KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
CONTROLE
Vilebrequin
1. Mesurer:
• Limite de faux-rond a
• Jeu latéral de tête de bielle b
• Jeu radial de tête de bielle c
• Largeur d
Hors spécifications → Remplacer.
Utiliser un comparateur à cadran et un calibre
d'épaisseur.
Standard
Limite de
faux-rond
0,10 à 0,40 mm
Jeu latéral
(0,0039 à 0,0157 in)
0,010 à 0,025 mm
Jeu radial
(0,0004 à 0,0010 in)
42,95 à 43,00 mm
Largeur
(1,691 à 1,693 in)
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Carter moteur
1. Appliquer:
• Pâte d'étanchéité
Sur le carter (gauche).
Quick gasket
ACC-QUICK-GS-KT
YAMAHA Bond N°.1215:
90890-85505
N.B.:
• Nettoyer la surface de contact des carters (droit et
gauche) avant d'appliquer la pâte d'étanchéité.
• La pâte ne peut EN AUCUN CAS pénétrer dans
la rampe de graissage a.
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
Limite
0,03 mm
—
(0,0012 in)
—
0,05 mm
(0,002 in)
—
®
:
KONTROLLE
Kurbelwelle
1. Messen:
• Schlag a
• Pleuel-Axialspiel b
• Pleuelfuß-Radialspiel c
• Kurbelbreite d
Nicht nach Vorgabe → Erneuern.
(mit Messuhr und Fühlerlehre)
Max.
Schlag
Axialspiel
(0,0039–0,0157 in)
Radial-
0,010–0,025 mm
spiel
(0,0004–0,0010 in)
Kurbel-
42,95–43,00 mm
breite
(1,691–1,693 in)
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Kurbelgehäuse
1. Auftragen:
• Dichtmasse
(auf Kurbelgehäuseteil links).
Quick gasket
ACC-QUICK-GS-KT
YAMAHA-Dichtmasse Nr. 1215:
90890-85505
HINWEIS:
• Vor dem Auftragen des Dichtmittels müssen
die Passflächen der beiden Kurbelgehäuse-
teile gereinigt werden.
• Die Dichtmasse DARF NICHT in Berührung
mit dem Ölkanal a kommen.
4 - 47
ENG
Standard
Grenzwert
0,03 mm
—
(0,0012 in)
0,10–0,40 mm
0,05 mm
(0,002 in)
®
:
—
—