza. one zapaleniu lub wybuchnąć. W żadnych okolicznościach ● Nie dotykaj narzędzia w okolicy GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 171: Transport

    ● Przechowywanie i transport ogniw paliwowych. przedmiotu w otworach wentylacyjnych ładowarki © Stanley Bostitch spowoduje niebezpieczeństwo porażenia prądem lub Zgodnie z GGVS-ADR, na transport ogniw paliwowych nie uszkodzenia ładowarki. jest wymagana żadna specjalna licencja. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Page 172 Uwaga: używanie gniazda w trybie ciągłym może doprowadzić Jak przedłużyć żywotność akumulatorów. © Stanley Bostitch do jego przegrzania i wypadku. (1) Naładuj akumulatory zanim wyczerpią się całkowicie. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE UWAGA: Nie umieszczaj ładowarki ani akumulatora Jeśli zauważysz, że moc narzędzia spada, przerwij pracę...
  • Page 173: Obsługa Narzędzia

    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Sprawdź, czy narzędzie działa prawidłowo. Skieruj nos w stronę © Stanley Bostitch niepotrzebnego kawałka drewna i naciśnij spust jeden lub dwa PODCZAS PRACY Z NARZĘDZIEM razy. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Zawsze ostrożnie używaj narzędzia: compliance for the products.
  • Page 174 3. TEST BEZPIECZEŃSTWA MODELE: GFN1664K / GFN1564K © Stanley Bostitch ● Osobom nieuprawnionym (w tym dzieciom) nie wolno 1. Włóż taśmę z gwoździami z tyłu magazynka (Rys. 10). GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE obsługiwać...
  • Page 175 PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie ODBLOKOWYWANIE ŁĄCZNIKÓW stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. (GFN1664K / GFN1564K) 7. HAK ROBOCZY Hak roboczy można zainstalować z lewej lub z prawej strony Narzędzia posiadają mechanizm zapobiegający uruchomieniu, CZ Niniejszy dokument nie może być...
  • Page 176 4. Zainstaluj hak po jednej stronie narzędzia i ostrożnie połącz SPRAWDZANIE MAGAZYNKU © Stanley Bostitch śrubą (Rys. 23). 1. Najpierw wyjmij z narzędzia akumulator i ogniwo paliwowe. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 8.
  • Page 177 CE. Częstotliwość konserwacji modeli DANE DOTYCZĄCE POZIOMU HAŁASU I DRGAŃ GFN1664K / GFN1564K / GBT1850K: DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht POZIOM EMISJI HAŁASU Ilość dni pomiędzy die CE-Richtlinien für Produkte.
  • Page 178 OSTRZEŻENIE: Zanim użyjesz narzędzia, upewnij się, że 4 18. Trzymając narzędzie do góry nogami, spryskaj od wewnątrz © Stanley Bostitch sześciokątne śruby o łbach gniazdowych są bezpiecznie cylinder środkiem do czyszczenia hamulców, upewniając się, że z przymocowane do głowicy cylindra. Poluzowane lub brakujące narzędzia nie wydostają...
  • Page 179: Tabela Konserwacji

    Tabela konserwacji © Stanley Bostitch CZYNNOŚĆ SPOSÓB WYKONANIA GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Czyszczenie magazynka i mechanizmu Zapobieganie zatorom. Czyścić dmuchając codziennie. compliance for the products. podajnika. Utrzymanie prawidłowego działania styku Zapewnienie bezpieczeństwa operatorowi oraz Czyścić...
  • Page 180: Omezená Záruka

    NÁVOD K POUŽITÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY záruky nebo vyloučení či omezení vedlejších nebo © Stanley Bostitch následných škod, takže výše uvedená omezení nebo TENTO NÁSTROJ POHÁNĚN vyloučení pro vás nemusí platit. Tato záruka vám propůjčuje GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE VNITŘNÍM SPALOVACÍM ZAŘÍZENÍM A určitá...
  • Page 181 MIMO OSTATNÍCH VAROVÁNÍ V TOMTO NÁVODU důsledku změny v zásobování plynem nebo díky © Stanley Bostitch DODRŽUJTE NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY tvrdému povrchu. BEZPEČNÝ PROVOZ: ● Nepracujte v blízkosti rohů nebo na hraně objektu. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Spojovací...
  • Page 182 osvětlený. Nástroj a nabíječku nikdy nepoužívejte v způsobit vážné poranění očí. Zaměstnavatel a/nebo uživatel © Stanley Bostitch blízkosti hořlavých nebo výbušných materiálů. musí zajistit použití vhodné ochrany zraku. Nástroj a nabíječku nepoužívejte v blízkosti hořlavých GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Je nutné...
  • Page 183 ● Baterii vždy nabíjejte při okolní teplotě v rozmezí 0– může se uvolnit hořlavý plyn. Nádobu nepropichujte © Stanley Bostitch ani nevhazujte do ohně, a to ani po použití. Palivový 40°C. článek nespalujte, neplňte, neobnovujte ● Při teplotách nižších nežli 0°C může dojít k přebití GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 184: Nabíjení Baterie

