BEAL TBIN105 Notice De Montage page 94

Table des Matières

Publicité

MURATORI
A seguito del tipo di lavoro, delle con-
dizioni atmosferiche, della consisten-
za e polverosità del terreno i tempi di
interventi possono essere variati.
In particolare, se le condizioni di utiliz-
zo sono gravose, la periodicità degli
interventi di manutenzione dovrà es-
sere più frequente.
Pulire accuratamente gli ingrassatori
prima di iniettare il grasso per impedi-
re alle impurità di entrare all'interno
dell'organo da lubrificare.
Quando si esegue il rabbocco o la
sostituzione dell'olio, assicurarsi che
l'olio impiegato sia dello stesso tipo di
quello impiegato dal costruttore.
ATTENZIONE!!!
C
onservare il lubrificante in luogo
riparato e non raggiugibile dai
bambini.
Leggere sempre le avvertenze ri-
portare sui contenitori dei lubrifi-
canti.
Evitare il contatto dei lubrificanti
con la pelle; in caso contrario lava-
re con acqua le parti interessate.
I lubrificanti esausti devono esse-
re consegnati agli appositi enti
autorizzati al loro smaltimento, in
accordo con le norme antinquina-
mento localmente vigenti.
These frequencies may be varied ac-
cording to the type of work, the
weather conditions, the texture and
dust content of the soil.
If the machine is used in heavy duty
conditions, the maintenance opera-
tions must be carried out more fre-
quently.
Thoroughly clean the lubricators be-
fore injecting grease. This will prevent
impurities from penetrating the vari-
ous components.
Make sure that the oil used to top up
the supply is the same type as that by
the manufacturer.
ATTENTION!!!
S
tore the lubricant in a sheltered
place, well away from childrens'
reach.
Always read the recommenda-
tions given on the lubricant con-
tainers.
Prevent the lubricants from being
splashed on the skin. Wash the
effected part with water if this oc-
curs.
Old lubricants must be handed
over to authorized disposal com-
panies in compliance with the anti-
pollution provisions locally in
force.
Les fréquence d'intervention chan-
gent en fonction du type de travail,
des conditions atmosphériques, de la
consistance du sol.
En particulier, si les conditions d'utili-
sation sont lourdes, la périodicité des
interventions d'entretien doit être plus
fréquente.
Nettoyer soigneusement les grais-
seurs avant de mettre la graisse pour
éviter d'introduire des impuretés dans
l'organe à lubrifier.
Quand vous devez rajouter ou vidan-
ger l'huile vérifier que l'huile utilisée
est du même type de celle utilisée par
le constructeur.
ATTENTION!!!
C
onserver le lubrifiant dans lieu
protégé et hors de portée des en-
fants.
Lire attentivement les recomman-
dations sur les récipients des lu-
brifiants.
Eviter le contact des lubrifiants
avec le peau.
Dans le cas contraire lever abon-
damment à l'eau.
Les lubrifiants épuisés doivent
être remis aux organismes prépo-
sés pour leur mise en décharge,
conformément aux normes anti-
pollution en vigueur.
-84-
Je nach dem Arbeitstyp, dem Witte-
rungsverhältnissen, der Festigkeit
oder Zerkrümelung des Bodens kön-
nen die Zeiten auch anders gewählt
werden.
Wenn die Einsatzbedingungen beson-
ders schwer sind, müssen die War-
tungsarbeiten mit kürzeren Abständen
voneinander ausgeführt werden.
Die Schmiernippel sorgfältig reinigen,
bevor man Fett einspritzt, damit kein
Schmutz in das zu schmierende Teil
gelangt.
Wenn man Ölwechsel vornimmt, ist
sicherzustellen, daß das verwendete
Öl der vom Hersteller genannten Sor-
te entspricht.
ACHTUNG!!!
B
ewahren Sie das Schmiermittel
an einer für Kinder unzugängli-
chen Stelle auf.
Lesen Sie stets die Anweisungen
auf dem Ölgebinden, bevor Sie
den Schmierstoff benutzen.
Vermeiden Sie, daß die Schmier-
mittel mit der Haut in Berührung
kommen.
Andernfalls waschen Sie die fragli-
chen Hautstellen mit viel Wasser ab.
Das Altöl ist ein Schadstoff, der
gemäß der vor Ort geltenden Be-
stimmungen durch die zuständi-
gen Stellen entsorgt werden muß.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tbrd115

Table des Matières