POINTS DE DEPOSE
Roulement de roue (si nécessaire)
1. Déposer:
• Roulement 1
N.B.:
Déposer le roulement à l'aide d'un arrache-roule-
ment courant 2.
CONTROLE
Roue
1. Mesurer:
• Voile de roue
Hors spécifications → Réparer/remplacer.
Limite de voile de roue:
Radial 1: 2,0 mm (0,08 in)
Latéral 2: 2,0 mm (0,08 in)
Garniture de frein
1. Contrôler:
• Surface de la garniture de mâchoire de frein
Zones brillantes → Poncer.
Utiliser du papier de verre à gros grains.
N.B.:
Après ponçage, éliminer les particules à l'aide d'un
chiffon.
2. Mesurer:
• Epaisseur de la garniture de mâchoire de frein
Epaisseur de la garniture de
mâchoire de frein a:
Standard:
Avant: 3,0 mm (0,12 in)
Arrière: 4,0 mm (0,16 in)
Limite:
2,0 mm (0,08 in)
Hors spécifications → Remplacer.
N.B.:
Remplacer ensemble les mâchoires de frein et les
ressorts si l'une d'elles est usée à la limite.
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
5 - 5
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Radlager (nach Bedarf)
1. Demontieren:
• Lager 1
HINWEIS:
Das Lager mit einem Lageraustreiber 2 aus-
bauen.
KONTROLLE
Rad
1. Messen:
• Felgenschlag
Nicht nach Vorgabe → Instand setzen,
ggf. erneuern.
Max. Felgenschlag:
Höhenschlag 1: 2,0 mm (0,08 in)
Seitenschlag 2: 2,0 mm (0,08 in)
Trommelbremsbelag
1. Kontrollieren:
• Trommelbremsbelag-Oberfläche
Glasig → Abschleifen.
(mit grobem Schmirgelpapier.)
HINWEIS:
Nach der Behandlung das abgeschliffene
Material mit einem Tuch abwischen.
2. Messen:
• Trommelbremsbelag-Stärke
Trommelbremsbelag-Stärke a:
Standard:
Vorn: 3,0 mm (0,12 in)
Hinten: 4,0 mm (0,16 in)
Grenzwert:
2,0 mm (0,08 in)
Nicht nach Vorgabe → Erneuern.
HINWEIS:
Trommelbremsbeläge immer satzweise samt
Federn erneuern, auch wenn nur ein Belag die
Verschleißgrenze erreicht hat.
CHAS