6. Monter:
• Amortisseur arrière
Se
reporter
à
OSCILLANT" au CHAPITRE 5.
CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUS
1. Mesurer:
• Pression des pneus
Hors spécifications → Régler.
Pression des pneus standard:
100 kPa (1,00 kgf/cm
N.B.:
• Contrôler les pneus à froid.
• Le pneu risque de se déjanter si le gonflage est
insuffisant.
• Une tige de valve de pneu inclinée indique que le
pneu est mal assis.
• Une tige de valve de pneu inclinée indique que le
pneu est mal assis. Corriger la position du pneu.
CONTROLE ET SERRAGE DES RAYONS
1. Contrôler:
• Rayons 1
Déformation/endommagement → Remplacer.
Rayon mal tendu → Retendre.
2. Tendre:
• Rayons
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
N.B.:
Veiller à retendre ces rayons avant et après le
rodage. Après un entraînement ou une course, con-
trôler le serrage des rayons.
CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUS/
CONTROLE ET SERRAGE DES RAYONS
REIFENLUFTDRUCK KONTROLLIEREN/
SPEICHEN KONTROLLIEREN UND SPANNEN
la
section
"BRAS
2
, 14,5 psi)
3 - 17
6. Montieren:
• Federbein
Siehe unter "SCHWINGE" in KAPITEL 5.
REIFENLUFTDRUCK KONTROLLIEREN
1. Messen:
• Reifenluftdruck
Nicht nach Vorgabe → Korrigieren.
Standard-Reifenluftdruck:
100 kPa (1,00 kgf/cm
HINWEIS:
• Den Reifenluftdruck bei kaltem Reifen kon-
trollieren.
• Bei zu niedrigem Reifenluftdruck besteht die
Gefahr, dass der Reifen auf der Felge
rutscht.
• Ein schräg stehender Ventilschaft deutet dar-
auf hin, dass der Reifen sich verschoben hat.
• Falls der Ventilschaft schräg steht, sitzt der
Reifen falsch auf. In diesem Fall die Reifen-
lage korrigieren.
SPEICHEN KONTROLLIEREN UND
SPANNEN
1. Kontrollieren:
• Speichen 1
Verbogen/beschädigt → Erneuern.
Speiche lose → Spannen.
2. Festziehen:
• Speichen
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
HINWEIS:
Die Speichen müssen vor und nach dem Ein-
fahren gespannt und nach jeder Fahrt kontrol-
liert werden.
INSP
ADJ
2
, 14,5 psi)