CLIMA RAIN
E
Paso 2.
Colocar tapa palillo y fi jar con tornillos
DIN7982 4,2x60 Inox.
Step 2.
Put the stick cover into place and fasten
GB
with DIN7982 4.2 x 60 stainless steel
screws.
F
2.
Insérez le couvercle de la baguette et
fi xez-le avec des vis DIN7982 4,2x60
Inox.
I
Fase 2.
Inserire il tappo del palo e fi ssarlo con
viti DIN7982 4,2x60 in acciaio inox.
E
Paso 3.
Introducir tornillo tensor DIN7982
4,8x80 Inox, asegurandose de que entra
en el centro del tanqueder y no por un
lateral. Apretar este tornillo por un lado
y por el extremo opuesto del palillo para
que el tensado sea uniforme por ambos
lados de la lona.
GB
Step 3.
Insert the DIN7982 4.8x80 stainless
steel tensioning screw, making sure
that it enters the centre of the tank and
not on the side. Tighten this screw on
one side and on the opposite end of the
stick so that the tensioning is uniform
on both sides of the tarpaulin.
ADVERTENCIA: El tensado de la lona debe realizarse sin que el peso de los palillos descanse sobre esta.
WARNING: The tarpaulin must be tensioned without the weight of the sticks resting on the tarpaulin.
AVERTISSEMENT : La toile doit être tendue sans que le poids des baguettes ne repose sur celle-ci.
AVVERTENZA: il tensionamento del telo deve avvenire senza che il peso dei pali poggi sul telo stesso.
58
NO • NON • NO
F
3.
Insérez la vis de tension DIN7982
4,8x80 Inox, en veillant à ce qu'elle entre
au centre de la fermeture et non sur le
côté. Serrez cette vis sur un côté et sur
l'extrémité opposée de la baguette de
manière à ce que la tension soit égale
des deux côtés de la toile.
I
Fase 3.
Inserire la vite di tensionamento
DIN7982
facendo attenzione che entri al centro
del cassonetto e non lateralmente.
Serrare questa vite su un lato e
sull'estremità opposta del palo in modo
che il tensionamento sia uniforme su
entrambi i lati del telo.
YES • OUI • SÌ
4,8x80
in
acciaio
inox,