Télécharger Imprimer la page

JUKI LU-2212N-7 Manuel D'utilisation page 84

Publicité

25. 固定メスの位置・メス圧の調整 /
POSITION OF THE COUNTER KNIFE AND ADJUSTMENT OF THE KNIFE PRESSURE /
POSITION DES GEGENMESSERS UND EINSTELLUNG DES MESSERDRUCKS /
POSITION DU COUTEAU FIXE ET REGLAGE DE LA PRESSION DU COUTEAU /
POSICION DE LA CONTRACUCHILLA Y AJUSTE DE LA PRESION DE CUCHILLA /
POSIZIONAMENTO DELLA CONTRO LAMA E REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE
DEL COLTELLO /
警告 :
ミシンの不意の起動による人身の損傷を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行なってくだ
さい。
WARNING :
To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the follow-
ing work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest.
WARNUNG :
Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die
folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß
der Motor vollkommen stillsteht.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.
¡AVISO!
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de co-
ser, cerciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro
que el motor está completamente parado.
AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare
le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia com-
pletamente cessato di ruotare.
e
: 固定メス先端とゲージ角部一致 /
Top end of counter knife aligns with corner section of gauge. /
Die Spitze des Gegenmessers ist auf die Ecke der Lehre ausgerichtet. /
Le haut du couteau fi xe vient en regard du coin de l'équipement interchangeable.
/El extremo superior de la contracuchilla se alinea con la sección de la
esquina del manómetro. /
L'estremità del controlama è allineata alla sezione angolo del calibro. /
c
0
1
mm
– 0.1
1
a
2
b
・ メス圧かかり始め
• Knife pressure starts to be developed.
• Messerdruck beginnt sich zu entwickeln.
• La pression du couteau commence à s'
exercer.
• La presión de la cuchilla comienza a
desarrollarse.
• La pressione del coltello cominica ad
essere esercitata.
ゲージ /Gauge / Lehre / Interchangeable /
Manómetro / Calibro /
e
39

Publicité

loading