    PŘEPRAVA NABÍJENÍ BATERIE © Stanley Bostitch ● Zasílání poštou není povoleno. Před použitím nástroje proveďte nabití baterie následujícím GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE způsobem: ● Přeprava malých množství pro vlastní potřebu v compliance for the products.
  • Page 185 POZNÁMKA: Čas nabíjení se může lišit dle okolní teploty. 2. Nástroj nikdy nemiřte na sebe nebo na jiné osoby. © Stanley Bostitch 4. Odpojte nabíječku baterií ze zásuvky nebo ze zásuvky pro 3. Netiskněte spoušť ani nestlačujte jistící spínač, neboť GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 186 2. Při servisování nástroje. Regulátor směsi nikdy nepoužívejte znovu - regulátor směsi © Stanley Bostitch vždy vyměňte s každým novým palivovým článkem. 3. Při odstraňování ucpání. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 2.
  • Page 187 GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ● Spouštěcí rameno při nastřelování stiskněte, jinak se MODELY: GFN1664K / GFN1564K compliance for the products. píst nemůže správně vrátit. 1. Do zadní strany zásobníku vložte pás s hřebíky (Obr. 10).
  • Page 188 KONTROLA FUNKCE NÁSTROJE 2. Nástroj pevně držte a vyjměte šroub pomocí šroubováku © Stanley Bostitch (Obr. 21). FUNKCE SEKVENČNÍHO SPÍNAČE GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 3. Sejměte háček a destičku háčku (Obr. 22). compliance for the products.
  • Page 189 PROHLÍDKA ZÁSOBNÍKU POUŽITELNÉ LUBRIKANTY © Stanley Bostitch 1. Nejdříve vyjměte z hřebíkovačky palivový článek a baterii. Používejte lubrikant BOSTITCH Gas Nailer (plynová GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE hřebíkovačka BOSTITCH). 2.
  • Page 190 (Obr. 37) GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products. Intervaly údržby GFN1664K / GFN1564K / GBT1850K: 2. Sejměte kryt filtru. (Obr. 38) Počet dnů mezi 3. Pomocí šestihranného klíče 5mm sejměte a odložte šroub s FR Reproduction interdite sans permission préalable.
  • Page 191: Tabulka Údržby

    nástroje a zatlačte tlačnou páku vůči tvrdému povrchu. Pomocí 26. Omotejte podporu (B) okolo přívodního kabelu motoru. © Stanley Bostitch mazacího oleje pro plynovou hřebíkovačku Bostitch [Díl č. SB- (Obr. 66) 20CL] namažte vnější drážku ve spalovací komoře, kde se GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 192 Řešení problémů obsluhou © Stanley Bostitch PROBLÉM METODA KONTROLY NÁPRAVA GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Hřebíkovačka funguje, ale nezaráží Zkontrolujte ucpání. Odstraňte ucpání. compliance for the products. žádné hřebíky. Zkontrolujte funkci podavače hřebíků.
  • Page 193: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÝ NÁVOD A NÁVOD NA POUŽITIE V niektorých krajinách nie je povolené obmedzovanie dĺžky © Stanley Bostitch záruky alebo vyňatie či obmedzenie zodpovednosti za NÁRADIE JE POHÁŇANÉ INTERNÝM náhodné alebo následné škody, preto sa vyššie uvedené GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE SPAĽOVACÍM ZARIADENÍM A MALO BY obmedzenia alebo výnimky na vás nemusia vzťahovať.
  • Page 194 ● Počas práce náradie držte tak, aby sa nepoškodila OKREM OSTATNÝCH UPOZORNENÍ V TOMTO © Stanley Bostitch NÁVODE KVOLI BEZPEČNÉMU OVLÁDANIU DBAJTE hlavica ani telo v prípade, že sa náradie odrazí v AJ NASLEDOVNÉ SKUTOČNOSTI: dôsledku výkyvov v prívode plynu alebo pri náraze na GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 195 prostredie musí byť dobre osvetlené. Náradie s DODATOČNÉ BEZPEČNOSTNÉ VYBAVENIE © Stanley Bostitch pohonom ani nabíjačku nikdy nepoužívajte v blízkosti OCHRANNÉ OKULIARE ALEBO ŠTÍT chránia pred horľavých či výbušných materiálov. Náradie ani GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE odletujúcimi časťami SPREDU a ZBOKU a osoba, ktorá...
  • Page 196 ● Nebezpečenstvo výbuchu uvoľňovaním zaseknutých klincov, odchodom z © Stanley Bostitch požiaru. pracoviska, prenosom náradia na iné miesto alebo po použití z náradia vyberte batériu a palivovú bunku. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Palivová...
  • Page 197: Nabíjanie Batérie

