6. ひざスイッチの取り付け / INSTALLING THE KNEE SWITCH /
INSTALLIEREN DES KNIESCHALTERS / INSTALLATION DE LA GENOUILLERE /
MODO DE INSTALAR EL INTERRUPTOR DE RODILLA /
MONTAGIO DELL'INTERRUTTORE A GINOCCHIO /
1
1) Poser le socle de support 2 de la genouillère 1 sur la face inférieure de la table à l'aide des vis à bois 3 .
2) Fixer le câble 4 sur une position appropriée de la table à l'aide de l'agrafe fournie avec la machine afi n qu'il ne gêne
pas l'utilisation.
1) Coloque la base 2 de soporte del interruptor de rodilla 1 en el lado de la mesa usando los tornillos 3 de madera
2) Fije el cable 4 a una posición apropiada en la mesa usando una grapa suministrada con la máquina de coser para
evitar que el cable obstaculice la operación.
1) Fissare la base di supporto 2 dell'interruttore a ginocchio 1 all'interno del tavolo della macchina tramite le viti per
legno 3 .
2) Fissare il cavo 4 nella corretta posizione sul tavolo della macchina tramite il fermacavo in dotazione in maniera da
assicurare che il cavo atesso non ostacoli le operazioni di cucitura.
3
10
2
1) Attach supporting base 2 of knee switch 1 onto the
2) Fix cord 4 to an appropriate position on the table
3
1) Den Haltesockel 2 des Knieschalters 1 mit
4
2) Das Kabel 4 mit einer mit der Maschine mitgelieferten
1
2
4
1) ひざスイッチ 1 の支持台 2 を、付属の木ねじ 3
を使用してテーブル下面に取り付けます。
2) ひざスイッチのコード 4 は、じゃまにならない
よう、付属のステップルで、テーブルに適当な位
置で止めてください。
underside of the table using wooden screws 3 .
using a staple supplied with the machine so as to
prevent the cord from hindering the operation.
Holzschrauben 3 an der Unterseite des Tisches
anbringen.
Klammer an einer geeigneten Stelle des Tisches befestigen,
damit es den Betrieb der Maschine nicht behindert.