Télécharger Imprimer la page

Yamaha TT-R90 2006 Manuel D'atelier Du Proprietaire page 235

Publicité

ASSEMBLAGE ET MONTAGE
1. Appliquer:
• Huile au bisulfure de molybdène
(sur la queue de soupape et le joint de queue
de soupape)
2. Monter:
• Joints de queue de soupape
• Soupapes
• Ressorts de soupape
• Retenues de ressorts de soupape
N.B.:
• Veiller à reposer chaque soupape à son emplace-
ment d'origine, en se référant également aux
repères poinçonnés comme suit.
Admission: "G"
Echappement: "L"
• Reposer les ressorts de soupape en plaçant les
spires les plus grandes a vers le haut.
b Petites spires
3. Monter:
• Clavettes de soupape
N.B.:
Reposer les clavettes de soupape tout en compri-
mant le ressort de soupape à l'aide d'un compres-
seur de ressort de soupape et de son accessoire 1.
Compresseur de ressort de soupape:
YM-4019/90890-04019
4. Bloquer les clavettes sur la queue de soupape
en frappant légèrement sur la pointe de la sou-
pape à l'aide d'un morceau de bois.
ATTENTION:
Ne pas frapper trop fort pour ne pas endomma-
ger la soupape.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
VENTILE UND VENTILFEDERN
New
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
1. Auftragen:
• Molybdändisulfidöl
(auf Ventilschaft und Dichtring)
2. Montieren:
• Ventilschaft-Dichtringe
• Ventile
• Ventilfedern
• Ventilfederteller
HINWEIS:
• Darauf achten, dass die Ventile in ihre
ursprüngliche Lage eingebaut werden, dabei
folgende Markierung beachten.
Einlass "G"
Auslass "L"
• Beim Einbau der Ventilfedern muss die grö-
ßere Steigung a nach oben gerichtet sein.
b Kleinere Steigung
3. Montieren:
• Ventilkeil
HINWEIS:
Zum Einbau des Ventilkeils die Ventilfeder mit
dem Ventilfederspanner 1 zusammendrü-
cken.
Ventilfederspanner:
YM-4019/90890-04019
4. Mit einem Holzstück leicht auf das Venti-
lende klopfen, um einen guten Sitz des
Ventilkeils zu gewährleisten.
ACHTUNG:
Darauf achten, nicht zu hart zu klopfen, um
das Ventil nicht zu beschädigen.
4 - 20
ENG
New

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tt-r90e 2006