    ● Palivové bunky skladujte na dobre vetranom ● Skladové priestory nesmú zaberať viac než 20 m2 © Stanley Bostitch mieste. Neskladovať pri teplote nad 50 °C (napríklad priestoru v miestnosti. na priamom slnečnom svetle alebo vo vozidle). GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Page 198 ● Počas pripájania palivovej bunky a batérie nestláčajte vychladnúť a potom ju začnite dobíjať. © Stanley Bostitch spúšť ani bezpečnostnú západku. Mohli by sa zapnúť a Dobíjanie: V tabuľke 1 je uvedený čas potrebný na dobitie spôsobiť zranenie. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE v závislosti od typu batérie.
  • Page 199 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Kontrola, či je merací ventil správne nasadený: © Stanley Bostitch PRI ÚDRŽBE NÁRADIA Pritlačte tŕň meracieho ventilu na palivovej bunke dva alebo GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE trikrát na pevný...
  • Page 200 CE-vereisten. vašom okolí. ● Olej, ktorý vytečie z náradia, utrite – zaistíte tým čistotu klincovaného materiálu. MODELY: GFN1664K / GFN1564K DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne. POMERY CYKLOV 1.
  • Page 201 ZABLOKOVANIE KLINCOV (GFN1664K / GFN1564K) 7. POMOCNÝ HÁČIK © Stanley Bostitch Náradia disponujú mechanizmom, ktorý bráni zbytočnému Pomocný háčik možno pripevniť k pravej aj ľavej strane GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE nastreľovaniu.
  • Page 202 4. Vyberte zaseknutý klinec pomocou skrutkovača alebo krajine. © Stanley Bostitch klieští (obr. 29). ÚPRAVY GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 5. Zavrite vodiaci plát a západku a pred pokračovaním v Náradie Stanley Bostitch neustále vylepšujeme a compliance for the products.
  • Page 203: Čistenie Filtra

    Údržbové intervaly šesťhrannú imbusovú skrutku (obr. 39 a 40) [M5 x 10] [M5 DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht GFN1664K / GFN1564K / GBT1850K: Shoulder 2 ks.]. die CE-Richtlinien für Produkte. Počet dní medzi údržbou 4.
  • Page 204: Tabuľka Údržby

    zatlačte zarážaciu čepeľ späť do náradia (obr. 58). 26. Oviňte konzolku (B) okolo prívodu motora (obr. 66). © Stanley Bostitch 20. Zatiahnite podávač klincov dozadu, čím vypnete uzamykanie 27. Skrutkovačom dotiahnite skrutku (obr. 67). GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE náradia, a pritlačte prítlačnú...
  • Page 205 Odstraňovanie problémov obsluhujúcou osobou © Stanley Bostitch PROBLÉM KONTROLNÁ METÓDA NÁPRAVA GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Klincovačka funguje, ale klince sa Skontrolujte, či sa niektorý z klincov nezasekol. Vyberte zaseknutý klinec. compliance for the products.
  • Page 206: Általános Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI ÉS ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK A BOSTITCH SEMMILYEN ESETBEN SEM VÁLLAL © Stanley Bostitch FELELŐSSÉGET AZ ESETI VAGY KÖVETKEZMÉNYI EZT A GÉPI SZERSZÁMOT BELSŐ KÁROKÉRT. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ÜZEMANYAGCELLA MŰKÖDTETI, ÉS compliance for the products.
  • Page 207 ● Használat közben tartsa úgy a szerszámot, hogy a AZ EBBEN A KÉZIKÖNYVBEN SZEREPLŐ EGYÉB © Stanley Bostitch FIGYELMEZTETÉSEKEN KÍVÜL, AZ ÜZEMELTETÉS gázellátás ingadozása miatt a gép visszarúgás- BIZTONSÁGOSSÁGA ÉRDEKÉBEN TARTSA BE AZ erősségének megnövekedése, vagy a munkadarab GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ALÁBBIAKAT IS: nehezen szögelhető...
  • Page 208 ● Ne használjon feszültségemelő transzformátort. elengedhetetlen. Ellenőrizze rendszeresen a gépi © Stanley Bostitch szerszámot, hogy a szerszámot mindig biztonságosan és ● Ne töltse az akkumulátort motorról, elektromos hatékonyan lehessen használni. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE generátorról vagy egyenáramú...
  • Page 209 ● ● A használat után vegye ki az akkumulátort és az Robbanás- és tűzveszély. © Stanley Bostitch üzemanyagcellát, valamint a tárban maradt szögeket. Az üzemanyagcella egy tűzveszélyes GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE tartalommal rendelkező...
  • Page 210: Az Akkumulátor Feltöltése

