MURATORI
A
ZA31
- Se le lame "4" fig. 7.5.3 sono dan-
neggiate, piegate, usurate, non af-
filate o in condizioni tali da rompersi
durante il lavoro è necessario sosti-
tuirle.
- Togliere le lame danneggiate svi-
tando le viti "1" e sostituirle con altre
integre.
Prestare attenzione a rimontare le
nuove lame nella stessa posizione
della lama sostituita.
Se le lame da sostituire fossero più
di una, cambiare una lama alla vol-
ta per evitare possibili errori di posi-
zionamento.
ZA30
fig. 7.5.3
- The hoe blades "4" fig. 7.5.3 must
be replaced if they are damaged,
bent, worn, blunt or liable to break
during work.
- Remove the damaged hoe blades
by unscrewing bolts "1" and fitting
new blades in their place.
Take great care to ensure that the
new blades are mounted in the same
position as the old ones.
If more than one hoe blade must be
replaced, change one blade at a
time to prevent possible positioning
errors.
A
ZA31
- Si les lames "4" fig. 7.5.3 sont en-
dommagées, pliées ou usées, peu
aiguisées ou risquent de se rompre
pendant le travail, il faut les rempla-
cer.
- Enlevez les lames endommagées
en dévissant les vis "1" et rempla-
cez-les par des lames en bon état.
Il faut faire tout particulièrement
attention à bien remonter la nou-
velle lame dans la même position
de celle qui a été remplacée.
S'il faut remplacer plus d'une lame,
changer une lame à la fois pour
éviter toutes possibilité d'erreur de
positionnement.
-93-
ZA30
fig. 7.5.3
- Wenn die Messer "4" Abb. 7.5.3
beschädigt, verbogen, verschlis-
sen, nicht scharf sind oder einen
solchen Zustand aufweisen, daß
sie bei der Arbeit zu Bruch gehen
könnten, sind sie zu ersetzen.
- Die beschädigten Messer entfer-
nen, indem man die Schrauben "1"
lockert und die Messer durch neue
ersetzt.
Darauf achten, daß man die neuen
Messer in der gleichen Position wie
das ersetzte Messer einbaut.
Wenn man mehr als ein Messer zu
ersetzen hat, ist jeweils nur ein
Messer zu ersetzen, damit es nicht
zu Einbaufehlern kommt.