MURATORI
4 - Slitte laterali.
Impediscono l'eventuale proiezio-
ne di materiale e l'accidentale in-
serimento di un arto sotto l'attrez-
zo.
5 - Protezione semiasse.
Impedisce il contatto con l'albero
in movimento.
Questa protezione, in alcune ver-
sioni è smontabile, in altre è fissata
alla scatola ingranaggi.
Nota
I componenti di seguito elencati ven-
gono forniti solamente negli stati dove
è in vigore l'obbligatorietà dell'appo-
sizione ed utilizzazione del marchio
CE di conformità per prodotti indu-
striali.
6 - Protezioni antiavvicinamento.
Barre o paratie di sicurezza tali da
impedire l'avvicinamento alle parti
pericolose della macchina.
La forma e le dimensioni di queste
protezioni varia da modello a mo-
dello.
7 - Supporto albero cardanico.
Staccato il cardano dal trattore,
per evitare che si sfili o che cada,
questo viene appoggiato al sup-
porto espressamente previsto sul-
la macchina.
4 - Side skids.
Prevent material from being
thrown up or a limb from being
accidentally caught under the im-
plement.
5 - Axle shaft guard.
Prevents contact with the moving
shaft.
On some versions, this guard can
be removed while on others it is
fixed to the gearbox.
Note
The following components are only
supplied in the states where it is ob-
ligatory to affix and use the CE con-
formity mark for industrial products.
6 - Barriers.
Safety bars or panels to prevent
users from approaching danger-
ous parts of the machine.
The shape and size of these barri-
ers vary according to the machine
model.
7 - Driveline support.
Having detached the driveline from
the tractor, the shaft itself can be
placed on this support to prevent it
from slipping and dropping.
4 - Patins latéraux.
Empêchent la projection de ma-
tière et l'introduction accidentelle
d'un membre sous l'outil.
5 - Protection demi-axe.
Empêche le contact avec l'arbre
en mouvement.
Sur certaines versions cette pro-
tection est démontable, sur les
autres elle est fixée à la boîte
engranages
Remarque
Les composants indiqués ci-après sont
fournis exclusivement dans les états
membres de la Communautée Eco-
nomique Européenne où est en vi-
gueur l'obligation d'apposer et d'utili-
ser la marque CEE de conformité pour
les produits industriels circulants li-
brement à l'intérieur de la commu-
nauté.
6 - Protections anti-écrasement.
Barres ou déflecteurs de sécurité
empêchant le contact avec les par-
ties dangereuses de la machine.
La forme et les dimensions de ces
protections varient d'un modèle à
l'autre.
7 - Support arbre à cardans.
Une fois l'arbre débranché de la
Prise de Force du tracteur, pour
éviter qu'il se déboîte ou qu'il tombe,
un support est prévu sur la ma-
chine.
-7-
4 - Seitliche Kufen.
Verhindert es, daß Häckselgut
seitlich ausgeschleudert wird oder
daß Gliedmaßen aus Versehen
unter das Gerät gelangen.
5 - Achswellenschutz.
Verhindert die Berührung der sich
drehenden Achswelle.
Diese Schutzvorrichtung ist in
einigen Versionen ausbaubar, in
anderen direkt am Getriebe-
gehäuse.
Hinweis
Die im folgenden angeführten Teile
werden nur in den Mitgliedstaaten der
Europäischen Union ausgeliefert, wo
die Anbringung und Benutzung des
CE-Konformitätszeichens für Indu-
strieprodukte vorgeschrieben ist, die
frei auf dem gemeinsamen Binnen-
markt in Verkehr gebracht werden
können.
6 - Annäherungsschutz.
Stangen oder Schutzteile, die eine
Annäherung an die gefährlichen
Teile der Maschine verhindern.
Form und Abmessungen dieser
Schutzvorrichtungen ändern sich
von Modell zu Modell.
7 - Gelenkwellenträger.
Wenn die Gelenkwelle vom
Schlepper abgetrennt ist, wird sie
auf diesem Träger aufgelegt, der
auf der Maschine vorhanden ist,
um zu vermeiden, daß sie heraus-
gezogen wird und auf den Boden
Fällt.