    ● A gázok expanziója lehűti a hőmérsékletet. A cseppfolyós IB02). Kis mennyiségek magánhasználatú gépkocsiban © Stanley Bostitch való szállítása esetén nem szükséges fuvarlevél és gázok bőrre vagy szembe kerülve sérülést okozhatnak. veszélyességi lap. Bőrre kerülés esetén mossa le alaposan az érintett GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 211: Biztonsági Utasítások

    nézzen, majd nyomja be az akkumulátort addig, míg az nem A SZERSZÁM HASZNÁLATÁNAK ELŐKÉSZÍTÉSE © Stanley Bostitch érintkezik a fenéklemezzel. (1b. ábra) A szerszámot csak azután használja, hogy elolvasta és GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Az akkumulátor behelyezése után bekapcsol a töltő, és vele megértette az ebben a kézikönyvben felsorolt összes compliance for the products.
  • Page 212: A Szerszám Használata

    visszarúgása miatt kipattanhat, és a szerszám egy nem nem lövi be a szöget teljesen: -Alacsony hőmérséklet © Stanley Bostitch kívánatos második rögzítőelemet is belőhet, ami sérülést esetén az üzemanyagcella veszt a szükséges hajtóerőből; okozhat. -A magas hőmérséklet hatással lehet a szerszám GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 213 CE prezentowanych produktów. másét is – a belövőfejtől. ● A szögelendő anyag tisztasága érdekében törölje le a MODELL: GFN1664K / GFN1564K CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie szerszámra kerülő olajat.
  • Page 214: Biztonsági Kapcsoló

    állítóelem elforgatását. IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la RÖGZÍTŐELEMZÁR (GFN1664K / GFN1564K) conformità CE per i relativi prodotti. 2. Tegye be az üzemanyagcellát és az akkumulátort a Ezek a szerszámok olyan mechanikával vannak ellátva,...
  • Page 215: Karbantartás És Hibaelhárítás

    2. A No Mar sapkát a 24–25. ábra közül a szerszám típusának A RÖGZÍTŐCSAVAROK ELLENŐRZÉSE © Stanley Bostitch megfelelő ábra szerint tegye föl. Rendszeres időközönként ellenőrizze minden alkatrész GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 3.
  • Page 216: Karbantartási Intervallumok

    Karbantartási intervallumok © Stanley Bostitch adalékanyagokat: ezek a kenőanyagok károsítják az O-gyűrűt GFN1664K/GFN1564K/GBT1850K: és más gumialkatrészeket, és ezáltal a szerszám rendellenes Karbantartások közti napok száma GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE működéséhez vezetnek.
  • Page 217 1. A tisztítás előtt ellenőrizze, hogy a szerszám tökéletesen szerszámból. Ezt 2–3-szor meg kell ismételni egy kis kefével, © Stanley Bostitch lehűlt-e, majd vegye ki az összes szöget, az üzemanyagcellát hogy meglazítsa a makacsabb szennyeződéseket. (57. ábra) és az akkumulátort a szerszámból. (37. ábra) GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 218: Karbantartási Táblázat

    Karbantartási táblázat MŰVELET MIÉRT HOGYAN © Stanley Bostitch Tisztítsa ki a tárat és az adagolómechanikát. Előzze meg az elakadást. Naponta fújja tisztára. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Biztosítsa az illesztőszár megfelelő működését. Gondoskodjon a kezelő...
  • Page 219: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    MANUAL DE OPERARE ŞI SIGURANŢĂ Unele ţări nu permit limitări în legătură cu durata garanţiei © Stanley Bostitch implicite sau excluderea sau limitarea daunelor ACEASTĂ SCULĂ ELECTRICĂ ESTE accidentale sau pe cale de consecinţă, prin urmare este GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ALIMENTATĂ...
  • Page 220 ● SIGURANŢĂ: gaz sau zonelor dure din piesa prelucrată. © Stanley Bostitch ● Nu lucraţi în apropierea colţurilor sau la marginea Nu eliminaţi sculele electrice împreună piesei prelucrate. Este posibil ca elementul de fixare GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE cu deşeurile menajere! să...
  • Page 221 bine iluminată. Nu utilizaţi niciodată sculele electrice ECHIPAMENTUL DE SIGURANŢĂ SUPLIMENTAR © Stanley Bostitch şi încărcătorul în apropierea materialelor inflamabile Operatorul sculei şi celelalte persoane din zona de lucru sau explozive. Nu utilizaţi scula şi încărcătorul în GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE trebuie să...
  • Page 222 ● Pericol de explozie şi incendiu. Această sculă produce gaze de evacuare fierbinţi care © Stanley Bostitch pot aprinde materiale inflamabile. Braţul de contact şi Pila de combustie este un distribuitor vârful se vor încinge în timpul utilizării şi vor deveni de aerosoli cu conţinut inflamabil.
  • Page 223: Încărcarea Bateriei

    ● Nu inhalaţi conţinutul încărcătorului. Pentru utilizare privată, este permis transportul unor © Stanley Bostitch cantităţi mici în maşina personală, fără documente de În caz de inhalare, persoana afectată transport şi card de urgenţă. trebuie scoasă la aer curat şi pusă într- GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 224: Instrucţiuni De Siguranţă

    şi apăsaţi bateria până când aceasta intră în contact cu chimici se vor deteriora şi durata de viaţă a bateriei se va © Stanley Bostitch placa inferioară (Fig. 1b). scurta. Lăsaţi bateria să se răcească şi apoi puneţi-o la reîncărcat. GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 225 ● Dacă scula, pila de combustie şi bateria sunt deja reci, gravă în cazul în care piedica atinge accidental pe © Stanley Bostitch cineva sau ceva, determinând punerea sculei în aduceţi-le într-o zonă caldă şi lăsaţi-le să se funcţiune. încălzească înainte de utilizare. GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 226 ● Strângeţi braţul de contact când antrenaţi un cui, altfel timpul încărcării. pistonul nu poate reveni corect. Modele: GFN1664K / GFN1564K SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané ● Utilizarea sculei o perioadă mare de timp poate výrobky.
  • Page 227 2. Conectaţi pila de combustie şi bateria la pistolul de bătut SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la FIXARE (GFN1664K / GFN1564K) cuie şi verificaţi noua adâncime prin antrenarea unui conformidad con las normas CE de los productos.
  • Page 228 3. Demontaţi cârligul şi placa acestuia (Fig. 22). de lemn care se vor fi acumulat în magazie. Ungeţi cu lubrifiant © Stanley Bostitch pentru pistol electric de bătut cuie pentru finisaj, marca 4. Montaţi cârligul pe cealaltă latură şi fixaţi bine cu şurubul (Fig. 23). Bostitch .
  • Page 229 Utilizaţi lubrifiant pentru pistol electric de bătut cuie marca BOSTITCH. Intervale de întreţinere GFN1664K / GFN1564K / GBT1850K: FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
  • Page 230 locaş hexagonal sunt bine fixate la chiulasă înainte de a pune scula 18. Ţinând scula răsturnată, pulverizaţi agent de curăţare a frânelor © Stanley Bostitch în funcţiune. Şuruburile slăbite sau care lipsesc pot determina în cilindru, asigurându-vă că toate reziduurile ies din sculă. Poate fi scurgerea gazelor fierbinţi, provocând vătămarea utilizatorului şi necesar să...
  • Page 231 Operator troubleshooting © Stanley Bostitch PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Nailer operates, but no nail is driven. Check for a jam. Clear the jam. compliance for the products. Check function of the nail feeder.

Ce manuel est également adapté pour:

Gfn1664kGbt1850k

Table des Matières